Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ЧКУ

  • 1 точка

    то́чк||а
    в разн. знач. punkto;
    \точка с запято́й punktokomo;
    вы́сшая \точка la plej supra punkto;
    перен. apogeo, kulmino;
    \точка зре́ния vidpunkto;
    ♦ попа́сть в (са́мую) \точкау trafi la centron mem;
    (по)ста́вить \точкаи над "и" meti punktojn super "i";
    сдви́нуть с мёртвой \точкаи ekmovi de la neefika punkto.
    * * *
    I ж.
    (графический знак; пункт и т.п.) punto m

    то́чка с запято́й — punto y coma

    исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida

    то́чка опо́ры — punto de apoyo

    то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión

    то́чка замерза́ния — punto de congelación

    на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo

    мёртвая то́чка — punto muerto

    сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto

    огнева́я то́чка воен.punto de resistencia

    торго́вая то́чка — tienda f, puesto m

    крити́ческая то́чка физ. перен.punto crítico

    то́чка равноде́нствия астр.punto equinoccial

    то́чка долготы́ мор.punto fijo

    то́чка отсчёта — punto de referencia

    ••

    то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común

    то́чка зре́ния — punto de vista

    с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)

    ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma

    дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo

    довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)

    (и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!

    смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)

    поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo

    знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto

    II ж.
    2) ( вытачивание) torneado m
    * * *
    I ж.
    (графический знак; пункт и т.п.) punto m

    то́чка с запято́й — punto y coma

    исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida

    то́чка опо́ры — punto de apoyo

    то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión

    то́чка замерза́ния — punto de congelación

    на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo

    мёртвая то́чка — punto muerto

    сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto

    огнева́я то́чка воен.punto de resistencia

    торго́вая то́чка — tienda f, puesto m

    крити́ческая то́чка физ. перен.punto crítico

    то́чка равноде́нствия астр.punto equinoccial

    то́чка долготы́ мор.punto fijo

    то́чка отсчёта — punto de referencia

    ••

    то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común

    то́чка зре́ния — punto de vista

    с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)

    ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma

    дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo

    довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)

    (и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!

    смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)

    поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo

    знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto

    II ж.
    2) ( вытачивание) torneado m
    * * *
    n
    1) gener. (âúáà÷èâàñèå) torneado, afiladura, amoladura (на точильном камне), (графический знак; пункт и п.) punto, aguzadura
    3) gram. punto
    4) mus. puntillo

    Diccionario universal ruso-español > точка

  • 2 привычка

    ж.
    costumbre f, hábito m; uso m ( обычай)

    име́ть привы́чку — tener la costumbre

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    усво́ить, вы́работать привы́чку — contraer, formarse un hábito

    по привы́чке — por costumbre

    в си́лу привы́чки — por la fuerza de costumbre

    ••

    привы́чка - втора́я нату́ра погов.la costumbre es segunda naturaleza

    * * *
    ж.
    costumbre f, hábito m; uso m ( обычай)

    име́ть привы́чку — tener la costumbre

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    усво́ить, вы́работать привы́чку — contraer, formarse un hábito

    по привы́чке — por costumbre

    в си́лу привы́чки — por la fuerza de costumbre

    ••

    привы́чка - втора́я нату́ра погов.la costumbre es segunda naturaleza

    * * *
    n
    1) gener. habituación, hábito, uso (обычай), costumbre, habitud, hàbito
    2) econ. pràctica

    Diccionario universal ruso-español > привычка

  • 3 рассрочка

    ж.
    plazo m, tregua f

    в рассро́чку — a plazos

    плати́ть в рассро́чку — pagar a plazos

    предоста́вить рассро́чку — dar tregua, conceder la posibilidad de pagar a plazos

    * * *
    ж.
    plazo m, tregua f

    в рассро́чку — a plazos

    плати́ть в рассро́чку — pagar a plazos

    предоста́вить рассро́чку — dar tregua, conceder la posibilidad de pagar a plazos

    * * *
    n
    gener. plazo, tregua

    Diccionario universal ruso-español > рассрочка

  • 4 привычка

    * * *
    ж.
    abitudine, consuetudine; usanza, costume, uso m ( обычай)

    плохие привы́чки — brutte abitudini; vezzo m ( чаще плохая)

    сила привы́чки — la forza dell'abitudine

    укоренившаяся привы́чка — abitudine radicata / invalsa

    по привы́чке — per abitudine; come usa

    приобрести привы́чку — prendere l'abitudine (di, a), accostumarsi (a)

    делать что-то по привы́чке — fare qc per abitudine

    приобрести дурную привы́чку — prendere un <brutto vezzo / vizio>

    иметь привы́чку — avere <l'abitudine / il vezzo> (di + inf)

    войти в привы́чку — entrare in uso; connaturarsi

    привы́чка - вторая натура — l'abitudine è una seconda natura

    на всякую привы́чку есть отвычка — per ogni abitudine c'è la disabitudine

    * * *
    n
    1) gener. abito, solito, vezzo (скверная), vezzo, abitudine, assuefazione, consuetudine, costume, pratica, stile
    2) econ. uso

    Universale dizionario russo-italiano > привычка

  • 5 привычка

    ж.

    по привы́чке — habitually, from force of habit

    вы́работать в себе́ привы́чку — form a habit

    име́ть привы́чку (к) — be in the habit (of), be given (to), be accustomed (to)

    приобрести́ привы́чку (+ инф.) — acquire [get ; fall into] the habit (of ger)

    он приобрёл привы́чку кури́ть пе́ред сном — he has got / fallen into the habit of smoking before going to sleep

    э́то у него́ вошло́ в привы́чку — it has become / grown a habit / practice with him

    э́то не в его́ привы́чках — it is not his habit / practice

    ••

    привы́чка - втора́я нату́ра посл.habit is second nature

    Новый большой русско-английский словарь > привычка

  • 6 точка

    I ж.

    то́чка пересече́ния — point of intersection

    то́чка опо́ры — fulcrum (pl -ra), point of rest / support

    исхо́дная то́чка — starting point; тех. тж. bearing point

    ка́ждая то́чка земно́го ша́ра — every spot on the globe

    смотре́ть в одну́ то́чку — fix one's eyes / gaze on one spot

    то́чка наво́дки воен.aiming point

    то́чка прице́ливания воен. — aiming mark, point of aim

    акупункту́рная то́чка — acupuncture point

    2) ( пятнышко) dot, spot
    3) физ. ( температура) (temperature) point

    то́чка кипе́ния — boiling point

    то́чка замерза́ния — freezing point

    то́чка росы́ — dew point

    4) грам. full stop брит.; period ['pɪə-] амер.

    то́чка с запято́й — semicolon

    5) полигр., информ. (элемент начертания, изображения) dot
    6) муз. dot

    четвертна́я па́уза с то́чкой — a dotted crotchet rest

    7) (пункт, место организации или ведения чего-л) point

    торго́вая то́чка — point of sale; (магазин, лавка) retail outlet

    огнева́я то́чка воен.weapon emplacement

    то́чка сбо́ра офиц.meeting point

    здесь у наркома́нов своя́ то́чка — this is a spot / place favoured by drug addicts

    ••

    то́чка зре́ния — point of view, standpoint, perspective

    болева́я то́чка — см. болевой

    попа́сть в то́чку — hit the nail on the head, strike home, hit the mark

    в (са́мую) то́чку разг. — to a T [tiː]; exactly, precisely [-'saɪs-]

    бить в одну́ то́чку — keep hammering away at the same point

    дойти́ до то́чки — be at the end of one's tether / resources; hit the bottom

    то́чка соприкоснове́ния — point of contact; common ground

    поста́вить то́чку (закончить)finish smth

    поста́вить (все) то́чки над "i" — dot one's i's and cross one's t's

    и то́чка! (выражает окончательность решения)full stop! брит.; period! амер.

    не пойду́ - и то́чка! — I'm not going, full stop! брит.; I'm not going, period! амер.

    мёртвая то́чка тех. — dead point, dead centre

    на мёртвой то́чке — at a stop / standstill

    дойти́ до мёртвой то́чки — come to a standstill, come to a full stop

    сдви́нуть с мёртвой то́чки (вн.)get (d) off the ground, get (d) started

    горя́чая то́чка полит.hot spot

    II ж. тех.
    1) ( заточка) sharpening; ( на точильном камне) whetting; ( бритвы) stropping, honing

    Новый большой русско-английский словарь > точка

  • 7 перемычка

    ( над проемом) bressummer, bridge, bridle, ( между котлованами) balk, barricade горн., brick beam, spandrel beam, lintel block строит., breastplate, breastsummer, bulkhead метал., cofferdam гидр., crossbar, check dam, closure dam, dam, closing dike, cross dike, dike, ( в протекторном рисунке шины) hump, lintel, patch, pen, ( ограждения котлована) puncheon, seal, ( проема) sommer, ( в многоэтажном здании) spandrel, spandril, connection strap, jumper strap, strap электрон., ( между свинцовыми оболочками кабелей) bonding strip, summer, apron wall, web
    * * *
    перемы́чка ж.
    1. гидр. coffer-dam
    перемы́чка огражда́ет котлова́н от затопле́ния — a coffer-dam excludes water from a foundation pit, a coffer-dam prevents the flow of water into a foundation pit
    устра́ивать перемы́чку — install a coffer-dam
    2. стр. lintel
    перемы́чка воспринима́ет нагру́зку от вышерасполо́женной кла́дки — a lintel supports masonry above an opening
    перемы́чка перекрыва́ет проё́м в стене́ — a lintel spans an opening in a wall
    3. эл. jumper strap
    аккумуля́торная перемы́чка — cell connector
    перемы́чка в ша́хтном стволе́ — shaft dam
    ги́бкая перемы́чка эл. — flexible jumper, flexible strap
    дверна́я перемы́чка — door lintel
    дугообра́зная перемы́чка свз.U-link
    ка́бельная перемы́чка — jumper [bridle] cable
    короткозамыка́ющая перемы́чка — short-circuiting jumper, short
    устана́вливать короткозамыка́ющую перемы́чку — apply a short
    перемы́чка металлиза́ции эл. — bonding, jumper
    перемы́чка металлиза́ции, плетё́ная эл.bonding braid
    набро́сная перемы́чка — rock-fill coffer-dam
    намывна́я перемы́чка — hydraulic earth-fill coffer-dam
    насыпна́я перемы́чка — earth-fill coffer-dam
    око́нная перемы́чка — window lintel
    перемы́чка печа́тной пла́ты — jumper
    ре́льсовая перемы́чка ж.-д.track jumper
    ря́жевая перемы́чка — crib-type coffer-dam
    сва́йная перемы́чка — pile sockade
    ша́хтная, противопожа́рная перемы́чка — stopping
    сооружа́ть противопожа́рную ша́хтную перемы́чку — erect a stopping
    ша́хтная, противопожа́рная глиноби́тная перемы́чка — board-and-clay stopping
    закла́дывать гли́ну в глиноби́тную противопожа́рную ша́хтную перемы́чку — puddle clay into board-and-clay stopping
    ша́хтная, противопожа́рная доща́тая перемы́чка — board stopping
    ша́хтная, противопожа́рная, капита́льная (постоя́нная) перемы́чка — explosion-proof stopping
    шпунтова́я перемы́чка — steel-sheet-piling coffer-dam
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > перемычка

  • 8 бочка

    бо́чка
    barelo.
    * * *
    ж.
    1) tonel m, barril m, barrica f, pipa f
    ••

    пить как бо́чка прост.beber como una esponja

    как се́льди в бо́чке разг.como sardinas en lata

    де́ньги на бо́чку разг.dinero en tabla

    бо́чку кати́ть ( на кого-либо) прост.hacer la cama ( a alguien)

    * * *
    ж.
    1) tonel m, barril m, barrica f, pipa f
    ••

    пить как бо́чка прост.beber como una esponja

    как се́льди в бо́чке разг.como sardinas en lata

    де́ньги на бо́чку разг.dinero en tabla

    бо́чку кати́ть ( на кого-либо) прост.hacer la cama ( a alguien)

    * * *
    n
    1) gener. barrica, barril, belezo, bota, bota (мера жидкостей = 516 л), casco (для вина), cuba, tonel

    Diccionario universal ruso-español > бочка

  • 9 качка

    ка́чка
    marbalanciĝo;
    ruliĝo (боковая);
    tango (килевая).
    * * *
    ж.

    испы́тывать килеву́ю ка́чку — cabecear vi, arfar vi

    испы́тывать бокову́ю ка́чку — balancear vi

    * * *
    ж.

    испы́тывать килеву́ю ка́чку — cabecear vi, arfar vi

    испы́тывать бокову́ю ка́чку — balancear vi

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > качка

  • 10 перекличка

    перекли́чк||а
    nomvokado;
    \перекличка городо́в по ра́дио interurba radiokonversacio;
    де́лать \перекличкау voki la nomojn.
    * * *
    ж.
    1) llamada f

    де́лать перекли́чку — pasar lista

    не яви́ться на перекли́чку — no acudir a la lista

    2) (взаимный вызов по радио и т.п.) intercambio de mensajes

    перекли́чка городо́в по ра́дио — intercomunicación de ciudades por radio, radiointercomunicación de ciudades

    * * *
    ж.
    1) llamada f

    де́лать перекли́чку — pasar lista

    не яви́ться на перекли́чку — no acudir a la lista

    2) (взаимный вызов по радио и т.п.) intercambio de mensajes

    перекли́чка городо́в по ра́дио — intercomunicación de ciudades por radio, radiointercomunicación de ciudades

    * * *
    n
    gener. (âçàèìñúì âúçîâ ïî ðàäèî è á. ï.) intercambio de mensajes, llamada, lista

    Diccionario universal ruso-español > перекличка

  • 11 стачка

    ста́чка
    striko.
    * * *
    ж.
    1) huelga f

    всео́бщая ста́чка — huelga general

    полити́ческая, экономи́ческая ста́чка — huelga política, económica

    объяви́ть ста́чку — declarar la huelga

    устро́ить ста́чку — declararse en huelga

    2) прост. ( сговор) confabulación f
    * * *
    ж.
    1) huelga f

    всео́бщая ста́чка — huelga general

    полити́ческая, экономи́ческая ста́чка — huelga política, económica

    объяви́ть ста́чку — declarar la huelga

    устро́ить ста́чку — declararse en huelga

    2) прост. ( сговор) confabulación f
    * * *
    n
    1) gener. huelga
    2) colloq. paro
    3) law. paro laboral

    Diccionario universal ruso-español > стачка

  • 12 ручка

    1) уменьш.-ласк. ру́чка, ручи́ця; дет. ру́ця

    под \ручка ку — під ру́чку, попі́друч, попі́дручки

    подойти́ к \ручка ке — поцілува́ти ру́чку

    пожа́луйте \ручка ку — будь ла́ска, ру́чку; про́шу ру́чку

    2) ( в прочих значениях) ру́чка; диал. стебло́; ( для подъёма при помощи вращения) ко́рба

    автомати́ческая \ручка ка — автомати́чна ру́чка; см. рукоятка

    дойти́ до \ручкаки — потра́пити в безви́хідь; дійти́ до кра́ю

    довести́ до \ручкаки — завести́ в безви́хідь

    Русско-украинский словарь > ручка

  • 13 точка

    I
    1) ( круглое пятнышко) кра́пка; ця́тка
    2) ( место) то́чка

    попа́сть в [са́мую] то́чку — попа́сти у [саму́] ціль

    \точка пересече́ния двух прямы́х — мат. то́чка пере́тину двох прями́х

    3) грам., муз. кра́пка

    ста́вить то́чку — ста́вити кра́пку

    ста́вить то́чку (то́чки) на (над) и — перен. ста́вити кра́пку (крапки́) над і

    \точка с запято́й — грам. кра́пка з ко́мою

    до то́чки дойти́ до — кра́ю (до ру́чки) дійти́

    до то́чки знать — з усіма́ подро́бицями (ду́же до́бре; в совершенстве: доскона́ло) зна́ти; и

    \точка — та й го́ді

    II
    1) гострі́ння, точі́ння

    отда́ть ножи́ в то́чку — відда́ти ножі́ гостри́ти (точи́ти)

    2) точі́ння

    Русско-украинский словарь > точка

  • 14 точка

    dot, period вчт., full point полигр., point, site, spot, ( знак препинания) full stop
    * * *
    то́чка ж.
    1. мат. point
    в то́чке — at (the) point …
    взять отме́тку то́чки геод. — take a point, determine [establish] the elevation of a point
    исходи́ть из то́чки — issue [radiate, extend, emanate] from a point
    переводи́ть то́чку из положе́ния x0 в положе́ние x1 киб.steer x0 to x1
    с вы́кинутой то́чкой — punctured (e. g., of an interval)
    4. ( затачивание) grinding, sharpening
    то́чка аэросни́мка, гла́вная — principal point of an aerial photograph
    находи́ть гла́вную то́чку аэросни́мка — locate the principal point of an aerial photograph
    ба́зисная то́чка — base mark, base point
    барометри́ческая то́чка — barometrical (levelling) point
    бесконе́чно удалё́нная то́чка — point at infinity, infinite point, infinity
    взаи́мно обра́тная то́чка — inverse point
    взаи́мно сопряжё́нная то́чка — conjugate point
    то́чка визи́рования — point of sight, aiming [bearing, sighting] point
    внеосева́я то́чка — extra-axis point
    то́чка воды́, тройна́я — triple point of water
    то́чка воспламене́ния — ignition point
    то́чка вспы́шки — flash point
    то́чка вхо́да в програ́мму или подпрогра́мму вчт.entry point to a program or a subprogram
    то́чка вы́хода на орби́ту — point of injection into orbit
    гла́вная то́чка — principal point
    диакрити́ческая то́чка ( на кривой намагничивания) — diacritical point
    то́чка зажига́ния — firing point
    то́чка заме́ра — measuring point; measuring station
    то́чка замерза́ния — freezing point
    то́чка засто́я мех.stagnation point
    то́чка затвердева́ния — solidification point
    то́чка затвердева́ния зо́лота — gold point
    то́чка затвердева́ния серебра́ — silver point
    то́чка зени́та — zenith point
    зерка́льная то́чка — mirror point
    то́чка зре́ния — point of view, standpoint
    иденти́чная то́чка топ. — conjugate [homologous image, matching] point
    то́чка изло́ма криво́й — breakpoint
    изобража́ющая то́чка — representative point
    изоли́рованная то́чка — isolated point, acnode
    то́чка испаре́ния — evaporating [vaporization] point
    исхо́дная то́чка — datum [reference] point, origin; геод., топ. main base, head-of-the-line, initial [starting] point
    кардина́льная то́чка опт.cardinal point
    то́чка каса́ния — point of tangency
    то́чка каса́ния Земли́ ( самолетом) — touch-down point
    то́чка кипе́ния — boiling point
    повыша́ть то́чку кипе́ния — elevate the boiling point (of …)
    пони́жать то́чку кипе́ния — depress the boiling point (of …)
    то́чка кипе́ния, нача́льная — initial boiling point
    то́чка конверге́нции геод., картогр.convergence point
    конденсацио́нная то́чка — condensation point
    коне́чная то́чка
    1. геод., топ. finishing [terminal] point
    2. ( титрования) end point
    то́чка конта́кта — contact point
    контро́льная то́чка — check point
    кра́тная то́чка — multiple point
    крити́ческая то́чка
    1. critical point
    2. аргд. stagnation point
    крити́ческая то́чка при охлажде́нии метал. — Ar -point
    то́чка Кюри́, магни́тная — Curie point, magnetic transition temperature
    то́чка магистра́ли, нача́льная геод.initial mark of the base (line)
    материа́льная то́чка — material point, particle
    мё́ртвая то́чка
    1. ( трубопровода) anchoring point
    мё́ртвая, ве́рхняя то́чка — top dead centre
    мё́ртвая, ни́жняя то́чка — bottom dead centre
    то́чка минима́льного подхо́да — the closest point of approach
    то́чка ми́нимума то́ка ( туннельного диода) — valley point
    то́чка наблюде́ния геод., топ. — point of observation, point of sight, point of view, aiming point
    то́чка нади́ра — nadir point, photographic nadir
    то́чка насыще́ния — saturation point
    нейтра́льная то́чка — neutral point
    то́чка неопределё́нности мат.ambiguous point
    неосо́бая то́чка мат. — regular [nonsingular] point
    нивели́рная то́чка — point of level(ling), level(l)ing point
    нулева́я то́чка — null [zero] point
    нулева́я, иску́сственная то́чка эл.artificial earthing point
    опо́рная то́чка — (point of) control
    опо́рная, высо́тная то́чка — vertical control point
    опо́рная, пла́новая то́чка — horizontal [plan] control point
    то́чка опо́ры — point of support, point of bearing, supporting point, fulcrum
    то́чка осажде́ния — precipitation point
    осо́бая то́чка мат. — singular point, singularity
    то́чка отбо́ра электропита́ния (особ. для бытовых приборов) — convenience outlet
    отождествлё́нная то́чка — conjugate [homologous image, matching] point
    то́чка отры́ва пото́ка аргд. — separation [break-away] point
    то́чка переги́ба криво́й — inflection point, point of inflection
    то́чка пересече́ния — intersection point, cross-point, point of intersection
    то́чка перехо́да — transition point
    то́чка перехо́да в жи́дкую фа́зу — liquefaction point
    то́чка плавле́ния — melting [fusion] point
    то́чка поворо́та — turning point
    пограни́чная то́чка — boundary point
    то́чка подключе́ния ( в теории цепей) — terminal
    то́чка поко́я — stationary [rest] point, point of rest
    полигонометри́ческая то́чка — transit [traverse, polygonometric] point
    то́чка полови́нной мо́щности — half-power point
    то́чка помутне́ния — cloud point
    потенциа́льно заземлё́нная то́чка — брит. virtual earth; амер. virtual ground
    то́чка превраще́ния — transformation point
    то́чка привя́зки геод., топ. — point of reference, junction [tie] point
    то́чка приложе́ния нагру́зки — load point
    то́чка приложе́ния подъё́мной си́лы — lift centre, centre of lift
    то́чка приложе́ния си́лы — point of application, force point
    рабо́чая то́чка ( на характеристике радиолампы) — operating [quiescent, Q] point
    то́чка равнове́сия — equilibrium point
    то́чка разветвле́ний — branch point; ( на структурных схемах систем регулирования) (data) take-off point
    то́чка разветвле́ния схе́мы — junction point of a network
    то́чка размягче́ния — softening point
    то́чка разры́ва непреры́вности аргд.discontinuity (point)
    ра́стровая то́чка полигр. — screen [half-tone] dot
    то́чка ре́перная то́чка
    1. datum [reference] point
    2. ( термометра) fixed point
    то́чка росы́ — dew point
    сварна́я то́чка — spot weld, weld spot
    то́чка сво́да, вы́сшая — roof crown
    седлова́я то́чка мат.saddle point
    то́чка сма́зки — lubrication point
    то́чка с нулевы́м потенциа́лом — point at zero potential, datum point
    соотве́тственная то́чка топ. — conjugate [homologous image, matching] point
    сопряжё́нная то́чка — conjugate point
    сре́дняя то́чка — midpoint
    сре́дняя то́чка на обмо́тке (напр. трансформатора) — centre tap
    то́чка сры́ва пото́ка аргд. — separation [burble] point
    то́чка стеклова́ния — glass-transition point
    то́чка стоя́ния геод., топ. — point of observation, point of sight, point of view, aiming point
    сумми́рующая то́чка ( в операционном усилителе) — summing junction
    то́чка схо́да мат.vanishing point
    счисли́мая то́чка навиг. — dead-reckoning [D.R.] position
    то́чка та́яния — melting point
    то́чка теку́чести — flow point
    тройна́я то́чка — triple point
    узлова́я то́чка мат. — nodal point, node
    устано́вочная то́чка — work point
    то́чка шарни́ра — hinge point
    эвтекти́ческая то́чка — eutectic point
    эквивале́нтная то́чка ( в титровании) — equivalence point

    Русско-английский политехнический словарь > точка

  • 15 рассрочка

    ж.

    в рассро́чку — by / in instalments [-tɔːl-]

    поку́пка в рассро́чку — purchase in instalments [on credit]; hire-purchase [-s] брит.

    приобрета́ть что-л (с опла́той) в рассро́чку — buy smth on an instalment plan; buy smth on the hire-purchase system брит.

    с рассро́чкой на год — on a year's instalment plan

    предоста́вить рассро́чку — grant the right to pay by instalments

    Новый большой русско-английский словарь > рассрочка

  • 16 рассрочка

    ж
    Stúndung f

    в рассро́чку — auf Ráten

    платёж в рассро́чку — Rátenzahlung f

    покупа́ть в рассро́чку — auf Ráten [auf Téilzahlung] káufen vt

    опла́чивать в рассро́чку — in Ráten ábzahlen vt; ábstottern vt (разг.)

    Новый русско-немецкий словарь > рассрочка

  • 17 жвачка

    f
    1. Wiederkäuen n; wiedergekautes Futter n; F Kautabak m;
    2. (33; ­ек) жевать жвачку wiederkäuen (a. fig.); Kaugummi m
    * * *
    жва́чка f
    1. Wiederkäuen n; wiedergekautes Futter n; fam Kautabak m;
    2. (- ек) жева́ть жва́чку wiederkäuen ( auch fig.); Kaugummi m
    * * *
    жва́чк|а
    <>
    ж
    1. (пережёвываемая пи́ща) wiedergekäutes Futter nt
    коро́ва жуёт жва́чку die Kuh käut wieder
    2. (жева́тельная рези́нка) Kaugummi m
    апельси́новая жва́чка Orangenkaugummi m
    жева́ть жва́чку Kaugummi kauen
    * * *
    n
    gener. Chewinggum, Kaugummi

    Универсальный русско-немецкий словарь > жвачка

  • 18 привычка

    ж
    alışkanlık, alışkı, adet; huy

    у него́ стра́нные привы́чки — garip huyları / alışkıları var

    он э́то сказа́л по привы́чке — bunu ağız alışkanlığıyla söyledi

    стать привы́чкой, войти́ в привы́чку — alışkanlık / adet haline gelmek

    приобрести́ привы́чку, взять в привы́чку —...mayı adet edinmek

    Русско-турецкий словарь > привычка

  • 19 точка

    I ж, врз

    бе́лые то́чки по си́нему по́лю — mavi zemin üzerine beyaz noktalar

    обозна́чить что-л. то́чкой на ка́рте — bir yeri harita üzerinde bir nokta ile göstermek

    две то́чки (двоеточие)iki nokta

    то́чка с запято́й — noktalı virgül

    то́чка опо́ры — физ. dayanma noktası

    то́чка кипе́ния — kaynama noktası

    то́чка плавле́ния — erime noktası

    са́мая высо́кая то́чка горы́ — dağın en yüksek noktası

    торго́вая то́чка — satış yeri

    2) → сказ., разг. vesselam, yeter; paydos

    не пойду́ и то́чка! — gitmeyeceğim, vesselam!

    ••

    то́чка зре́ния — açı, görüş / bakış açısı

    то́чка в то́чку — noktası noktasına

    попа́сть в (са́мую) то́чку (угадать)üstüne basmak

    смотре́ть в одну́ то́чку — gözlerini bir yere dikmek

    II ж
    1) ( точение) bileme

    Русско-турецкий словарь > точка

  • 20 войти

    войти́
    1. eniri, enpaŝi;
    envagoniĝi (в вагон и т. п.);
    2. (вместиться) lokiĝi, enspaciĝi, trovi lokon;
    ♦ \войти в дове́рие akiri la konfidon;
    \войти в си́лу fariĝi valida, validiĝi;
    \войти в быт eniĝi en la vivon, enradikiĝi;
    \войти в привы́чку iĝi kutima;
    \войти в погово́рку fariĝi proverbo (или popoldiro);
    \войти в аза́рт pasiiĝi, entuziasmiĝi, ardiĝi.
    * * *
    сов.
    1) entrar vi

    войти́ в дом — entrar en casa

    войти́ в го́род — entrar en la ciudad

    войти́ в во́ду — entrar (meterse) en el agua

    войди́! — ¡entra!, ¡pasa!

    войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!

    2) ( проникнуть) penetrar vt (en)

    лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra

    3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
    4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído

    войти́ в соста́в ( чего-либо) — formar parte (de), integrar vt

    войти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobierno

    войти́ в число́ — entrar en el número

    войти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la lista

    войти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte

    5) ( вникнуть) adentrar vi

    войти́ в дела́ — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos

    войти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)

    войти́ в положе́ние ( чьё-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)

    6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt

    войти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición

    ••

    войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitual

    войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    войти́ в погово́рку — convertirse en proverbio

    войти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en boga

    войти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)

    войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigor

    войти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos

    войти́ в долги́ — endeudarse

    войти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en años

    войти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdo

    войти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relaciones

    войти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)

    войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historia

    войти́ во вкус — tomar gusto (afición) a

    войти́ в роль — identificarse con un papel

    * * *
    сов.
    1) entrar vi

    войти́ в дом — entrar en casa

    войти́ в го́род — entrar en la ciudad

    войти́ в во́ду — entrar (meterse) en el agua

    войди́! — ¡entra!, ¡pasa!

    войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!

    2) ( проникнуть) penetrar vt (en)

    лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra

    3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
    4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído

    войти́ в соста́в ( чего-либо) — formar parte (de), integrar vt

    войти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobierno

    войти́ в число́ — entrar en el número

    войти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la lista

    войти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte

    5) ( вникнуть) adentrar vi

    войти́ в дела́ — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos

    войти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)

    войти́ в положе́ние ( чьё-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)

    6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt

    войти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición

    ••

    войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitual

    войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    войти́ в погово́рку — convertirse en proverbio

    войти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en boga

    войти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)

    войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigor

    войти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos

    войти́ в долги́ — endeudarse

    войти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en años

    войти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdo

    войти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relaciones

    войти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)

    войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historia

    войти́ во вкус — tomar gusto (afición) a

    войти́ в роль — identificarse con un papel

    * * *
    v
    gener. (включиться, принять участие) entrar (en), (âñèêñóáü) adentrar, (обратиться, представить на рассмотрение) presentar, (ïðîñèêñóáü) penetrar (en), caber, ser incluìdo

    Diccionario universal ruso-español > войти

См. также в других словарях:

  • ЧКУ — чизель культиватор с удобрителем Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ЧКУ — чизель культиватор с удобрителем …   Словарь сокращений русского языка

  • вприско́чку — вприскочку, нареч …   Русское словесное ударение

  • неподалёчку — неподалёчку …   Словарь употребления буквы Ё

  • скраєчку — прислівник незмінювана словникова одиниця розм …   Орфографічний словник української мови

  • вприско́чку — нареч. прост. Подскакивая; вприпрыжку. Из за угла от машинной, размахивая железным болтом, бежал вприскочку Митька Коршунов. Шолохов, Тихий Дон …   Малый академический словарь

  • враска́чку — нареч. разг. Покачиваясь на ходу. [Сережка] выходил из клети чумазый ; он шел вместе со взрослыми, так же солидно, враскачку, шел под душ. Фадеев, Молодая гвардия …   Малый академический словарь

  • Испечь лепёшку во всю щёчку — Народн. Шутл. Дать кому л. пощёчину. ДП, 260; БМС 1998, 335; Мокиенко 1990, 60 …   Большой словарь русских поговорок

  • Закладывать за щёчку — Прибайк. Шутл. Выпивать, пьянствовать. СНФП, 157 …   Большой словарь русских поговорок

  • Украинская народная песня Як у мене на хуёчку шкурка залупилася... — Ирония по поводу народных песен, обыгрывание украинской речи …   Словарь народной фразеологии

  • скраєчку — присл., розм. Те саме, що скраю …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»