Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Хуни

  • 1 кровь

    ж
    1. хун; венозная кровь хуни варид; артериальная кровь хуни шараён; прилив крови давидани хун; переливать кровь хун гузарондан; совместимость крови биол. мувофиқати хун // мн. крови прост. ҳайз
    2. перен. хешӣ, хешовандӣ, хешутаборӣ; онӣ близки по крови онҳо хешу табор ҳастанд
    3. уст. и обл. (близкий родственник) хеши наздик
    4. (порода) ҷинс; жеребец чистой крови айғири зотӣ // (происхождение) асл, нажод, баромад
    5. перен. (убийство) кушиш, куштор, қатл, хунрезӣ, одамкушӣ
    6. перен. феъл, хулқ, хӯ; хунгармӣ; горячая кровь одами оташмизоҷ; холодная кровь одами дилсард <> голубая кровь асилзода; узы крови робитаи хешутаборӣ; кровь за кровь хун ба хун; [хоть] кровь из носу (из носа) прост. бо ҳар роҳе, ки бошад, мурӣ ҳам; кровь с молоком анор барин сурх, тару тоза; на крови уст. дар ҷои қатл; до последней капли крови то нафаси охирин; то ҷон дар рамақ аст; плоть и кровь, плоть от плоти, кровь от крови 1) фарзанд 2) зода, офарида; потом и кровью бо меҳнати сахт, арақи ҷабин рехта, хуни ҷигар шуда; добыть потом и кровью бо меҳнати сахт ба даст овардан; кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову хун ба майна (ба сар) зад; кровь бросилась (кинулась) в лицо ба рӯй хун давид; кровь говорит в кбм-л. ба аслаш (насабаш) мекашад; кровь играет в ком-л. хунаш дар ҷӯш аст; кровь кипит (горит) в ком. 1) хун меҷӯшад 2) дил ба ҳаяҷон омад; кровь стынет (леденеет, холодеет) в жйлах у кого ҳуш аз сар мепарад, кас талхакаф мешавад; войти в плоть и кровь ба мағзи устухон даромадан, одат шуда мондан; высосать кровь из кого-л. хуни касеро макидан; купаться (утопать) в кровй ба хун ғарқ шудан; лить (проливать) чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить (проливать) за кого-что-л. [свою] кровь хуни худро барои касе, коре рехтан; налиться кровью (о глазах, лице) хун дамидан, сурх шудан, пурхун шудан; от гнева его глаза налились кровью аз қаҳру ғазаб ба чашмонаш хун дамид; обагрить руки кровью (в кровй) хун ба даст задан, даст ба хун олудан; облекать плотью и кровью (в плоть и кровь) офаридан, муҷассам сохтан; писать кров-ью [сердца] бо хуни дил навиштан; пить (сосать) чью-л. кровь хуни касеро хӯрдан (макидан), хунхӯрӣ кардан, азоб додан; портить кровь кому-л. хуни касеро вайрон кардан; портить себе кровь оташин шудан; пустить кровь кому уст. хун гирифтан, раг задан, шох мондан; разбить в кровь (дои) хуншор кардан, зада хуншор кардан; разогнать кровь хунро ба ҳаракат даровардан, ҳаракати хунро тезондан; смыть обиду кровью доғи ранҷу озорро бо хун пок кардан; сердце кровью обливается дил хун ме-шавад; в его жилах течет чья, какая \кровьь ин аз фалон аслу насаб аст; это у него (у неё) в \кровьй ин дар хуни вай аст, ин ба вай бо шир даромадааст

    Русско-таджикский словарь > кровь

  • 2 анонс

    сущ.муж. (син. объявление)
    пĕлтерÿ; пĕлтерни, пĕлтерсе хуни; театральный анонс спектакльсем çинчен пĕлтерсе хуни

    Русско-чувашский словарь > анонс

  • 3 культ

    сущ.муж.
    1. культ (турра ĕненсе пуççапни); религиозные культы тĕн кульчĕсем
    2. пуççапни, аслǎлани, асла хуни; культ личности çынна асла хуни

    Русско-чувашский словарь > культ

  • 4 венозный

    …и раги варид, варидӣ, …и вена; венозная кровь хуни вена, хуни сиёҳ

    Русско-таджикский словарь > венозный

  • 5 душа

    ж
    1. ҷон, рӯҳ, дил; душа и тёло ҷону (рӯҳу) тан
    2. табиат, фитрат, сиришт; человек открытой душй одами кушодадил; низкая душа одами паст-фитрат; рбокая душа одами тарсончак; чуткая душа одами ҳассос (меҳрубон); душа -человек одами хуб, ҷони одам, одами тилло
    3. шавқу завқ, рағбат, ҳавсала; с душой бо шавқу завқ, аз таҳти дил, бо ғайрат; раббтать с душой бо шавқ кор кардан; с душой исполнить песню сурудро бо шавқу завқ хондан; без душибе шавқу завқ, бе ҳавас, бе рағбат, бе ҳавсала; работать без душй бе ҳавсала кор кардан; в егб игре нет души вай бе рагбат бозӣ мекунад
    4. перен. усгп. (сущность) моҳият, ҷавҳар
    5. перен. ҷону дил; душа общества ҷону дили маърака
    6. разг. кас, одам, ҷонзод; ҷон; на улице ни душй дар кӯча ҷонзоде нест; по сколько с душй? сари касе чандӣ?; ни одна душа не узнает ягон кас намефаҳмад; в семье пять душ дар оила панҷ сар хӯранда ҳаст; реальный доход на душу населения даромади реалӣ (ҳақиқӣ) ба ҳар сари аҳолӣ
    7. ист. (крепостной) деҳкони крепостной // мн. души (подати, налоги) андоз, хироҷ
    8. обращ. разг. (обычно со сл. «моя») ҷон, ҷони ҷан, ҷонакам; душа моя! ҷони ман!, ҷонакам! <> бумажная душ-а бюрократ, коғазбоз; коғазпараст; заячья душа одами тарсончак (буздил); мёртвые души ист. ҷонҳои мурда; чернильная душк бюрократ, коғазбоз, расмиятчй; душа нараспашку одами кушодадил; душой и телом бо ҷону дил; ни душой ни телом не виноват заррае гуноҳ надорад; в душ ё 1) (мысленно) ботинан, -дар дили худ 2) (по склонностям) табиатан; в глубинё душ-й дар замири дил; для душй барои дилхушй; до [глубины] душй то пардаи дил; рассказ взволновал меня до глубины душй ҳикоя то замири дил таъсир кард; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав; зур, дар як лаҳза; он и обманет за милую душу ӯ дар як лаҳза фиреб ҳам медиҳад; на душ е дар дил; на душ е у меня стало вёсело и спокбйно дилам шоду хотирам ҷамъ шуд; на душё кошки скребут у кого-л. дили касеро гургон тала мекунанд; от [всей] душй аз таҳти дил, аз дилу ҷон, аз сидқи дил; по душ ам поговорить (разговориться и т. п.) самимона (аз таҳти дил) гап задан; разговор по душам сӯҳбати самимӣ; по -ё кому дилҳоҳ, дилписанд, маъқул; не по душ ё кому номаъқул, маъқул не; от глубины (полноты) душ-й аз самими қалб, бо камоли майл; душа болйт у кого-л. дили кас месӯзад; душа надрывается дил пор.а мешавад, дил торс мекафад; душа не лежит к кому-чему-л. ба касе, чизе дил об намехӯрад; душа не на месте дил беқарор аст; душ а не принимает прост. дил намекашад; душа переболела дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; душа разрывается [на части] дил реш (об)мешавад; душа ушла (ухбдит) в пятки у кого талхакаф (гурдакаф, дил-каф) шудан; душй не чаять в ком-л. аз ҷон азизтар донистан; болеть -душой за кого-что, о ком-чём аз дилу ҷон ғам хурдан, дилсӯзӣ кардан; брать (хватать) за душу кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кар-дан; вдохнуть душу во что рӯҳ бахшидан, ҷон дамондан; брать грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; висёть над душой безор кардан, ба ҷсзн расондан, шилқин шудан; влезть (залезть) в душу кому-л. 1) роздони касе шудан 2) ақли касеро рабудан 3) бо ҳар роҳ ба мағзи пӯсти касе даромадан; вложить душу во что-л. бо майлу рағбат (меҳр монда) коре кардан; войтй в душу к кому-л. дили касеро дуздидан; вывернуть душу кого, чью безобита (мушавваш) кардан; вывернуть душу [наизнанку] перед кем дили худро кушодан, дилро холӣ кардан; вымотать [всю] душу кому аз ҷон безор кардан, ба ҷон расондан; вынуть душу уст. рӯҳан азоб додан, дил хун кардан; вытрясти душу из кого дӯғ зада тарсондан; вытянуть [всю] душу безор кардан, аз ҷон сер кардан; вышибить дӯшу изкого груб. прост. зада куштан; жить душа в душу дӯстона зиндагӣ кардан; заглянуть в душу кому-л. рози касеро фаҳмида гирифтан; излить (открыть) душу кому дил холӣ кардан, рози дил гуфтан; кривить душой дурӯғ гуфтан, бевиҷдонӣ кардан; отвестй душу 1) мурод ҳосил кардан 2) дил холй кардан, дарди дил гуфтан; отдать богу душу аз олам гузаштан, ба худо амонатиро супурдан; отдохнуть -душ ой (сердцем) дами беғам задан; отпустй душу на покаяние уст. 1) (пощади) омурзиш мехоҳам (металабам) 2) (оставь в покое) ба ҳолам гузор;
    II
    переболеть душой хуни дил (ҷигар) шудан; перевернуть [всю] душу кого, чью, кому хуни дил (ҷигар) кардан; положить душу за кого-что ҷон додан, фидо шудан; положить душу на что бо дилуҷон кардан; стоять над душ-ой чьей, у кого мехи ҷафо барин ба сарн касе истодан; в чём [только] душ а держится ҷонаш ба лаб омадааст; за душой есть (имеется) у кого дар бисоташ ягон чиз дорад; за душой нет чего-л. у кого дар бисоташ чизе надорад; за душой у него нет ни копейки (ни гроша) вай ягон тин ҳам надорад; как бог на душу положит пеш омад, хуш омад; с душй ворбтит прост. дил беҳузур мешавад, нафрати кас меояд, дили кас беҷо мешавад; сколько \душае угодно бы кадри дилхоҳ

    Русско-таджикский словарь > душа

  • 6 пролить

    сов.
    1. что резондан, рехтан, пош додан; пролить молоко ширро резондан
    2. разг. (о дожде) боридан, омадан, задан; пролил дождь борон борид пролить бальзам на что уст. хотирҷамъ (дилҷамъ) кардан, дилдорӣ (дилбардорӣ) кардан; пролить чью-л. кровь хуни касеро резондан (рехтан); пролить за кого-что-л. [свою] кровь хуни худро барои касе, коре рехтан, худро дареғ надоштан; пролить свет на что равшан кардан, фаҳмондан, маълум (ошкор, аён) кардан; пролить слезу шутл. ашк рехтан ни слезинки не пролить сангдил шуда мондан \пролить слёзы гиристан, гиря кардан

    Русско-таджикский словарь > пролить

  • 7 аванс

    сущ.муж.
    аванс (ĕç укçин пĕр пайне малтан парса хуни); выдать денежный аванс аванс укçи пар

    Русско-чувашский словарь > аванс

  • 8 виза

    сущ.жен.
    1. ( син. пометка) хушу, кǎтарту (хут çине пуçлǎх çырса хуни); поставить визу на заявлении заявлени çине кǎтарту çыр
    2. виза (урǎх çĕршыва кайма ирĕк пани); получить в посольстве визу посольствǎра виза ил

    Русско-чувашский словарь > виза

  • 9 дистанция

    сущ.жен. (син. промежуток)
    дистанци, хушǎ, çул, вǎрǎмǎш (тǎршшĕне палǎртса хуни); бег на длинные дистанции вǎрǎм дистанцисене чупни, пысǎк вǎрǎмǎша чупни; дистанция между автомашинами автомашинǎсен хушши

    Русско-чувашский словарь > дистанция

  • 10 кислый

    прил., кисло нареч.
    1. йÿçĕ, йÿçек, кǎвасак; кислые яблоки кǎвасак пан улми
    2. йÿçĕ, йÿçĕтнĕ, йÿçĕхнĕ; кислое тесто йÿçĕ чуста (çĕпрепе хуни)
    3. (син. унылый, недовольный) кичем, тунсǎх, сÿрĕк, кǎмǎлсар; кислый взгляд кǎмǎлсǎррǎн пǎхни

    Русско-чувашский словарь > кислый

  • 11 пакет

    сущ.муж.
    1. (син. свёрток, мешочек) çыхǎ, тĕрке, чĕркем (хутпа чĕркени е хутаçа хуни); пакет с крупой кĕрпе хутаçĕ
    2. (син. конверт) пакет, конверт; запечатать пакет сургучом пакета сǎркǎчла

    Русско-чувашский словарь > пакет

  • 12 память

    сущ.жен.
    ас, тǎн, астǎвǎм; хранить в памяти асра тыт; пришло на память аса килчĕ; подарить на память асǎнмалǎх парнеле; лишиться памяти тǎна çухат ♦ Книга Памяти Астǎвǎм Кĕнеки (сǎм., вǎрçǎра вилнисен ячĕсене çырса хуни); компьютерная память компьютер астǎвǎмĕ (информацие йышǎнса, пухса упракан хатĕрсем)

    Русско-чувашский словарь > память

  • 13 план

    сущ.муж.
    1. (син. чертёж) план, ÿкерчĕк; план города хула планĕ
    2. план (тумалли ĕçсене палǎртса хуни); годовой план çулталǎк планĕ; выполнить план плана тултар; работа идёт по плану ĕç план тǎрǎх пулса пырать

    Русско-чувашский словарь > план

  • 14 артериальный

    а артерия, …и раги шараён; хуни артерия

    Русско-таджикский словарь > артериальный

  • 15 вампир

    м
    1. миф. вампир (ба ақидаӣ ҳурофии баъзе халқҳо - мурдаи аз гӯр баромада хуни одамонро мемакидагӣ)
    2. перен. хунхур, ситамгар
    3. зш, вампир (кӯршабпараки калон)

    Русско-таджикский словарь > вампир

  • 16 вурдалак

    м вурдалак (мувофиқи ақидаи хурофии баъзе халқҳои славян - мурдае, ки гӯё аз гӯр баромада хуни одамонро мемакад)

    Русско-таджикский словарь > вурдалак

  • 17 донор

    м донор (касе, ки хуни худро барои гузарондан ба беморон ва мацрӯҳон медиҳад)

    Русско-таджикский словарь > донор

  • 18 кровоподтек

    м доғи кабуд, доғи нофармон, хунҷӯшӣ, хуни мурда

    Русско-таджикский словарь > кровоподтек

  • 19 лить

    несов.
    1. что рехтан; лить воду об рехтан
    2. что перен. паҳн кардан, пошидан, додан, афкандан; луна льёт тусклый свет моҳ нури хира меафканад
    3. разг. сахт боридан, шоридан; льёт дождь борон сахт меборад; кровь льёт из раны хун аз ҷароҳат мешорад
    4. что тех. рехтан, сохтан; лить пӯшки тӯп сохтан; 'лить свечи шамъ рехтан О лить колокола уст. дурӯғ гуфтан, суханчинӣ (ғайбат) кардан; лить чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить пули прост. дур>;ғ бофтан, муҳобот кардан; лить слезы ашк рехтан; крокодиловы слёзы бардурӯғ ашк рехтан (оби дида кардан);-лить воду на чью-л. мёльницу ба осиёби касе об сар додан; льёт как из ведра борони сахт (сел) борида истодааст

    Русско-таджикский словарь > лить

  • 20 переливание

    с (по знач. гл. перелить) аз зарфе ба зарфи дигар рехтаи(и); аз нав гудохтарезӣ; (по знач. гл. переливаться и перелиться) тобидан(и), тобиш доштан(и), ҷило додан(и), мавҷ задан(и); рехтан(и), резиш; переливание крови хунгузарони, гузарондани хуни як кас ба каси дигар; переливание красок тобиши рангҳо

    Русско-таджикский словарь > переливание

См. также в других словарях:

  • Хуни — III династия Древнее царство …   Википедия

  • Хуни — Хуан де (Juni Juan de) Ок. 1507, Жуаньи 1577, Вальядолид. Испанский скульптор французского происхождения. Родился в городке Жуаньи на границе Бургундии и Шампани, сформировался во Франции, где, возможно, испытал влияние К. Слютера, некоторое… …   Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия

  • хуни куи — сущ., кол во синонимов: 2 • кашинауа (2) • народность (46) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Хуни — мн. монголски народ од Азија што под водство на Атила го нападнал Римското Царство и навлегол до Рим во 5. век …   Macedonian dictionary

  • Хуни — 368363, Дагестан Республики, Лакского …   Населённые пункты и индексы России

  • хуниҷигар — [خون جگر] сахт аламзада ва ғамгин …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Абдель Муним ат-Тахир аль-Хуни — عبد المنعم الطاهر في آل الهوني …   Википедия

  • 368363 — Хуни, Дагестан Республики, Лакского …   Населённые пункты и индексы России

  • Хунин — (Junín), до 1929 — Фуэрте Федерасьон (Fuerte Federación), город на востоке Аргентины, на севере провинции Буэнос Айрес. 59 тыс. жителей (1970). Станция на трансконтинентальной железной дороге Буэнос Айрес — Вальпараисо (Чили). Торговый… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • Хунин — (Junín), департамент в центральной части Перу. Площадь 43,4 тыс. км2. Население 691 тыс. человек (1972). Административный центр — г. Уанкайо. Территорию департамента занимают хребты Западные и Восточные Кордильеры Анд (высота… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • Хунин — (Junín), город на юго западе Перу, в департаменте Хунин, близ которого 6 августа 1824 произошла битва между освободительной армией колумбийских, перуанских, чилийских и аргентинских патриотов под командованием С. Боливара и армией испанских… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»