Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Фрике

  • 1 Afrikaner

    Afrikaner m -s, африка́нец
    Afrikaner офице́р колониа́льных войск, слу́жащий в А́фрике; солда́т колониа́льных войск, слу́жащий в А́фрике; бе́лый, до́лгое вре́мя прожи́вший в коло́нии в А́фрике

    Allgemeines Lexikon > Afrikaner

  • 2 Afrika

    n (-s)
    А́фрика

    nach Áfrika fáhren — е́хать в А́фрику

    in Áfrika lében — жить в А́фрике

    er hat éinige Mónate in Áfrika gelébt — он не́сколько ме́сяцев (про́)жил в А́фрике

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Afrika

  • 3 karroo

    kar(r)oo [kəˊru:] n
    сугли́нистое высо́кое плато́ в Ю́жной А́фрике, безво́дное в сухо́е вре́мя го́да

    Англо-русский словарь Мюллера > karroo

  • 4 serve

    serve [sɜ:v]
    1. v
    1) служи́ть; рабо́тать;

    to serve one's country служи́ть свое́й ро́дине

    ;

    to serve two masters быть слуго́й двух госпо́д

    ;

    to serve as smb., smth. служи́ть в ка́честве кого́-л., чего́-л.

    2) быть прислу́гой
    3) служи́ть в а́рмии;

    he served in North Africa он проходи́л вое́нную слу́жбу в Се́верной А́фрике

    ;

    to serve in the ranks служи́ть рядовы́м

    ;

    to serve under smb. служи́ть под нача́льством кого́-л.

    4) годи́ться, удовлетворя́ть;
    а) э́то то, что ну́жно;
    б) э́того бу́дет доста́точно;

    as occasion serves когда́ представля́ется слу́чай

    ;

    to serve no purpose никуда́ не годи́ться

    5) быть поле́зным, помога́ть, спосо́бствовать
    6) отбыва́ть срок (службы, наказания и т.п.);

    to serve one's apprenticeship ( или time) проходи́ть курс учени́чества

    7) подава́ть ( на стол); обслу́живать за столо́м;

    dinner is served! обе́д по́дан!

    8) обслу́живать; снабжа́ть;

    to serve a customer занима́ться с покупа́телем, клие́нтом

    ;

    this busline serves a large district э́та авто́бусная ли́ния обслу́живает большо́й райо́н

    ;

    to serve a town with water снабжа́ть го́род водо́й

    9) обходи́ться с, поступа́ть;

    he served me shamefully он обошёлся со мной отврати́тельно

    10) юр. вруча́ть (повестку кому-л.; on);

    to serve notice официа́льно извеща́ть

    11) подава́ть мяч ( в теннисе и т.п.)
    12) церк. служи́ть слу́жбу
    13) обслу́живать, управля́ть;

    to serve a gun стреля́ть из ору́дия

    14) с.-х. случа́ть
    15) благоприя́тствовать ( о ветре и т.п.)
    16) мор. клетнева́ть
    а) годи́ться для чего-л.;
    б) служи́ть в ка́честве чего-л.;

    the bundle served him for a pillow свёрток служи́л ему́ поду́шкой

    ;
    а) раздава́ть, распределя́ть;
    б) разг. отплати́ть;
    serve round обноси́ть круго́м ( блюда);
    serve with подава́ть; снабжа́ть

    it serves him (her) right! подело́м ему́ (ей)!

    ;

    to serve smb. a trick сыгра́ть с кем-л. шу́тку

    2. n спорт. пода́ча ( мяча)

    Англо-русский словарь Мюллера > serve

  • 5 Fricke dose meter

    Метрология: дозиметр Фрике

    Универсальный англо-русский словарь > Fricke dose meter

  • 6 afroasiático

    adj
    относя́щийся к А́зии и А́фрике; а́фро-азиа́тский

    países afroasiáticos — стра́ны А́зии и А́фрики

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > afroasiático

  • 7 African General Service Medal

    ['æfrɪkən,dʒenərəl,səːvɪs,medl]
    ист.
    меда́ль "За слу́жбу в А́фрике" (ею награждался личный состав колониальных войск в Африке. Была учреждена в 1902)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > African General Service Medal

  • 8 Universities Mission to Central Africa

    [,juːnɪ,vəːsitɪz,mɪʃəntə'sentrəl,æfrɪkə]
    ист.
    Университе́тская ми́ссия в центра́льной А́фрике (миссионерское общество англиканской церкви [ Church of England]; в 1965 слилось с Обществом распространения Евангелия [Society for the Propagation of the Gospel] и образовало Объединённое общество распространения Евангелия [ United Society for the Propagation of the Gospel])

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Universities Mission to Central Africa

  • 9 Kingwana

    (ед.) назва́ние диале́кта языка́ суахи́ли, распространённого в Центра́льной А́фрике и в бассе́йне р. Ко́нго

    Суахили-русский словарь > Kingwana

  • 10 bled

    m
    1. [вну́тренние] райо́ны [в Се́верной А́фрике], блед spéc. 2. pop. дыра́ ◄pl. ды-►, захолу́стье neutre, глушь ◄-и, sg. глу-► f neutre, глухома́нь f;

    il habite un bled perdu — он живёт ∫ в глухо́й прови́нции <в захолу́стье>

    ║ ( valeur affective) родны́е ме́ста;

    tu seras dans ton bled pendant les vacances? — ты пое́дешь на кани́кулы в свою́ дереву́шку?

    Dictionnaire français-russe de type actif > bled

  • 11 conquête

    f
    1. (action) завоева́ние; захва́т (prise); подчине́ние, покоре́ние (soumission); освое́ние (assimilation);

    partir à la conquête d'un territoire — отправля́ться/отпра́виться завоёвывать страну́;

    faire la conquête de qch. — завоёвывать/завоева́ть что-л.; la conquête du pouvoir — захва́т вла́сти; la conquête du pôle Nord (du cosmos) — завоева́ние Се́верного по́люса (освое́ние ко́смоса) ║ faire la conquête de qn. — покоря́ть/ покори́ть, пленя́ть/плени́ть (captiver); — очаро́вывать/очарова́ть (enchanter) — кого́-л. ║ une guerre de conquête — захва́тническая война́

    2. (résultat;
    surtout pl.) завоева́ние;

    les conquêtes romaines en Afrique — завоева́ния Ри́ма в А́фрике

    fig. достиже́ние, приобрете́ние (acquisition); побе́да ( victoire); успе́х (succès);

    les conquêtes de la science — завоева́ния <достиже́ния> нау́ки;

    il a perdu toutes ses conquêtes — он потеря́л всё, чего́ доби́лся <дости́г>

    ║ ( amoureuse):

    faire des conquêtes — оде́рживать/одержа́ть побе́ды над сердца́ми

    Dictionnaire français-russe de type actif > conquête

  • 12 embrayer

    vt.
    1. сцепля́ть/сцепи́ть ◄-'ит► (с +), соединя́ть/соедини́ть (с +) ║ absolt. включа́ть/включи́ть пере́дачу <сцепле́ние>;

    il embraya et la voiture démarra — он включи́л сцепле́ние <переда́чу> и маши́на тро́нулась

    2. fig. fam. начина́ть/нача́ть*; приступа́ть/приступи́ть ◄-'ит► [к рабо́те];

    on embraye demain à 6 heures — мы начина́ем [рабо́тать] за́втра в шесть часо́в

    ║ puis il a embrayé sur ses voyages en Afrique — по́том он на́чал расска́зывать <завёл разгово́р plus fam.> — о свои́х путеше́ствиях по А́фрике

    Dictionnaire français-russe de type actif > embrayer

  • 13 en

    %=1 prép. (souvent se reporter au mot qui suit)
    1. (sens local) a) (sans changement de lieu) в, на + P;

    habiter en France (en Ukraine)жить ipf. во Фра́нции (на Украи́не);

    b) (avec changement de lieu) в, на + A;

    partir en Sibérie (en Corse) — уезжа́ть/уе́хать в Сиби́рь (на Ко́рсику)

    de... en... из + G в + A; с + G на + A;

    de maison en maison — из до́ма в дом;

    de branche en branche — с ве́тки на ве́тку; de main en main — по рука́м

    (en parcourant) по + D;

    voyager en Afrique — путеше́ствовать ipf. по А́фрике

    2. (sens temporel) a) (le moment) в + A; в + P;
    seult.;

    en ce moment — в настоя́щее <да́нное> вре́мя;

    en temps de guerre — в вое́нное вре́мя; en ce temps-là — в то вре́мя, в те времена́; тогда́; во вре́мя оно́; en 1995 — в ты́сяча девятьсо́т девяно́сто пя́том году́; en mai — в ма́е; en été — ле́том;

    b) (la durée) за + A; в + A (avec une nuance d'intensité) в тече́ние + G;

    en trois heures — за три часа́, в три часа́; в тече́ние трёх часо́в;

    en une minute — в <за> одну́ мину́ту; le plan quinquennal en 4 ans! — пятиле́тку в четы́ре го́да!

    de... en... из + G в + A;

    de jour en jour — и́зо дня в день, день за днём

    ║ со дни на день (attente);

    de mois en mots — из ме́сяца в ме́сяц, ме́сяц за ме́сяцем;

    de temps en temps — вре́мя от вре́мени; поро́ю, и́зредка

    se traduit: a) par une prép. в + A ou P (avec ou sans idée de déplacement ou de transformation);

    en tas — в ку́че (être), — в ку́чу (mettre);

    en route — в пути́, в путь; en désordre — в беспоря́дке, в беспоря́док; un roman en vers (en deux volumes) — рома́н в стиха́х (в двух тома́х); peindre en blanc — кра́сить/по= в бе́лое; transformer en eau — преврати́ть pf. в во́ду; un arbre en fleur — де́рево в цвету́

    ║ на + A ou P;

    en scène — на сце́не, на сце́ну;

    en russe — на ру́сский язы́к (traduire), — на ру́сском языке́ (écrire); voyager en bateau — пла́вать ipf. на парохо́де; voyager en voiture — путеше́ствовать на маши́не; en souvenir — на па́мять

    ║ по + D;

    en conscience — по со́вести;

    en chemin — по доро́ге

    ║ под + A ou ;

    mettre en doute — ста́вить/по= под сомне́ние;

    viande en sauce — мя́со под со́усом; un champ en friche — по́ле под па́ром;

    en théorie — теорети́чески;

    en secret — та́йно; en français — по-францу́зски; с) par un adjectif ou un participe; en flammes — горя́щий, охва́ченный огнём; la télévision en couleurs — цветно́е телеви́дение; en ruine — разру́шенный; un canal en construction — стро́ящийся кана́л;

    d) par le nom au G;

    docteur en droit — до́ктор права́;

    en foule — толпо́й;

    en rond — кружко́м, в кружо́к; aller en autobus — е́хать ipf. авто́бусом;

    f> par как et le nom au N;

    en héros — как геро́й, герои́чески;

    en ami — как друг, [по-]дру́жески

    4. (indique la matière;
    voir le nom qui suit> из + G ou l'adj;

    en bois — из де́рева, деревя́нный;

    en cuir — из ко́жи, ко́жаный

    5. (devant un participe> se traduit par le gérondif;

    en rentrant du théâtre — возвраща́ясь из теа́тра

    EN %=2 adv. (de là> se traduit a) par l'adv отту́да;

    il en sort — он выхо́дит отту́да;

    j'en viens я отту́да;
    b) par из, с ou от + G du pron. pers,: ouvrez le tiroir et sortez-en 3 enveloppes откро́йте я́щик и вы́ньте [из него́ <отту́да>] три конве́рта EN %=3 pron. pers. 1. (en valeur partitive) a) souvent il n'est pas traduit:

    en voulez-vous encore? — хоти́те ещё?;

    vous avez 3 dictionnaires, donnez m'en un у вас три словаря́, да́йте мне оди́н;
    voulez-vous du thé? — Non, merci, j'en ai encore хоти́те ча́ю? — Нет, спаси́бо, у меня́ ещё есть; j'en prends un morceau я возьму́ кусо́чек; b) il est traduit par из них quand il y a une idée de choix; j'en ai pris 3 я взял три из них; с) il est traduit par их quand il n'y a pas d'idée de choix: j'en ai 2 у меня́ их два; d) parfois l'idée partitive est soulignée par un adverbe ou un nom: tu as du pain, donne m'en у тебя́ есть хлеб, дай мне немно́го <ло́мтик (une tranche)) 2. (équivaut à de lui, d'elle, d'eux, de cela); a) (compl. de nom) se traduit par le G du pronom personnel ou le pronom possessif:

    il en est le fondateur — он его́ осно́ватель;

    je n'en ai lu que la première page я прочёл то́лько её пе́рвую страни́цу;
    b) (compl. d'objet indirect ou circonstanciel) se traduit par le démonstratif э́то ou le pronom personnel au cas voulu, avec ou sans préposition: j'en suis fier я горжу́сь им (de lui) <э́тим (de cela));

    il faut en parler — на́до об э́том < о нём> поговори́ть;

    j'en ai profité я воспо́льзовался э́тим <им>;
    je m'en réjouis я ра́дуюсь э́тому;

    je vous en remercie — я вас благодарю́ за э́то

    (sens causal) se traduit par от < из-за> э́того ou s'omet:
    cette affaire me préoccupe si fort que j'en suis malade э́то де́ло меня́ так си́льно беспоко́ит, что [из-за э́того] я заболе́л 3. (en tant que particule, formant une locution avec le verbe): il m'en veut он се́рдится <↑зли́тся> на меня́; j'en ai assez с меня́ дово́льно <хва́тит>, ↓мне э́то надое́ло;

    quoi qu'il en soit — как бы то ни бы́ло;

    ou en sommes-nous? — где < на чём> мы останови́лись?; как обстоя́т дела́?;

    j'en suis pour mes frais я оста́лся ни при чём < ни с чем>;
    v. les verbes ou les noms correspondants

    Dictionnaire français-russe de type actif > en

  • 14 mission

    f
    1. (charge) ми́ссия plus élevé., зада́ние, ↓поруче́ние; командиро́вка ◄о► (avec déplacement seult.);

    recevoir fa mission de + inf — получа́ть/получи́ть зада́ние сде́лать (+ A);

    confier une mission à qn., charger qn. d'une mission — дава́ть/ дать како́е-л. поруче́ние кому́-л.; s'acquitter de sa mission — справля́ться/спра́виться с [да́нным] поруче́нием <зада́нием>; remplir une mission — выполня́ть/вы́полнить поруче́ние <зада́чу>; rendre compte de sa mission — дава́ть отчёт о свое́й команди́ровке; une mission diplomatique délicate — то́нкая дипломати́ческая ми́ссия; une mission scientifique — нау́чная командиро́вка <экспеди́ция>; un chargé de mission — команди́рованный, эмисса́р; un ordre de mission — направле́ние; командиро́вка, командиро́вочное предписа́ние <удостовере́ние> (document)

    milit.:

    une mission aérienne — боева́я зада́ча авиа́ции;

    partir en mission de reconnaissance — отправля́ться/ отпра́виться <идти́/пойти́> в разве́дку; envoyer en mission — отправля́ть в командиро́вку; il est parti en mission — он ∫ уе́хал в кома́ндировку <отпра́вился в экспеди́цию>; être en mission — быть в команди́ровке

    2. (groupe) делега́ция, гру́ппа; ми́ссия (représentation);

    envoyer une mission culturelle en U.R.S.S. — отправля́ть в СССР делега́цию рабо́тников культу́ры;

    il fait partie d'une mission scientifique — он вхо́дит в соста́в делега́ции <гру́ппы> нау́чных рабо́тников; une mission de liaison — ми́ссия <гру́ппа> связи́; une mission archéologique — археологи́ческая экспеди́ция ║ mission diplomatique — дипломати́ческое представи́тельство <-ая ми́ссия>

    3. (religieuse) ми́ссия;

    une mission protestante en Afrique — проте́стантская ми́ссия в А́фрике;

    les pays de mission — стра́ны, где име́ются миссионе́рские организа́ции

    (local) зда́ние ми́ссии
    4. (vocation) призва́ние, [пред]назначе́ние, ми́ссия;

    la mission de l'art — призва́ние <назначе́ние, ми́ссия> иску́сства;

    la mission de l'intellectuel — ми́ссия интеллиге́нта; se donner pour mission de... — счита́ть ipf. свое́й ми́ссией + inf ou (+ A); accomplir sa mission — выполня́ть ipf. свою́ ми́ссию; faillir à sa mission — не справля́ться/не спра́виться со свое́й ми́ссией

    Dictionnaire français-russe de type actif > mission

  • 15 présence

    f
    1. прису́тствие; я́вка ◄о► (venue); нали́чие (choses surtout);

    signaler la présence de qn. — отмеча́ть/отме́тить чьё-л. прису́тствие;

    à la réception on a remarque la présence de... ∑ — на приёме прису́тствовали...; veuillez honorer de votre présence... — соблаговоли́те почти́ть свои́м прису́тствием...; votre présence m'intimide — в ва́шем присутствии́ я робе́ю; présence indispensable — я́вка обяза́тельна; faire acte de présence — засвиде́тельствовать pf. своё прису́тствие; la liste de présence — спи́сок прису́тствующих ║ la présence de la France en Afrique — францу́зское прису́тствие в А́фрике; la présence de microbes dans l'eau — нали́чие микро́бов в воде́ ║ en présence de

    1) в присутствии́;

    en ma présence — в моём присутствии́

    2) (en face de qch.) пе́ред лицо́м (+ G);

    en présence de ces faits — пе́ред лицо́м э́тих фа́ктов;

    se trouver en présence de... — очути́ться pf. <ока́зываться/оказа́ться> в присутствии́ (+ G) <пе́ред (+)>; mettre qn. en présence de... — ста́вить/по= кого́-л. пе́ред [лицо́м]...; les armées en présence — противостоя́щие а́рмии; les thèses en présence — противопоста́вленные друг дру́гу те́зисы ║ présence d'esprit — прису́тствие ду́ха; нахо́дчивость (ingéniosité)

    2. (acteur) я́ркая индивидуа́льность;

    avoir de la présence — впечатля́ть ipf., запомина́ться ipf.;

    manquer de présence — быть безли́ким

    Dictionnaire français-russe de type actif > présence

  • 16 se propager

    распространя́ться;

    se \se propager aussi vite que la lumière — распространя́ться со ско́ростью све́та;

    l'incendie s'est \se propageré aux étages supérieurs — пожа́р распространи́лся на ве́рхние эта́жи; ces animaux ne se \se propagerent qu'en Afrique — э́ти живо́тные распространены́ <во́дятся> то́лько в А́фрике; les rides se \se propagerent à la surface de l'eau — по воде́ идёт рябь

    Dictionnaire français-russe de type actif > se propager

  • 17 situer

    vt.
    1. определя́ть/определи́ть [ме́сто]положе́ние;

    situer un point sur la carte — определи́ть [ме́сто]положе́ние пу́нкта <находи́ть/найти́> пункт на ка́рте;

    être situé — быть располо́женным, находи́ться ipf., стоя́ть ipf. (ville, édifice); — лежа́ть ipf. (ville, pays); la maison est située sur une hauteur — дом располо́жен <стои́т> на холме́ <на возвы́шенности>; la ville est située au bord de la mer — го́род располо́жен <лежи́т> на бе́регу мо́ря; la Pologne est située à l'Est de l'Europe — По́льша располо́жена <нахо́дится> в Восто́чной Евро́пе

    2. (dans le temps) относи́ть ◄-'сит►/ отнести́* (к + D);

    situer un événement au début du XIe siècle — относи́ть собы́тие к оди́ннадцатому ве́ку

    3. (localiser par la pensée) счита́ть ipf., что что-л. нахо́дится где-л.;

    Pierre situe cette ville en Afrique — Пьер счита́ет, что э́тот го́род нахо́дится в А́фрике

    ║ l'auteur a situé cette scène à Paris — а́втор перенёс э́ту сце́ну в Пари́ж; ● on ne le situe pas bien — непоня́тно, что э́то за челове́к; нея́сно, что он собо́й представля́ет

    vpr.
    - se situer

    Dictionnaire français-russe de type actif > situer

  • 18 sogar

    да́же

    er réiste viel, er war sogár in Áfrika — он мно́го путеше́ствовал, был да́же в А́фрике

    sogár beim Éssen musst du noch lésen! — и во вре́мя еды́ тебе́ на́до чита́ть!

    sogár du hast das gegláubt! — да́же ты э́тому пове́рил!

    er geht sogár bei schléchtem Wétter spazíeren — он хо́дит гуля́ть да́же в плоху́ю пого́ду

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sogar

  • 19 Afrikareisende

    Afrikareisende sub m иссле́дователь А́фрики, путеше́ственник по А́фрике

    Allgemeines Lexikon > Afrikareisende

  • 20 Ahegger

    Ahegger m, n и -s Ахаггар (го́ры в А́фрике)

    Allgemeines Lexikon > Ahegger

См. также в других словарях:

  • Фрике, Вальтер — Вальтер Эрнст Фрике нем. Walter Ernst Fricke Дата рождения: 1 апреля 1915(1915 04 01) Место рождения: Лаймбах Мансфельд, Германская империя …   Википедия

  • ФРИКЕ Курт Иоганн Август Теодор — (fricke) (8.11.1889, Берлин – 2.5.1945, там же), военно морской деятель, адмирал (1.4.1942). 1.4.1910 поступил в ВМФ кадетом. Окончил военно морское училище; 27.9.1913 произведен в лейтенанты. С 1.1.1912 служил на тяжелом крейсере «Мольтке».… …   Военно-морской флот Третьего рейха

  • ФРИКЕ Отто — (fricke) (29.5.1894, Веннигсен, Ганновер – 26.11.1966, Гейдельберг), военно морской деятель, контр адмирал (1.9.1942). Образование получил на тяжелом крейсере «Ганза» (1914) и в военно морском училище в Мюрвике (1914). Плавал на легких крейсерах… …   Военно-морской флот Третьего рейха

  • ФРИКЕ — (Fricke), Август Готфрид Людвиг, 1829–1894; отличный оперный певец (бас), ученик баритона Мейнгардта в Берлине; 1856–86 пользовался популярностьюв кач. первого баса в корол. придв. опере в Берлине …   Музыкальный словарь Римана

  • Popol Vuh — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Барака (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Барака. Барака Baraka …   Википедия

  • Mekong Delta — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Латимерия — ? Латимерия Латимерия. Экземпляр Институ …   Википедия

  • Каждый за себя, а Бог против всех — Jeder für sich und Gott gegen alle Жанр …   Википедия

  • Living Death — Основная информация Жанры …   Википедия

  • ВАГНЕР — (wagner) Герхард (23.11.1898, Шверин – 26.6.1987, Альтенкирхен), руководящий сотрудник ОКМ, контр адмирал (1.3.1943). 4.7.1916 поступил добровольцем в ВМФ. Служил на линейных кораблях «Принц регент Луитпольд» (нояб. 1916 – сент. 1918) и «Король… …   Военно-морской флот Третьего рейха

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»