-
1 благоприятные условия
қулай шароит -
2 так
1. нареч.таким образомшулай, ана шулай2. союзвследствие этого, потомушуға күрә, индесегодня холодно, так надо одеться потеплее — бөгөн һыуыҡ, шуға күрә йылыраҡ кейенергә кәрәк
3. союзоднаколәкин, әммәведь я говорил, так ты не послушал — мин әйттем бит, ләкин һин ҡолаҡ һалманың
как же так — бына һиңә тағы, бына һиңә кәрәк булһа
(и) так и сяк; (и) так и этак — төрлөсә, тегеләй ҙә былай ҙа, улай ҙа былай ҙа
то так, то сяк; то так, то этак — әле улай, әле былай
так-сяк — ярай инде шулай, уртаса, бер хәл (сама)
не так ли? — шулай түгелме ни?, улай түгелме ни?
раз так — шулай (улай) икән (булғас), улай булһа
4. нареч.до такой степени, настолькошул тиклем5. нареч.без последствийшулай ғына, шул көйөнсә генә6. нареч.без особого намерениятик, былай ғына, һүҙ ыңғайында7. нареч.подобно этомушулай, улай, шулай ул8. частица огранич.для указания на приблизительное количество, время и т.п.самаһы, самаһында9. частицанапример, к примерумәҫәлән, әйтәйекднём жарко: так, температура доходит до сорока градусов — көндөҙ эҫе: мәҫәлән, эҫелек ҡырҡ градусҡа тиклем етә
10. частицаследовательно, значиттимәк, шулай итептак ты мне не веришь? — тимәк, һин миңә ышанмайһың?
11. нареч.тогда, в таком случаеинде, ул саҡта (ваҡытта), шулай (улай) булғасработу доделала, так можно отдыхать — эшемде эшләп бөттөм, инде ял итеп була
-
3 если
1. союзәгәр -һа/-һә, -һа/-һә икән, әгәр -һа/-һәесли бы знал, он не сделал бы этого — әгәр ул белгән булһа, быны эшләмәҫ ине
2. союзв сочет. с частицами `и`, `же`, `даже`-һа ла/-һә лә, -ған/-гән хәлдә лә (иҫәптә лә)если даже он доволен, то никогда не покажет этого — ул ҡәнәғәт булған хәлдә лә, һис белгертмәйәсәк
3. союзв сочет. с частицей `бы`-ған/-гән булһа, -һа/-һә инеесли бы я знал, то не пришёл бы — белгән булһам, килмәҫ инем
если (и) не..., то (так) — булмаһа ла, -маһа/-мәһә
если бы да кабы — әгәр ҙә мәгәр, улай ҙа былай
если (уж) на то пошло в знач. вводн. сл. — улай булһа, эш улайға киткән икән, улай икән
если хотите (хочешь) в знач. вводн. сл. — ихтимал, буғай
-
4 тогда
1. нареч.не сейчасул саҡта, ул ваҡытта, шул саҡта2. нареч.в таком случаеулайһа, улай булғас3. нареч.послешунан, унан һуңони ушли, тогда я сел заниматься — улар китте, шунан мин уҡырға ултырҙым
4. нареч. с союзами `когда` и `если`-ҡас/-кәс, шунан, унанкогда он отказался, тогда я решил действовать один — ул баш тартҡас, мин бер үҙем эшләргә булдым
тогда как: — 1) киреһенсә
2) шуға ҡарамаҫтан, гәрсә -
5 больше
ҙурыраҡ, дәүерәк, өлкәнерәкдом деда большой, а наш ещё больше — олатайҙың өйө ҙур, ә беҙҙеке унан да ҙурыраҡ
2. сравн. от многокүберәк, артығыраҡ3. нареч.далее, впредь, ужебынан кире (һуң, ары, былай), бүтән, инде, башҡа -
6 задышать
-
7 непрактичность
1. жбулдыҡһыҙлыҡ, эшлекһеҙлек2. жуңайһыҙ (ҡулайһыҙ) булыу -
8 отдышаться
1. сов.бер аҙ тын алыу, (арығандан һуң) тигеҙ һулай башлау2. сов. перен., прост.ауырыуҙан арыныу, шәбәйеү -
9 сходный
1. прил.похожийоҡшаш2. прил. разг.приемлемыйосһоҙ, ярарлыҡ, ҡулай -
10 такой
1. мест.как отвлечённое обозначение качества, свойства, указываемого в предшествующей или последующей речиошондай, шундай, бындай2. мест.именнобындай, ошондай, ундай3. мест.для усиления оценки, свойства, качествашундай, шул тиклем4. мест. в знач. сущ. с такоешундай нәмә, ундайҙарв таком случае — улай булғас, улайһа
до такой степени — шул тиклем (саҡлы, дәрәжәлә)
что такое? кто-что — был нимә?, кем ул?, ул үҙе кем?
-
11 устроить
1. сов. чтоҡороу, рәтләү2. сов. чтоорганизоватьойоштороу3. сов. чтоучинитьҡуптарыу, күтәреү4. сов. чтоуладитьяйға (рәткә) һалыу, рәтләү, көйләү, көйгә һалыу5. сов. что, кому; разг.посодействоватьбулышыу, яйға (көйгә, рәткә) һалышыу6. сов.кого-чтоопределитьурынлаштырыу, индереү7. сов.кого-чтобыть удобным, подойтиярау, яраҡлы булыу, ҡулай булыу -
12 эдак
1. нареч.; разг. прост.ошолай, улай, былай2. нареч.; разг. прост. в знач. частицыпримерно, приблизительносамаһы, тирәһе, сама менән, яҡынса -
13 этак
1. нареч.; разг.ошолай, улай, былай2. нареч.; разг. в знач. частицыпримерно, приблизительносамаһы, тирәһе, сама менән, яҡынса -
14 неуютно
1. нареч. нороҳат, ноқулай, нобоб; чувствовать себя неуютно худро нороҳат ҳис кардан2. е знач. сказ. безл. нобоб (беҳаловат) аст; в квартире было неуютно хона беҳаловат буд3. в знач. сказ. безл. кому нороҳат (ноқулай, нобоб) аст; мне неуютно в чужом доме дар ҳонаи бегона худро нороҳат ҳис мекунам -
15 ловкий
(лов|ок, -ка, -ко) моҳир(она), чолок(она), чаққон, кордон, усто; ловкий наездник савораи моҳир; ловкий прыжок ҷаҳиши чолокона корчаллон, устокор(она), абҷир(она); ловкий плут қаллоби гузаро; ловкая проделка найранги қаллобона3. разг. соз, боб, қулай; ловкое седло зини қулай (соз) -
16 ловко
1. нареч. моҳирона, чолокона, устокорона, бо устоӣ; ловко вывернуться бо устоӣ халос шудан2. нареч. бисьёр шинам; пиджак ловко сидел на нём пиджак ба вай бисьёр шинам буд3. в знач. сказ. безл. кому соз (боб, қулай) аст; мне здесь ловко сидеть барои ман ин ҷо нишастан қулай аст -
17 неловкий
(нелов|ок, -ка, -ко)1. ноҳинҷор, бесулуқай; неловкое движение ҳаракати бесулуқай2. нобоб, носоз, ноқулай; лежать в неловком положении ноқулай хоб кардан3. ноӯҳдабаро(ёна); неловкое подражание тақлиди ноӯҳдабароёна4. ногувор, носоз, хиҷолатовар; попасть в неловкое положение ба ҳолати ногувор афтодан -
18 неловко
1. нареч. бесулуқаёна, ноӯҳдабароёна; неловко спрыгнуть с лошади аз болои асп бесулуқаёна фуромадан2. в знач. сказ. безл. с неопр. нобоб (носоз, ноқулай) аст; писать лёжа неловко дароз кашида навиштан ноқулай аст3. в знач. сказ. безл. кому и с неопр. хиҷолатовар аст, айб аст; ему неловко передомной вай аз ман хиҷолат мекашад; неловко говорить об этом дар ин бора гап задан айб аст -
19 несподручно
в знач. сказ. безл. с неопр. прост. нобоб (ноқулай, носоз) аст; мне несподручно идти с этой стороны аз ин тараф гаштан ба ман ноқулай -
20 неудобный
(неудоб|ен, -на, -но)1. носоз, нобоб, ноқулай, нороҳат; неудобное место ҷои нобоб; неудобная поза ҳолати ноқулай2. перен. нофорам, душвор, ногувор; хиҷолатовар; попасть в неудобное положение ба ҳолати ногувор афтодан3. перен. уст. беодобона, бемаврид
См. также в других словарях:
Улай — Улай, река вост. города Сузы (Дан 8:2,16), к рую античные географы называли Еулаус (совр. название Абидис). Она впадает в Карун, приток Шатт эль Араба, в районе Басры. Сам город Сузы находился на р. Хоаспес, ныне Керха … Библейская энциклопедия Брокгауза
қулай — [قلي] т. муносиб, мувофиқ, соз, боб: вақти қулай, лаҳзаи қулай, аз фурсати қулай истифода бурда, фурсати қулайро интизор будан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Улай — (Дан.8:2 ,16) река, отделявшая Елимаиду, или Елам, от Персидской области Сузианы и впадавшая в соединенные реки Тигр и Евфрат. Вероятно, это та же самая река, что и Евлеус. пр. Даниил слышал голос человеческий от средины реки, т.е. между рекой… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Улай — Ул’ай (Дан.8:2 ,16) как полагают, один из каналов в Персии неподалеку от Суз, но возм., река Карун, впадающая в Персидский залив … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Улай — Ул’ай (Дан.8:2 ,16) как полагают, один из каналов в Персии неподалеку от Суз, но ·возм., река Карун, впадающая в Персидский залив … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Улай — река в Персии (Дан. 8:2), см. «Сузы» … Словарь библейских имен
ноқулай — [ناقلي] 1. гуфт. номувофиқ, номусоид, номуносиб 2. ногувор, носоз, нохуш; дар вазъияти ноқулай гузоштан (мондан) дар ҳолати ногувор гузоштан (мондан) … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Австро-итальано-французская война 1859 г. — АВСТРО ИТАЛІАНО ФРАНЦУЗСКАЯ ВОЙНА 1859 г. Непрекращавшійся гнетъ австрійскаго владычества и стремленія Метерниха германизировать Италію поддерживали съ особенной силой въ италіанскихъ патріотахъ желаніе скорѣйшаго объединенія Италіи подъ… … Военная энциклопедия
Маджента — МАДЖЕНТА, сел. въ сѣв. Италіи, въ 22 вер. къ з. отъ Милана. Сраж. 4 іюня 1859 г., во время австро итальяно франц. войны (см. это). Перейдя въ теченіе 3 іюня на лѣв. бер. Тичино, на участкѣ Турбиго Піаченца, австр. армія заняла слѣд. расположеніе … Военная энциклопедия
Абрамович, Марина — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Абрамович. Марина Абрамович Марина Абрамовић … Википедия
Коалиционные войны — *КОАЛИЦІОННЫЯ ВОЙНЫ, войны, ведущіяся нѣск. гос вами (коалиціей) противъ одного или нѣск. прот ковъ. Названіе коалиція впервые вошло въ употребленіе въ 1792 г. для обозначенія союза между Австріей и Пруссіей для поддержанія интересовъ Герм.… … Военная энциклопедия