-
1 усастый
adjmed (stort) overskæg. -
2 усастый
ar lielām ūsām, ūsains -
3 усастый
adjcolloq. pikkade vuntsidega, vuntsikas, vurrukas -
4 усастый
разг. -
5 усастый
см. усатый -
6 усастый
прост. вусаты -
7 усастый
επ., βρ: усаст, -а, -о(απλ.) μουστακάτος, μουστάκας. -
8 усастый
(усаст, -а, -о) разг. шофмӯйлаб, шофбурут -
9 усастый усатый
-
10 О-61
попасть ИЗ ОГНЯ (ДА) В ПОЛЫМЯ PrepP these forms only adv fixed WO(to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one: - out of the frying pan (and) into the fire.Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: «Государев кум со своею хозяюшкою». Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. «Выходи, бесов кум!» - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: «Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя...» (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice. The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a). -
11 из огня в полымя
• ПОПАСТЬ ИЗ ОГНЯ ( ДА) В ПОЛЫМЯ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one:- - out of the frying pan (and) into the fire.♦ Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: "Государев кум со своею хозяюшкою". Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. "Выходи, бесов кум!" - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: "Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя..." (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice, "The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из огня в полымя
-
12 из огня да в полымя
• ПОПАСТЬ ИЗ ОГНЯ ( ДА) В ПОЛЫМЯ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to get) out of one difficult situation, condition etc and (fall) into an equally difficult or more difficult one:- - out of the frying pan (and) into the fire.♦ Мы были остановлены караульными. На вопрос: кто едет? - ямщик отвечал громогласно: "Государев кум со своею хозяюшкою". Вдруг толпа гусаров окружила нас с ужасною бранью. "Выходи, бесов кум!" - сказал мне усастый вахмистр... Вахмистр повёл меня к майору. Савельич от меня не отставал, поговаривая про себя: "Вот тебе и государев кум! Из огня да в полымя..." (Пушкин 2). We were stopped by the sentries To the challenge, "Who goes there?" our driver replied in a thunderous voice, "The Sovereign's trusty friend with his bride." Suddenly a throng of hussars surrounded us, swearing frightfully. "Get out of there, devil's trusty friend!" the sergeant said to me....The sergeant proceeded to conduct me to the major. Savelich followed right behind me, muttering to himself, "So much for the Sovereign's trusty friend! Out of the frying pan into the fire!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > из огня да в полымя
См. также в других словарях:
УСАСТЫЙ — УСАСТЫЙ, усастая, усастое; усаст, усаста, усасто (прост.). С большими усами. «Мой друг, усастый воин!» Жуковский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
усастый — см. усатый Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. усастый прил., кол во синонимов: 1 • … Словарь синонимов
УСАСТЫЙ — УСАСТЫЙ, ая, ое; аст (разг.). С большими усами. | сущ. усастость, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
усастый гид-гид — ūsuotasis turkas statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Pteroptochos megapodius angl. moustached turca vok. Weißbart Bürzelstelzer, m rus. тюрко, m; усастый гид гид, m pranc. tourco à moustaches, m ryšiai: platesnis terminas –… … Paukščių pavadinimų žodynas
Усастый — прил. разг. Имеющий большие усы I (о человеке или животном). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
усастый — усастый, усастая, усастое, усастые, усастого, усастой, усастого, усастых, усастому, усастой, усастому, усастым, усастый, усастую, усастое, усастые, усастого, усастую, усастое, усастых, усастым, усастой, усастою, усастым, усастыми, усастом,… … Формы слов
усастый — ус астый … Русский орфографический словарь
усастый — … Орфографический словарь русского языка
усастый — ая, ое; усаст, а, о. Разг. = Усатый. У. кот. У. мужчина. У. ячмень … Энциклопедический словарь
усастый — ая, ое; уса/ст, а, о., разг. = усатый Уса/стый кот. Уса/стый мужчина. Уса/стый ячмень … Словарь многих выражений
усастый — ус/аст/ый … Морфемно-орфографический словарь