-
1 уала
уалалозняк, ивняк; заросли кустарниковых ивШыгыр уала густой лозняк.
(Уала) вӱдыжгӧ верым йӧрата, сандене вигак пале: уала вес могырым але лӱкӧ куп, але изи мӱшыл. М. Рыбаков. Ивняк любит сырое место, поэтому сразу ясно: по ту сторону ивняка или зыбкое болото, или маленькая котловина.
А тылзе койышлана, уалам, йолгорным гына сындымын волгалтарен шукта. Ю. Артамонов. А месяц рисуется, успевает лишь тускло осветить лозняк, тропу.
-
2 уалагорак
уалагоракГ.: уала кӓршзоол. выпь малая, волчок; птица семейства цапель (вӱд воктенсе уала коклаш пыжашым оптышо чарлаҥге тукым кайык)Уалагорак чоҥешта. Летит выпь.
-
3 наследственный
1) мұрагерлік, мұралық -
4 потомственный
ата-бабадан келе жатқан, тұқым қуалаған -
5 заболевание наследственное
тұқым қуалаған ауруРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > заболевание наследственное
-
6 атмалаш
атмалаш-ем1. сплетать, сплести, связатьПечым атмалаш сплести изгородь.
2. загораживать, загородить плетеньюПушеҥге кокла вишым нулго уала дене атмаленна. М. Шкетан. Пространство между деревьями мы загородили ветвями пихты.
Составные глаголы:
-
7 атыланаш
атыланаш-ем1. разрастаться, разрастись (о деревьях, растениях)Шудо атылана трава разрастается,
пушеҥге атылана деревья разрастаются;
шурно атылана хлеб разрастается.
Ер тӱр воктене уала чот атылана. М.-Азмекей. У озера разросся ивняк.
Рвезе озым вашкерак атылана. «Мар ӱдыр.» Молодая рассада быстрее разрастается.
2. набираться, набраться сил, веса и т.дПрезе атылана телёнок набирает вес,
эҥер атылана река набирает силу.
Аланыште шинчаланшудо, комбыйол атылана. «Мар. ком.» На поляне набирает силу щавель, баранец.
Презыже шала коштмылан атыланен, кугу, мотор лийын. К. Смирнов. На вольном пастбище телёнок набрал вес, стал большим, красивым.
3. развиваться, развиться, широко развернуться, постепенно усиливатьсяИлыш атылана развивается жизнь;
творчество атылана развивается творчество;
жанр атылана развивается жанр;
ял озанлык атылана развивается сельское хозяйство.
Октябрь революций деч вара гына творчествыже атыланен пеледеш. М. Сергеев. Только после Октябрьской революции его творчество развивается успешно.
4. перен. улучшаться, улучшиться, становиться лучшеТудын чурийже атыланен, шӱргыжӧ утларак чеверген, шинчаже тугак чолган онча. В. Чалай. У него вид стал лучше, на лице больше стало румянца, глаза по-прежнему светятся бойко.
Максым кугызан кумылжо эркын-эркын атыланаш тӱҥале. А. Авипов. Настроение дяди Максима постепенно стало улучшаться.
Составные глаголы:
-
8 ӓргӓлтӓш
ӓргӓлтӓшI-емГ.обхватить, обнятьМускулан кид вӹцкӹж кӹдӓлжӹм ӓзӹрлӓок ӓргӓлтӹш. В. Самойлов. Мускулистые руки клещами обхватили её тонкую талию.
Составные глаголы:
II-ӓмГ.возвр. путаться, запутываться, запутаться (о нитках и т. д., о ком-л. в чём-л.)Шӹртӹ (кӓндӹрӓ) ӓргӓлтеш нитка (верёвка) путается.
Презӹ уала лоэш ӓргӓлтӹн. Телёнок запутался в ивняке.
Составные глаголы:
-
9 виш
1. сущ.1) отверстие; дыра, щель, лазейкаВишым кодаш оставить щель.
(Кудышто) тӱньык олмеш ыштыме вишыш кандалге шикш модын кӱза. Н. Лекайн. В отверстие, проделанное в летней кухне вместо трубы, клубясь, поднимается синеватый дым.
Людмилан ончыл кок пӱй коклаште изи гына виш уло. В. Косоротов. У Людмилы между двумя передними зубами имеется небольшая щель.
2) проём (окна, двери)Ала-кӧ тамакым пижыктыш. Кочо шикш окна вишыш шуйна. А. Березин. Кто-то закурил. Едкий дым тянется к проёму окна.
Омса вишыште Миклай койын кодо. Е. Янгильдин. В проёме двери промелькнул Миклай.
3) прогалинаТура чодыра корно йӱлем гоч эрта. Кок могырышто виш йолт-йолт койын кодеш. А. Филиппов. Прямая лесная дорога проходит через гарь. По обеим сторонам мелькают прогалины.
4) просвет; светлая полоса или слабый луч света в неосвещённом пространствеСирень тӱсан олача-вулача пыл кава мучко шарлыш, чыла вишлам пуйто ватке лапчык ден шӱшкын петырен шындыш. З. Каткова. Пёстрые облака сиреневого цвета рассеялись по небу, будто кусочками ваты затыкали все просветы.
5) пространство; промежуток, место между чем-нПушеҥге кокла вишым нугыдо уала дене атмален улына. М. Шкетан. Пространство между деревьями заплели густыми пихтовыми ветками.
6) перен. пустота; отсутствие интересов, стремлений; брешь, недостаток«Шӱм вишым петыраш ынде улыжат ик йӧн: тунемаш», – возен тудо (Вера). А. Асаев. «Заполнить пустоту в душе лишь один способ: учиться», – писала Вера.
2. прил. открытый, раскрытыйВиш окна открытое окно;
виш йӧн дене лукмо мланде шӱй каменный уголь, добываемый открытым способом;
виш оҥан тувыр рубашка с открытым воротом.
Виш капкашке, кудывечым темен, изи йоча-влак пурат. В. Орлов. В раскрытые ворота, заполняя двор, заходят дети.
Чоҥгатарак да вишрак верыште ты емыж (снеге) вашке шуэш. А. Филиппов. На возвышенных и открытых местах земляника созревает раньше.
3. нар. настежьОмса виш почылто. В. Чалай. Дверь открылась настежь.
-
10 йывыр-явыр
йывыр-явырГ.подр. сл. – подражание быстрому, мгновенному действиюЙывыр-явыр лӓктӹн кеш быстро ушёл.
– Иргодым вычок, – манешӓт, уала лошкы Лизук йывыр-явыр пырен кеӓ. Н. Игнатьев. – Жди завтра, – говорит Лизук и быстро исчезает в ивняке.
-
11 коклашке
коклаш(ке)посл. выражает:1) место, предмет, куда направлено действие; передаётся предлогом в, воШудо коклаш пурен возаш залезть в сено;
еҥ коклаш ончаш смотреть в толпу народа;
чодыра коклашке ошкылаш зашагать вглубь леса.
Пӧрткайык-влак поран вашеш уала коклаш шылыт. Пале. К метели воробьи прячутся в лозняк.
2) положение предмета среди других предметов, передаётся предлогом междуОля нунын коклашке шинче. Ю. Артамонов. Оля уселась между ними.
3) предмет, около которого располагается кто-л. и место, за пределы которого направлено действие; передаётся предлогом заӰстел коклашке шинчаш сесть за стол;
парт коклашке шинчаш сесть за парту.
– Тудым (Эчаным) решотка коклаш намиен шурал! – парняж дене ончыктен ойла Комелин. Н. Лекайн. – Эчана втолкни за решётку! – указывая пальцем, говорит Комелин.
4) лица, в направлении которых совершается движение, передаётся предлогом к– Разин мыйым курык марий коклаш колта. К. Васин. – Разин посылает меня к горным марийцам.
-
12 мортаҥше
мортаҥше1. прич. от мортаҥаш2. прил. трухлявый, гнилойЛач пел вончакыш шуынам ыле – мортаҥше пушеҥге, рӱшт шоктен, покшеч кӱрльӧ. М.-Азмекей. Как я дошёл до середины перехода, трухлявое дерево с треском сломалось пополам.
Пеле шӱйшӧ, мортаҥше тошто уала йымалне айдеме койо. П. Корнилов. Под полугнилыми, трухлявыми старыми ветками показался человек.
-
13 пашымлаш
пашымлаш-ем1. говорить, рассказывать, перекликатьсяА вате пашымла: «Шинчен лий, ондалалтат – умшат ит поч» В. Колумб. А женщина говорит: «Ты знай, обманешься – рот не открывай».
Олык мучко теве тыште, теве тушто уала коклаште оргаж шырт да шорт пудыргылеш, оҥгыр ден колдырма йӱк пашымлат. С. Чавайн. По всему лугу то здесь, то там в кустарниках треск ломающихся сучьев, перекликаются колокольчики и бубенцы.
2. перебивать; перебить кого-л.; прерывать, прервать кого-л. (чью-л. речь)Камерысе-влак, иктыже весыжын коклаш пурен, пашымлен ойлаш тӱҥальыч. С. Чавайн. Сидящие в одной камере стали говорить, перебивая друг друга.
(Тихон:) Тый колышт! Ит пашымле... М. Шкетан. (Тихон:) Ты слушай! Не перебивай.
Сравни с:
коклаш пураш -
14 поктымо
поктымо1. прич. от покташ2. в знач. сущ. погоня; преследование кого-л. с целью поимкиМоло пирыже, поктымым шижын, векат, уала коклаш шылыныт. М. Рыбаков. Остальные волки, вероятно, чуя погоню, скрылись в кустах.
Чу, тыге огыл, шоналтыш Сакар, изишлан поктымым чарнышаш, луйым ондалышаш. С. Чавайн. Погоди, не так, подумал Сакар, на некоторое время нужно прекратить погоню, обмануть куницу.
3. в знач. сущ. понуждение, принуждениеСергей ачажын поктымо почеш институтыш кая. М. Казаков. Сергей по понуждению отца идёт в институт.
4. в знач. сущ. понуканиеИмне-влак поктымо деч посна мӧҥгӧ велыш писын кудалыт. «Ончыко» Лошади без понукания быстро бегут в сторону дома.
Хуторян-влакын имне поктымышт мӱндыркӧ шергылтеш. Н. Лекайн. Далеко слышно понукание лошадей хуторянами.
-
15 поч
Г.: пачИмне поч лошадиный хвост;
кайык поч птичий хвост;
кол поч рыбий хвост;
почым пӱтыраш вертеть хвостом.
Уала кокла гыч урымдо лекте. Почию кужу, оваргыше. А. Филиппов. Из чащобы вышел бурундук. Хвост его длинный, пушистый.
Пинеге, почшым лугкален, йоча-шамыч йыр пӧрдӧ да йыҥысаш тӱҥале. Н. Лекайн. Щенок, вертя хвостом, покрутился вокруг детей и стал визжать.
2. хвост, конец; задняя или концевая часть чего-л.Поездын почшо хвост поезда;
черет поч хвост очереди.
Тудо (самолёт) чыгыныше имньыла почшым нӧлталят, мӱшкыржӧ дене возо. Е. Янгильдин. Самолёт, как норовистая лошадь, поднял хвост и упал на фюзеляж.
(Мусин) «Му» манын серен шындат, почшо олмеш тоя-влакым возен кая. Я. Ялкайн. Мусин сначала расписывается как «Му», а вместо конца рисует палочки.
3. хвост; вообще – оконечность чего-л.Немда умбачын тӱтыра ончыч лузга ош почшым нӧлтале. В. Сапаев. Над Немдой туман сначала поднял свой мохнатый белый хвост.
Машина, самырык талгыде гае, нугыдо пурак почшым нӧлталын, станций могырыш чыма. М. Рыбаков. Машина мчится в сторону станции, словно жеребёнок-двухлеток, поднимая за собой хвост густой пыли.
4. остаток, отбросы, охвостье, очески; оставшаяся часть после очистки, обработка, перегонки и т. пМуш поч очески;
уржа поч охвостье.
Неле пырче кышыл воктен возеш, куштылго – почыш кая. «Ончыко» Здоровое зерно ложится возле кучи, а пустое – идёт в охвостье.
5. низ платья, подол; нижний конец женского головного убора и т. пТувыр поч подол платья.
– Поч пижеш манат гын, мый сонарзе костюмым чием, – моктана Тамара. С. Чавайн. – Если ты считаешь, что будет цепляться подол, то я надену охотничий наряд, – хвастается Тамара.
Сравни с:
урвалте6. перен. разг. хвост; остаток, задолженностьКок поч кодын остались два хвоста.
(Павел:) Кӱлдымашым ойлыштат!.. Тый шошо сессий деч кодшо почетым тӧрлаташ шонет гын, сайрак лиеш ыле. М. Рыбаков. (Павел:) Ты говоришь вздор!.. Было бы лучше, если бы ты подумал о ликвидации задолженности, оставшейся от весенней сессии.
7. перен. хвост; семья, дети, иждивенцыШукышт ойлат: «Мыят иктаж-кушко лектын каем ыле, но почем кужу». М. Иванов. Многие говорят: «И я бы куда-нибудь уехала, но у меня хвост длинный».
Молан тудлан ойгыраш, молан шкетын илаш, кунам почшат уке. Ю. Артамонов. Зачем ей горевать, зачем проводить время одной, если у неё нет даже детей.
8. в поз. опр. хвоста; хвостовой; относящийся к хвостуПоч мучаш кончик хвоста;
поч пыстыл хвостовое перо.
Кояже тудын (южо кайыкын) поч тӱҥышкыжӧ лектеш. «Биологий» Жир у некоторых птиц выделяется у хвостового основания.
Тунамак тудым полышым: рывыж, тудын оҥыштыжо ош тамга уло, поч мучашыжат ошо. М.-Азмекей. Я сразу узнал её: лисица, у неё на груди есть белое пятно, кончик хвоста тоже белый.
9. в поз. опр. хвостовой, задний, конечный, концевой, последнийЧайный ончык автобус миен шогалмеш, Йошкар-Ола велыш кайыше поездын поч вагонжат чодыраш пурен йомо. М. Казаков. Пока автобус подъезжал к чайной, у поезда, следующего в сторону Йошкар-Олы, скрылся за лесом последний его вагон.
Колоннын поч ужашыже писын обороним нале. И. Лекайн. Хвостовая часть колонны спешно заняла оборону.
Идиоматические выражения:
-
16 пунан
пунанГ.: пынан1. покрытый шерстью, мехом; с шерстью, с мехом (о животных, кроме овцы и козы); какой-л. масти; пушистыйЙошкар пунан ушкал корова рыжей масти;
пунан кролик пушистый кролик.
Выльгыжше пунан шордо игыжым «Нимо деч ит лӱд» маншыла нулале. А. Филиппов. Лосиха с лоснящейся шерстью лизнула своего телёночка, будто говоря «не бойся никого».
А имне пеш мотор: выль-выль шем пунан, оржаже – чылт шем толкын, йолжо гын, пуйто ший таганан. К. Васин. А конь очень красивый: блестяще-вороной масти, грива – точно чёрные волны, а ноги – будто с серебряными копытами.
Шудо ий утла ондак нине эҥерла йыр сур пунан кундыш илен. К. Васин. Более ста лет тому назад около этих речек жили бобры с серым мехом.
2. волосатый; покрытый волосами (о теле)Пунан йол волосатые ноги.
Фельдфебель, тидым ужын, пунан мушкындыж дене Сакарым вуйлеп гыч мушкынден колтыш. С. Чавайн. Фельдфебель, увидев это, ударил Сакара своим волосатым кулаком по темени.
– Тугеже пуэн ом керш, – Олег, маска гай шем пунан оҥышкыжо кидшым пыштен, шыргыжалме йӧре ойла. В. Исенеков. – Если так, то не могу дать, – Олег говорит с улыбкой, положа руку на волосатую, как у медведя, грудь.
3. пушистый; покрытый перьями, с перьями (о птицах)Мотор пунан с красивыми перьями.
Тиде ош пунан, йошкар йолан аист-влак эртен кайышт. А. Ягельдин. Это прошли красноногие аисты с белыми перьями.
Узо сузын тупшо, шӱйжӧ шонанпыл гай йылгыжеш, а ава сузыжо изирак капан, но чыве деч ятыр кугу да олача пунан. М.-Азмекей. Спинка, шея у глухаря расцвечиваются, словно радуга, а глухарка ростом поменьше, но намного больше курицы, с пёстрыми перьями.
4. ворсистый; пуховый; покрытый ворсом, с ворсом (о ткани)Пунан посто ворсистое сукно.
Красный уголокышто сур мамык пунан шале дене пӱтырналтын, ӱдырамаш шинчылтеш. З. Каткова. В красном уголке сидит женщина, укутавшись в серую пуховую шаль.
5. покрытый пухом, мелкими нежными волосками; пушистый (о растениях); мохнатыйПунан пеледыш пушистый цветок.
Вӱдыжгӧ шагал улман верлаште кушкылын лышташыже шыште гай чар дене леведалтеш але лышташыже пунан лиеш. Б. Мочалов. В местах, где мало влаги, листья растений покрываются воскообразной плёнкой или же они бывают пушистые.
Вет пӱнчерыште коявапкам муаш лиеш, арка тайылыште тыгыде писте уала йымалне пунан курезе шочеш. «Мар. ком.» Ведь в сосновом бору можно найти белый гриб, на склонах холмиков под ветвями мелкого липняка растут мохнатые грузди.
6. сделанный из пуха, набитый пухомКомбо пунан кӱпчык подушка из гусиного пуха.
Тӧшак тугай кугу, мамык пунан, возат гын, йомат. Н. Лекайн. Перина такая большая, из мягкого пуха, что если ляжешь, то провалишься.
Сравни с:
мамык7. меховой, с мехом, на меху; сделанный из меха, выделанной шкурыЛӧза пунан тулып тулуп с густым мехом.
– Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте. А. Березин. – Твои варежки никуда не годятся. Постой, я дам свои кожаные рукавицы, они на меху и быстро не износятся.
Самырык учитель, каракулевый шӱшан шем пальтом чиен, йылгыжше пунан упшым упшалын, школышко тольо. В. Иванов. Молодой учитель, одетый в чёрное пальто с каракулевым воротником, в блестящей меховой шапке, пришёл в школу.
-
17 пӱктен лукташ
высиживать, высидеть; выводить, вывести (птенцов)Ынде ятыр ий лиеш, ик лудо еш, тиде ер тӱрысӧ уала лоҥгаш игым пӱктен луктын, кенеж гоч тыште ила. М. Рыбаков. Вот уже много лет одна пара уток выводит утят в ивняке у этого озера и всё лето живёт здесь.
Составной глагол. Основное слово:
пӱкташ -
18 пӱчӧ
пӱчӧГ.: пучызоол.Ава пӱчӧ самка оленя;
йӱдвел пучӧ северный олень:
пӱчым ашнаш заниматься оленеводством.
Пӱчым марий калык пеш сайын пала, тудын нерген мура, йомакла. К. Васин. Марийский народ очень хорошо знает оленя, о нём поёт, рассказывает сказки.
Саде шӧртньӧ тӱкан пӱчетлан кӧра шыгыр пычкемыш уала лонгаште кечывалым гына огыл, йӱдымат волгыдо шоген. А. Юзыкайн. Благодаря этому златорогому оленю было светло в частом тёмном ивняке не только днём, но и ночью.
2. диал. лосьСмотри также:
шордо3. в поз. опр. олений, оленяПӱчӧ тӱкӧ олений рог;
пӱчӧ шыл оленина.
Лузга пунан йолчиемат, пӱчӧ коваште дене ургымо кӱжгӧ ужгат йӱштӧ деч арален ок керт. «Ончыко» Не могут сберечь от мороза ни обувь с лохматой шерстью, ни толстая шуба из оленьей шкуры.
-
19 пычалзе
пычалзе1. охотникШоҥго пычалзе старый охотник.
Теве уала коклаште, ер сер воктен, пычалзе йымен шогалын. М. Шкетан. Вот в ивнянке, у берега озера, притаился охотник.
2. в поз. опр. охотничий; принадлежащий охотнику, относящийся к охотникуПычалзе ушем общество охотников;
пычалзе пий охотничья собака;
пычалзе йомак охотничьи байки.
Сравни с:
сонарзе -
20 тормыли
тормылидиал. торчащий в стороны; топорщащийТормыли ӧрышан с торчащими (топорщащими) усами.
Уала кокла гыч тормыли тӱкан чумырка вик Крисан Васлиймыт деке лишемеш. А. Филиппов. Из-за тальника прямо к Крисан Васлию с друзьями приближается силуэт с торчащими в стороны рогами.
Смотри также:
тормак
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Уала — (Сканд.) Пророчица в песнях Эдды (древнескандинавской мифологии). С помощью заклинаний Одина она была вызвана из могилы и предрекла смерть Балдуру. Источник: Теософский словарь … Религиозные термины
УАЛА — (Сканд.) Пророчица в песнях Эдды (древнескандинавской мифологии). С помощью заклинаний Одина она была вызвана из могилы и предрекла смерть Балдуру … Теософский словарь
қуала — Қуаласаң құмалақ түспейді. Әккі, қу, қу мүйіз: одан еш нәрсе өндіре алмайсың д.м. Қ у а л а с а ң қ ұ м а л а қ т ү с п е й т і н курстасым «жоқ» деп алақанын жайды (Ә.Асқаров, Таңд., 176) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
қуалаған ит көрмеу — (ҚХР) адам баласы басын сұқпау, ешкім кірмеу … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
уалучан — Уала, ваклана, тарала торган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Малампа — Malampa Флаг … Википедия
Вала — У этого термина существуют и другие значения, см. Вала (значения). Вала (альтернативное название вале, ала, уала, валба, виле) народ, проживающий на территории севера запада Ганы, между реками Чёрная Вольта и Кулпон. Содержание 1… … Википедия
Карагинский залив — Координаты: 59°26′ с. ш. 164°00′ в. д. / 59.433333° с. ш. 164° в. д. … Википедия
Малампа (провинция) — Провинция Малампа Малампа провинция государства Вануату, состоящая из трёх основных островов: Малакула, Амбрим и Паама, названия которых дали название провинции (по первым буквам). Провинция включает также ряд других более мелких островов Урипив … Википедия
наложеньѥ — НАЛОЖЕНЬ|Ѥ (2*), ˫А с. 1. Зд. Прикосновение, касание: м҃ти ихъ соломонида... не терпѣ рѹкъ чл҃вчскъ наложень˫а. разъгнѣтившюсѧ огню сама взиде и б҃ѹ д҃хъ предасть. Пр 1383, 132г. 2. Назначение, предписание что л. сделать: тогда свѧзавъше его… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Анапка (река, впадает в Берингово море) — У этого термина существуют и другие значения, см. Анапка. Анапка Характеристика Длина 89 км Площадь бассейна 1860 км² Бассейн Берингово море Водоток Устье … Википедия