-
1 тёплое чувство
-
2 meleg
• горячий• горячо• жаркий• жарко• тепло как ?• теплый* * *1. формы прилагательного: melegek, meleget, melegen1) тёплыйitt meleg van — здесь тепло́, жа́рко
2) горя́чий2. формы существительного: melege, melegek, melegetтепло́ с; жарmelege van — жа́рко кому
* * *Imn. 1. тёплый; (forró) жаркий;kissé \meleg (langyos) — тепловатый; rekkenő \meleg — знойный; \meleg idő/időjárás — тёплая погода; biz. теплынь; \meleg szoba — тёплая комната; \meleg tej — тёплое молоко; közm. addig üsd a vasat, amíg \meleg — куй железо, пока горячо;alig \meleg — чуть тёплый;
2.orv.
\meleg borogatás — припарка;3.müsz.
\meleg vulkanizálás — горячая вулканизация;4.(ruhanemű) \meleg harisnya — тёплые чулки;
5. átv. тёплый, горячий;\meleg fogadtatás — тёплый/горячий приём; \meleg otthon — тёплое гнёздышко; pillantása \meleggé vált — взгляд её потеплел; \meleg szavakkal emlékezik meg vkiről — помянуть кого-л. хорошим словом;\meleg érzés — тёплое чувство;
6.átv.
\meleg szín — тёплый цвет;7.biz.
\meleg — по лесбиянка;8.IIátv.
\meleg helyzet — трудное/опасное положение;erős \meleg — жар, зной; fullasztó \meleg — духота; húsz fok \meleg — двадцать градусов тепла; itt \meleg van — тут тепло; ma \meleg van — сегодня тепло; a napon \meleg van — на солнышке тепло; milyen \meleg van! — как v. до чего жарко!; nagyon \meleg van — сегодня очень жарко; a kályha nem ad semmi \meleget — печка не даёт никакого тепла; \meleget áraszt — испускать/испустить тепло; fokozza a \meleget (gőzfürdőben) — поддавать жару; \meleget kedvelő — теплолюбивый; \meleget kedvelő növény/állat — теплолюб; \meleget tartfn.
[\meleget, \meleg — е, \melegek] 1. тепло, теплота;a) — греть;b) (kályha) держать тепло;a bunda jó \meleget tart — шуба хорошо греет;\meleget nem sugárzó v. nem tartó — холодный;2. (meleg hely) жар;3.\melegem van; — мне тепло/жарко;\meleg — е lett ему стало жарко;
4. (meleg étel) горячее;5.se \meleg, se hideg ember — ни богу свеча, ни чёрту кочергаátv.
azon \melegében — сейчас же; тут же; по горячим/свежим следам; с пылу, с жару; вгорячах; -
3 тёплый
-
4 Warmbier
сущ.1) общ. тёплое пиво (с сахаром, пряностями и мукой)2) кул. тёплое пиво (с сахаром и пряностями) -
5 in der Wolle sitzen
предл.1) общ. иметь тёплое местечко -
6 warme Schwitze
прил.текст. тёплое припаривание, тёплое швицевание -
7 affect
душевное волнение; аффект; страсть; нежность; тёплое чувство* * *сущ.общ. душевное волнение, нежность, страсть, аффект, тёплое чувство -
8 intratny
прил.• выгодный• доходный• подоходный• прибыльный* * *intratn|yприбыльный, доходный;\intratny interes выгодная сделка; \intratnyе stanowisko тёплое местечко
+ dochodowy;popłatny* * *при́быльный, дохо́дныйintratny interes — вы́годная сде́лка
intratne stanowisko — тёплое месте́чко
Syn: -
9 synekura
сущ.• синекура* * *♀ синекура, тёплое местечко* * *жсинеку́ра, тёплое месте́чко -
10 җылы
1. прил.1) в разн. знач. тёплыйҗылы һава — тёплая пого́да
җылы су — тёплая вода́
җылы бина — тёплое помеще́ние
2) перен. тёплый, до́брый, серде́чный, раду́шный, приве́тливый, прия́тныйҗылы хәбәр — прия́тная весть
җылы сүзләр — тёплые слова́
җылы караш — до́брое отноше́ние
җылы очрашу — тёплая встре́ча
3) в знач. сказ. в безл. предл. тепло́тышта бик җылы — на у́лице о́чень тепло́
2. нареч.миңа җылы — мне тепло́
1) тепло́ (одеться, укутаться)җылы килеш (вакытта) — тёплым, в тёплом ви́де ( есть)
2) тепло́, раду́шно, приве́тливо (принять кого-л.; что-л.; о отзываться о ком-л., о чём-л.; относиться к кому-л.)3. сущ.мине җылы каршыладылар — меня́ встре́тили тепло́
1) тепло́, теплота́кояш нурларының җылысы — тепло́ со́лнечных луче́й
җылыда утыру — сиде́ть в тепле́
аякларны җылыда тоту — держа́ть но́ги в тепле́
••җылы сөяк сындырмый — погов. жар косте́й не ло́мит
2) перен. тепло́, теплота́, серде́чностькүңел җылысы — душе́вное тепло́
3) в сложн.; сл. тепло-җылы үткәрүчәнлек — теплопрово́дность
•- җылы аш
- җылы канлылар
- җылы көн
- җылы һава
- җылы сөт
- җылы як••җылы авызыңнан җылы куеныңа — накли́чь на свою́ го́лову
җылы оя (җылы почмак) — приста́нище
җылы кулдан — по све́жим следа́м
җылы тәнеңдә тузсын! — носи́ на здоро́вье!
җылы урын — тёплое (вы́годное) месте́чко
-
11 embotellado
m; Кубачелове́к, занима́ющий тёплое месте́чко, име́ющий дохо́дную и непы́льную рабо́ту••estar embotellado en alguna parte — занима́ть тёплое местечко где-л., име́ть дохо́дную и непы́льную рабо́ту
-
12 шоныд
теплота, тепло || тёплый || тепло;шоныд ва — тёплая вода; шоныд видзӧдлас — тёплый взгляд; шоныд зэр — тёплый дождь; шоныд кепысь — тёплые варежки; шоныд керка — тёплая изба; лунся шоныд — дневное тепло; шоныд рыт — тёплый вечер; шоныд тӧв —шоныд асыв — тёплое утро;
а) тёплая зима;б) тёплый ветер;шоныд йӧртны — утеплить; задержать тепло;шоныд кыв шуны — сказать тёплое слово; лунъяс лоины шоныдӧсь — дни стали тёплыми; меным шоныд — мне тепло; нимкодясьны шоныдӧн — радоваться теплу; сьӧлӧм вылын лои шоныд — на душе стало тепло ◊ шоныдысь лыыд оз чегъясь — погов. жар костей не ломит ◊ шоныд вомӧн кӧсйысис — лично сам обещал; шоныд киӧн сетны — при жизни отдать; своими руками дать; шоныд нямӧд — нерасторопный, медлительный ( о человеке) (букв. тёплая портянка); шоныд питшӧга — богач (букв. человек с тёплой пазухой) -
13 húsosfazék
átv. тёплое/тёпленькое местечко/ место;a \húsosfazéknál ül — занимать «тёплое местечко»
-
14 varm·a
прям., перен. тёплый, горячий, жаркий \varm{}{·}a{}{·}a vetero тёплая погода \varm{}{·}a{}{·}a klimato тёплый климат \varm{}{·}a{}{·}a ĉambro тёплая комната \varm{}{·}a{}{·}a vesto тёплая одежда \varm{}{·}a{}{·}a lano тёплая шерсть \varm{}{·}a{}{·}a akcepto тёплый приём \varm{}{·}a{}{·}a loko тёплое место, тёплое местечко \varm{}{·}a{}aj vortoj тёплые слова \varm{}{·}a{}{·}a koro горячее сердце \varm{}{·}a{}{·}a temperamento горячий темперамент \varm{}{·}a{}{·}a disputo горячий, жаркий спор \varm{}{·}a{}{·}a batalo жаркое сражение, жаркий бой, жаркая битва \varm{}{·}a{}{·}a angulo жаркий участок (сражения, боя, битвы) \varm{}{·}a{}aj spuroj горячие следы \varm{}{·}a{}aj tonoj de pentraĵo тёплые тона картины; teni al si la piedojn \varm{}{·}a{}aj держать ноги в тепле \varm{}{·}a{}e тепло (наречие) \varm{}{·}a{}{·}o 1. тепло ( сущ.); la animala \varm{}{·}a{}{·}o животное тепло; la \varm{}{·}a{}{·}o de febro жар лихорадки 2. formiĝa \varm{}{·}a{}{·}o физ., хим. теплота образования; specifa \varm{}{·}a{}{·}o физ. удельная теплоёмкость \varm{}{·}a{}ec{·}o теплота; la \varm{}{·}a{}eco de liaj vortoj теплота его слов \varm{}{·}a{}eg{·}a прям., перен. горячий, жаркий, раскалённый; знойный; forĝu feron dum ĝi estas \varm{}{·}a{}ega куй железо пока горячо \varm{}{·}a{}egaj kisoj горячие, жаркие поцелуи \varm{}{·}a{}eg{·}e горячо, жарко \varm{}{·}a{}eg{·}o жар, жара, жарища; зной \varm{}{·}a{}ej{·}o теплица, оранжерея (отапливаемая) \varm{}{·}a{}et{·}a тёпленький, тепловатый; ср. tepida \varm{}{·}a{}ig{·}i греть, нагреть, согреть, обогреть, подогреть, разогреть \varm{}{·}a{}igi sin per vino согреться вином \varm{}{·}a{}ig{·}a согревающий \varm{}{·}a{}ig{·}o нагрев, нагревание, согревание (действие нагревающего) \varm{}{·}a{}ig{·}il{·}o нагреватель, обогреватель; грелка \varm{}{·}a{}iĝ{·}i нагреться, согреться, обогреться, подогреться, разогреться \varm{}{·}a{}iĝ{·}o нагрев, нагревание, согревание (действие нагревающегося). -
15 Krippe
f <-, -n>1) кормушка2) сокр от Kinderkrippe ясли (детские)an die Kríppe kómmen* (s) разг — получить тёплое местечко (доходную должность)
an der Kríppe sítzen* разг — занимать тёплое местечко
-
16 warm
тёплый. adv, unpers präd тепло́. übertr: herzlich auch; Speisen, Getränke горя́чий. warme und kalte Küche горя́чие и холо́дные блю́да. warme < warmere> Länder жа́ркие стра́ны. eine warme Mahlzeit горя́чая пи́ща. die warme Miete пла́та за кварти́ру, включа́я отопле́ние. warme Würstchen горя́чие соси́ски. die Sonne scheint warm со́лнце [он] пригрева́ет. sich warm anziehen тепло́ одева́ться /-де́ться. warm essen есть горя́чее <горя́чую пи́щу>. dieses Gericht muß warm gegessen werden э́то блю́до ну́жно есть горя́чим. etw. warm halten a) Speise, Getränk держа́ть что-н. горя́чим b) Körper(teil) , Organ держа́ть что-н. в тепле́. sich warm laufen a) v. Pers согрева́ться /-гре́ться (ходьбо́й <бе́гом>). Sport де́лать с- разми́нку b) v. Motor нагрева́ться /-гре́ться, разогрева́ться /-гре́ться. warm machen разогрева́ть /-гре́ть. Wasser нагрева́ть /-гре́ть. etw. macht warm v. Getränk от чего́-н. стано́вится тепло́. warm schlafen спать в тепле́. jdm. ist warm кому́-н. тепло́ [ zu warm жа́рко]. etw. warm servieren подава́ть /-да́ть что-н. в горя́чем ви́де. etw. warm stellen ста́вить по- что-н. в тёплое ме́сто. etw. warm waschen Kleidungsstück стира́ть вы́стирать что-н. в тёплой воде́. sich warm waschen мы́ться по- <вы́мыться pf> тёплой <горя́чей> водо́й. warm werden a) v. Wetter станови́ться стать тёплым. unpers auch тепле́ть по- b) v. Motor, Ofen нагрева́ться /-, разогрева́ться /- c) v. gekühlten Speisen станови́ться /- тёплым, разогрева́ться /-. es wird warm v. Wetter auch наступа́ет потепле́ние. laß deinen Wein nicht warm werden пей, пока́ вино́ не ста́ло тёплым. bei dieser Arbeit wird einem warm от э́той рабо́ты стано́вится жа́рко. warmer werden v. Wetter: unpers тепле́ть /-. es wird warmer auch наступа́ет потепле́ние. sich warm zudecken тепло́ укрыва́ться /-кры́ться. warme Farbe тёплый цвет. warmes Licht тёплый свет. eine warme Stimme мя́гкий [хк], < тёплый> го́лос. meinen warmsten Dank! серде́чно благодарю́ ! jdn./etw. warm < warmstens> empfehlen рекомендова́ть ipf/pf горячо́ кого́-н. что-н. jd. hat ein warmes Herz у кого́-н. до́брое се́рдце. an etw. warmstens interessiert sein быть горячо́ заинтересо́ванным в чём-н. diese Tapeten machen den Raum warm э́ти обо́и де́лают помеще́ние тёплым. die Begrüßung zwischen ihnen war warm und herzlich они́ приве́тствовали друг дру́га тепло́ и серде́чно. warm werden sich akklimatisieren отта́ивать /-та́ять. umg расходи́ться разойти́сь. mit jdm. nicht warm werden быть сде́ржанным с кем-н. in dieser Stadt werde ich nicht warm в э́том го́роде я чу́вствую [ус] себя́ неую́тно. jdm. wird warm ums Herz у кого́-н. стано́вится тепло́ на се́рдце | sich etwas warmes anziehen надева́ть /-де́ть что́-нибудь тёплое, одева́ться /- тепло́. sich im warmen aufhalten находи́ться в тепле́. etwas warmes essen [trinken] есть съ- [пить вы́пить] чего́-нибудь горя́чего ein warmer Bruder гомосексуали́ст. eine warme Fährte горя́чий след. sich warm reden горячи́ться/раз- -
17 хуабапIэ
1) тёплое место2) закуток3) перен. тёплое местечко -
18 la
I art. determ.la settimana — неделя (f.)
2) (durante)3) (questa, lei, essa)hanno adottato una bambina, la bambina è orfana — они удочерили девочку, эта девочка сирота
4) (tua)5) (con i nomi propri, non si traduce)II pron. pers.1.1) её"Perché non apri la finestra?" "La tengo chiusa perché sono raffreddato" — - Почему ты не открываешь окно? - Я его не открываю, потому что я простужена
2) (forma di cortesia) вас; (nelle lettere) Васla ringrazio della sua cara lettera — благодарю Вас за тёплое письмо (я благодарен Вам за тёплое письмо)
spero di rivederla presto — надеюсь, что мы с Вами скоро увидимся
2.•◆
eccola! — а вот и она!non prendertela con lei! — a) (non avercela con lei) не обижайся на неё!; b) (non perseguitarla) не придирайся к ней!
me la son vista brutta! — я уж думал - всё, конец!
la sa lunga — он всегда выкрутится (он изворотливый, ему палец в рот не клади)
3.•III m. invar. (mus.)1.ля (f.)2.•◆
dare il la — a) дать ноту ля; b) (fig.) задавать тон -
19 pesante
agg.1.questa borsa è pesante come il piombo — сумка тяжеленная, будто в ней кирпичи
2) (caldo) тёплый4) (duro) серьёзный, тяжкий, тяжёлый5) (greve) грубый2.•◆
artiglieria pesante — тяжёлая артиллерияquel libro è davvero pesante! — эту книгу, скажем прямо, читать трудно (книга трудночитаемая)
-
20 silta pagrīde
▪ Terminiru подполье тёплое celtn.Kai98▪ EuroTermBank terminiMašB, BūVPru подполье тёплоеETB
См. также в других словарях:
плое́ние — я, ср. устар. Действие по знач. глаг. плоить … Малый академический словарь
Тёплое (озеро, Уфа) — Озеро Тёплое Координаты: Координаты … Википедия
Тёплое (Крым) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тёплое. Село Тёплое укр. Тепле крымскотат. Çeşmeci Страна … Википедия
Тёплое (Тульская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тёплое. Посёлок городского типа Тёплое Страна РоссияРоссия … Википедия
Тёплое (Луганская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тёплое. Село Тёплое укр. Тепле Страна … Википедия
Тёплое (Лебедянский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тёплое. Село Тёплое Страна РоссияРоссия … Википедия
Нижнетёплое — Село Нижнетёплое укр. Нижньотепле Страна УкраинаУкраина … Википедия
Среднетёплое — Село Среднетёплое укр. Середньотепле Страна УкраинаУкраина … Википедия
Тёплое — Тёплое топоним и гидроним Россия Топоним Тёплое посёлок в Карачевском районе Брянской области. Тёплое село в Данковском районе Липецкой области. Тёплое село в Лебедянском районе Липецкой области. Тёплое село,… … Википедия
Тёплое озеро — эст. Lämmijärv Координаты: Координаты … Википедия
Тёплое (Брянская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тёплое. Посёлок Тёплое Страна РоссияРоссия … Википедия