-
1 ТАРК
-
2 покинуть
сов.1. кого-что партофтан, партофта (монда) рафтан, рӯ гардондан, тарк кардан (гуфтан); покинуть детей фарзандонро монда рафтан; товарищи покинули его рафиқонащ аз ӯ рӯ гардонданд2. что баромада рафтан, дур шудан, тарк кардан; покинуть родину тарки (ҷалои) ватан кардан "3. что тарк кардан (гуфтан), аз баҳрадн гузаштан, даст кашидан, партофтан; покинуть сцену саҳнаро тарк кардан4. кого-что перен. аз даст рафтан, гум щудан; сознание покинуло его ӯ беҳуш шуд покинуть на произвол судьбы ба тақдир ҳавола кардан, бенигоҳу бин (бепарастор) монондан -
3 проститься
сов.1. с кем-ч,ем хайру маъзур (худохофизӣ) кардан, хайру хуш гуфтан (кардан); проститься со всеми перед отъездом пеш аз рафтан бо ҳама ҳайру маъзур кардан // (расстаться) партофта (монда) рафтан, тарк кардан, ҷудо шудан, видоъ гуфтан, дил кандан; проститься сродными местами ҷойҳои азизи худро тарк кардан // (отказаться) тарк кардан, аз баҳри чизе баромадан, сарфи назар кардан; проститься с мечтой тарки орзу кардан2. афв шудан, афвпазир будан; ему это не простится ин тақсири ӯ афвнопазир аст -
4 автаркия
-
5 бросать
несов.1. кого-что, чем андохтан, партофтан, ҳаво додан, афкандан, паррондан; бросать мяч тӯб ҳаво додан; бросать камнями санг паррондан; бросать якорь лангар андохтан; бросать одежду как попало либосҳоро бетартибона партофтан2. безл. кого-что бардорузан кардан; машину бросало на ухабах мошин дар чуқуриҳои роҳ бардорузан мекард3. кого-что роҳӣ (равона) кардан, фиристодан; бросать войска в бой қӯшунро ба ҷанг фиристодан4. что перен. афкандан, андохтан, пошидан; бросать взгляд назар афкандан; солнце бросало лучи офтоб нур мепошид5. что партофтан, бароварда партофтан, ба як сӯ ҳаво додан; бросать старые тетради дафтарҳои кӯҳнаро партофтан6. кого-что и с не-опр. тарк кардан, даст кашидан, партофтан, бас кардан; бросать родной город шаҳри худро тарк кардан; бросать работу корро партофта рафтан; он бросает курить ӯ тамокукаширо бас мекунад7. безл. кого во что в сочет. с сущ. «жар», «озноб», «дрожь», «пот»: бросать в пот ба арақ, ғӯтидан, арақшор шудан; его бросает то в жар, то в холод ӯ дам таб мебарорад, дам хунук мехӯрад <> бросать деньгами, бросать деньги на вётер бадхарҷӣ кардан; пулро бар бод додан; бросать жребий куръа партофтан; бросать камешек (камешки) в чей-л. о ород ба касе пичинг (гап) паррондан; бросать камнем (камень), бросать грязью в кого-л. касеро бадном кардан, обрӯи касеро резондан; бросать обвинение айбдор кардан; бросать оружие таслим шудан; ҷангро бас кардан; бросать перчатку 1) кому уст. ба ҷанги тан ба тан (ба дуэл) даъват кардан 2) кому-чему ба мубориза (ба мусобиқа) даъват кардан; бросать свет на что равшан кардан, фаҳмо кардан; бросать слова на ветер беҳуда (пойдарҳаво) гап задан, ҳарзагӯй кардан; бросать тень 1) на что-л. чизеро тира (хира, муғлақ) кардан 2) на кого что-л. касеро, чизеро доғдор (бадном) кардан; касеро, чизеро наҳ задан; \бросать на произвол судьбы ба тақдир ҳавола кардан, бенигоҳубин гузоштан, бепарастор монондан -
6 забросить
сов.1. кого-что андохтан, партофтан, ҳаво додан; забросить мяч в сетку тӯбро ба тӯр партофтан; - удочки в воду дастро ба об андохтан // что разг. гум кардан, партофтан; она забросила кудато ключй и не может найти их вай калидҳоро ба кимкуҷо партофтаасту акнун ёфта наметавонад2. кого-нто перен. андохтан; судьба забросила его на Крайний Север бо гардиши фалак ӯ ба Шимоли Дур афтидааст3. что андохтан, партофтан; ногу на ногу пой болои пой гузоштан; - косы за спину гесӯро ба пушт партофтан4. кого-что партофтан, партофта мондан, бас кардан, тарк каран; забросить музыку мусиқиро тарк кардан5. бепарво шудан, нигоҳубин накардан; -детей бачаҳоро бенигоҳубин моидан; чозяйство хоҷагиро ба ҳоли худ гузоштан6. что разг. (доставить, ти) расондан, кашонда овардан - удочку гаи партофта дидан, луқма партофтан -
7 оставить
сов.1. кого-чпго мондан, монда омадан (рафтан), гузоштан; оставить книгу дома китобро дар хона мондан2. что осор гузоштан, таъеир кардан; оставить приятное воспоминание аз худ хотираи нек гузоштан3. кого-что гузоштан, нигоҳ доштан, мондан, монондан, эҳтиёт кардан; оставить часть зерна на еемена қисми ғалларо барои тухмӣ нигоҳ доштан; оставить бороду риш мондан4. кого-что васият кардан; ба ихтиёри касе гузоштан (мондан); оставить наследство мерос гузоштан //кем таъин кардан, мондащ монондан; оставить наследником меросхӯр карда мондан; оставить сиротой кого-л. касеро ятим карда монондан5. кого--что дар ҳолате монондан (гузоштан); оставить так ҳамин тавр монондан; остави-ть в живых зинда монондан; оставить когомь в недоумении касеро дар ҳайрат гузоштан6. кого-что без чего надодан, маҳрум кардан; оставить без обеда хӯрок надодан; оставить кого-л. без крова касеро бехонумон кардан; оставить письмо без ответа ба мактуб ҷавобе нагардондан7. кого-что нигоҳ доштан, монондан; ученика после урока талабаро баъд аз дарс нигоҳ доштан; оставить гостей ночевать меҳмононро шаб дар хона монондан; оставить ученика на второй год талабаро дар синфаш монондан8. кого-что тарк кардан, баромада (партофта; рафтан; оставить родной дом зодгоҳи худро тарк кардан; оставить школу мактабро партофтан9. перен. рафтан мондан; сознание оставило его ӯ аз ҳуш рафт; силы оставили меня аз қувват мондам 10, перен. аз баҳри чизе гузаштан; оставить надежду умедро кандан11. пд-вел. оставь(те) мои(ед), бас кун(ед), гап назан(ед); оставьте эти разговоры! ин гапҳоро бас кунед!, монед ин гапҳоро!; оставьте, это не ваше дело! монед, йн кори шумо не! <> -оставить деньги где пулҳоро исроф кардан; оставить мир уст. чашм аз ҷаҳон пӯшидан, аз дунё гузаштан; оставить без послед-ствий бенатиҷа (беоқибат) монондан; оставить в дураках (дураком) 1) карт. бурдан 2) фиреб (фанд) додан; оставить в покое кого-л. касеро ташвиш надодан; оставить за кормой мор. тай кардан; оставить за собой, оставить позадй [себя] крго-что 1) паси сар кардан; мы оставили за собой деревню и пошлй по лееу мо аз деҳа гузашта роҳи ҷангалзорро пеш гирифтем 2) (опередить) пеш рафтан (гузаштан); оставить за собой что дар ихтиёри худ мондан; оставить за собой квартйру хонаро дар ихтиёри худ мондан; оставить на память барои ёдгорй ҳадя кардан; оставить с носом кого прост. ду даст дар бинӣ монондан; камня на камне не \оставитьть санг бар санг нагузоштан; не \оставитьть своими милостямй кого-л. уст. касеро аз марҳамати худ маҳрум накардан -
8 оторваться
сов.1. от чего канда (ҷудо) шудан, дарида ҷудо шудан, пора шудан; пуговиа оторвалась тугма канда шуд2. от кого-чего дур (ҷудо) шудан; оторваться оттолпы аз издиҳом дур шудан; оторваться от своего соперника и финишировать первым аз ҳарифи худ пеш гузашта якум омадан3. от кого-чего перен. ҷудо шудан, дур шудан (афтодан); оторваться от масс аз омма дур шудан4. от чего партофтан, тарк кардан, монда рафтан, даст кашидан; я не могу оторваться от работы ман корро тарк карда наметавонам // от кого-чего (отвести взгляд) чашм кандан; я глядел и не мог оторваться назар мекар-даму чашм канда наметавонистам <> сердце оторвалось, оторвалось в серд-е (в грудй) у кого дилро воҳима зер кард -
9 прервать
сов.1. что қатъ (бас, тамом) кардан, буридан, тарк кардан; прервать занятия машғулиятро қатъ кардан; прервать знакомство ошноиро тарк кардан2. кого-что и без доп. сухани касеро буридан; прервать оратора сухани нотиқро буридан -
10 схоронить
сов.1. кого гӯрондан, гӯру чӯб кардан, гӯр кардан, дафн кардан2. кого-что перен. бекор шумурдан,тарк кардан, гӯрондан;схоронить старые обычаи одатҳои кӯҳнашударо тарк кардан3. что уст. прост. пинҳон (ҷо) кардан; схоронить сундук в подвале сандуқро дар таҳхона пинҳон кардан -
11 выбывать
баромада рафтан, тарк кардан, хориҷ шудан -
12 выбыть
баромада рафтан, тарк кардан, хориҷ шудан -
13 изгнание
бадарға кардан(и), рондан(и), хориҷ кардан(и), пеш кардан(и); барҳам додан(и), тарк кардан(и) -
14 отречение
мункир шудан(и), инкор (рад, тарк) кардан(и); даст кашидан(и) -
15 отречься
мункир шудан, инкор шудан;; тарк кардан, рад кардан, аз баҳри чизе гузаштан, даст кашидан -
16 отрешиться
тарк кардан, халос шудан, даст кашидан -
17 подворотня
таркӣши зери остона, зертахтаи дарвоза -
18 покинутый
партофташуда, тарк кардашуда -
19 прервать
қатъ кардан, буридан, тарк кардан -
20 Соблюдайте (строгую) диету.
Pidagat (• tark) dijet.[Пидагат (• тарк) диет.]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТАРК — тяжёлый атомный ракетный крейсер … Словарь сокращений и аббревиатур
тарк — I [ترک] дасткашӣ, гузаштан аз баҳри чизе, партофтан ё раҳо кардани чизе; бе тарк ба таври доимӣ, доимо; тарки дунё кардан аз вобастагиҳои дунё даст кашидан, узлатнишин шудан; тарки силоҳ кардан яроқи худро партофтан; тарки адаб беадабӣ, бешармӣ,… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ТАРК — … Википедия
ТАРК Адмирал Нахимов — … Википедия
ТАРК Адмирал Ушаков — … Википедия
ТАРК Петр Великий — … Википедия
ТАРК Пётр Великий — … Википедия
ТАРК проекта 1144 «Орлан» — … Википедия
Список эпизодов телесериала «Частная практика» — Список серий американского телевизионного сериала «Частная практика» в жанре медицинской драмы с Кейт Уолш в главной роли доктора Эддисон Форбс Монтгомери.[1]Сериал вышел на экраны 26 сентября 2007 года и выходит по настоящее время. Сериал… … Википедия
Крейсера проекта 1144 «Орлан» — Схема проекта 1144 «Орлан». На схеме ТАРК «Киров». Воздушный снимок носовой части «Кирова»: 4× 30 мм артиллерийских орудия … Википедия
Проект 1144 — Схема проекта 1144 «Орлан». На схеме ТАРК «Киров». Воздушный снимок носовой части «Кирова»: 4× 30 мм артиллерийских орудия … Википедия