Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Семен

  • 1 Семен

    1) General subject: Semyon
    2) Russian: Simon

    Универсальный русско-английский словарь > Семен

  • 2 Семен

    * * *

    Новый русско-английский словарь > Семен

  • 3 Семен

    Русско-английский словарь по общей лексике > Семен

  • 4 Семен

    Русско-английский синонимический словарь > Семен

  • 5 Семен Буденный

    Names and surnames: Semyon Boudyonny

    Универсальный русско-английский словарь > Семен Буденный

  • 6 Семен Дежнёв

    Names and surnames: Semyon Dezhnev

    Универсальный русско-английский словарь > Семен Дежнёв

  • 7 Семен Надсон

    Names and surnames: Simeon Nadson

    Универсальный русско-английский словарь > Семен Надсон

  • 8 Я — Иванов Семен Николаевич, инженер по должности

    Мэт Иванов Семен Николаевич ҥодьэҥ, инженерлэк чаҕадьаануйэҥ

    Русско-юкагирский разговорник > Я — Иванов Семен Николаевич, инженер по должности

  • 9 Потом и Семен умен

    See Задним умом всяк крепок (3)
    Cf: After the danger everyone is wise (Am.). Everybody is wise after the event (Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Потом и Семен умен

  • 10 Я — Семен Петрович

    Мый Семён Петрович улам

    Русско-марийский разговорник > Я — Семен Петрович

  • 11 семенник

    семен||ни́к
    м
    1. биол. ὁ δρχις·
    2. бот. ἡ σπερματοθήκη.

    Русско-новогреческий словарь > семенник

  • 12 семенной

    семен||ной
    прил
    1. τοῦ σπόρου:
    \семеннойно́й фонд τό ἀπόθεμα σπόρων
    2. биол. σπερματικός:
    \семеннойная коробочка (льна, хлопка) ὁ λοβός, ἡ σποροθήκη.

    Русско-новогреческий словарь > семенной

  • 13 Можно ли взять двухтомник Семена Данилова?

    Семен Данилов кин туомньэй кинигэги мэ киитэмк?

    Русско-юкагирский разговорник > Можно ли взять двухтомник Семена Данилова?

  • 14 WISE

    • After the danger everyone is wise - Потом и Семен умен (П)
    • Everybody is wise after the event - Задним умом всяк крепок (3), Потом и Семен умен (П)
    • Fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool (The) - Умный любит учиться, а дурак учить (У)
    • Fool talks while a wise man thinks (A) - Глупый болтает, а умный думает (Г)
    • Great men are not always wise - И на старуху бывает проруха (И)
    • If things were to be done twice, all would be wise - Задним умом всяк крепок (3)
    • It is better to sit with a wise man in prison than with a fool in paradise - Лучше с умным потерять, чем с глупым найти (Л)
    • It is easy to be wise after the event - Задним умом всяк крепок (3)
    • No man is wise at all times - И на старуху бывает проруха (И)
    • Some men are wise and some are otherwise - Умница, как попова курица (У)
    • 'Tis better to lose with a wise man than to win with a fool - Лучше с умным потерять, чем с глупым найти (Л)
    • Wind in a man's face makes him wise (The) - Беды мучат, уму учат (Б)
    • Wise man has long ears and a short tongue (The) - Глупый болтает, а умный думает (Г)
    • Wise man keeps his own counsel (The) - Дурак кричит, умный молчит (Д)
    • Wise men have their mouth in their heart, fools their heart in their mouth - Глупый болтает, а умный думает (Г), Дурак кричит, умный молчит (Д)
    • Wise seek wisdom; the fool has found it (The) - Умный любит учиться, а дурак учить (У)
    • Wisest man may fall (The) - И на старуху бывает проруха (И)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > WISE

  • 15 зарисовать

    сов.
    ( кого-что) рәсемен ясау, рәсемен төшерү

    Русско-татарский словарь > зарисовать

  • 16 поставить

    1) поставити, постановити, (только о многих предметах) поставляти що куди; (усилит.: много и часто) попоставити, попоставляти; см. Ставить. [Семен вийняв з-під поли око горілки й поставив на столі (Коцюб.). Постановили столичок, горілку, зелену чарочку і ковбаси (М. Вовч.). Ой викопай, мати, глибокую яму та поховай, мати, сю славную пару, та поставляй, мати, хрести золотії (Метл.). А молилася скільки… що свічок тих попоставила (Кониськ.)]. -вить горшок, чугун, обед, горшки, чугуны в печь - заставити (застановити) горщик, чавун, обід, позаставляти (позастановляти), поставляти горщики, чавуни в піч. [Обід застановила, хліб посадила (Г. Барв.). Убив батенько тетеру, заставила матінка вечеру (Козел.). Так-сяк поставляла що треба в ніч (Грінч.)]. -вить избу, строение - поставити, виставити, покласти хату, звести, вивести будову. [Семен Ярошенко поклав собі хату при дорозі (Маковей). Два роки минуло, заки поклав хату (Стеф.)]. -вить ворота - покласти ворота. [Тут Ярослав Мудрий ворота поклав (Маковей)]. -вить каменную ограду - вимурувати мур. -вить памятник умершему другу - поставити, звести пам'ятник померлому другові. -вить леса вокруг здания - зробити риштовання навколо будинку, обриштувати будинок. -вить шатёр - нап'ясти намет, шатро, зіп'ясти курінь. [Я на баштані вже зіп'яв якийсь курінчик та й спатиму там, хоч-би й дощ (Звин.)]. -вить самовар - настановити и наставити самовар(а). -вить силок - за[на]ставити сильце. [Стрілець сильце заставив, спіймалась пташка вмить (Франко)]. Не знаю, куда -вить мою мебель - не знаю, де-б поставляти мої меблі. -вить на колени - поставити (поставляти) на коліна (навколішки) кого. -вить кого на ноги - звести, зіп'ясти, поставити кого на ноги. [Отак і звів чоловіка на ноги (Кониськ.). Скільки то стратили, поки чоловіка на ноги поставили (Мирн.)]. -вить сына на квартиру - поставити (постановити) сина на ква(р)тиру, на станцію. [У тієї Петрової поставили Антося на станцію, як ото батько йому вмер (Свид.)]. -вить солдат на постой - поставити салдатів (козаків) на постій (на постоянку). -вить лошадь на конюшню - поставити, уставити коня до стайні, до кінниці. [Коничка вставте до кінничейки (АД. Гр.)]. -вить как следует хозяйство, предприятие, издательство, работу - поставити, упорядкувати, налагодити, наладнати як слід господарство, підприємство, видавництво, роботу. -вить кому закуску, бутылку водки, вина - поставити, достачити кому закуску, пляшку горілки, вина. [Частував нас і закуску достачив (Звин.)]. -вить пьявки, банки - припустити п'явки, поставити баньки. -вить знак, отметку на чём-л. - покласти знак, зазначку на чому. Я -вил свои часы по солнцу - я поставив, наставив свого годинника за сонцем. -вить солдат в строй, в боевой порядок - ушикувати салдатів (козаків). -вить оперу (пьесу) на сцену - виставити оперу (п'єсу). Этого нельзя -вить на одну доску - цього не можна поставити нарівні. -вить что над чем, выше чего - поставити, переважити що над що. [Мусить у грецьку віру охриститись і по всій Литві і Польщі грецьку віру над латинство переважити (Куліш)]. -вить кого, что выше всего - над усе поставити, над усе вшанувати кого, що. [Повинність я над все ушанував (Грінч.)]. -вить кому в упрёк что-л. - поремствувати на кого за що, за догану кому що взяти. [Певне ніхто за те на мене не поремствує (Куліш)]. -вить кому на вид что - винести кому перед око що, звернути чию увагу на що, подати кому на увагу, виставити, завважити кому що. -вить кому в большую заслугу что-л. - признати кому (за) велику заслугу, що… -вить в счёт кому что - поставити, записати на рахунок кому що; (переносно) узяти, залічити на карб кому що. Ни во что -вить кого - за нізащо взяти кого. [Взяли сиротину люди за нізащо (Грінч.)]. -вить кого втупик - оступачити, в тісний кут загнати кого. -вить кого в затруднительное положение - на слизьке загнати кого. -вить кого в необходимость - змусити, примусити кого. -вить кого в известность о чём - повідомити, сповістити кого про що, за що. -вить меж себя завет - між собою умову покласти. -вить кого кем (над кем, над чем) - см. Поставлять. Поставленный - поставлений, постановлений, поставляний. -ный в строй, в боевой порядок - ушикований. [Огненні воїни на хмарах воювались, вшиковані як слід по- військовому (Куліш)]. -ный на сцену - виставлений (на сцені);
    2) см. Поставлять.
    * * *
    I
    поста́вити; ( кого кем) настанови́ти; ( пьесу) ви́ставити; постанови́ти
    II см. поставлять I

    Русско-украинский словарь > поставить

  • 17 почёт

    шаноба, шанота, шана, пошанівок (-вку), повага, честь, почестка, гонор (-ру), (в нар. песнях) величчя (-чя). [Хороброму у нас хвала і слава, розумному шаноба і повага (Куліш). Матимеш достатки, родину чесну, шанобу од усіх (М. Вовч.). Тут усім однака шана (Франко). Служить Семен, служить, а гонору йому все таки нема (Основа). Дивись як Семен пішов у почестку (Гр.)]. Всякому -чёт по за-слугам (по роду) - усякому шаноба, шана по заслузі (по роду). Быть в -те - бути, пробувати у шанобі, у шаноті, в шані, в пошанівку, в гонорі, (образно) сидіти на високих стільцях. [Були золотії віки, як пісня і слово були у шанобі (Л. Укр.). Вона була там в такій шаноті (Берд.)]. Оказывать -чёт - віддавати шану, повагу кому, величати кого, (в нар. песне) величчя робити, зробити (наряджати, нарядити) кому. С -чётом - чесно, почесно, з шаною, з шанобою. [Та се вже річ річчю, що поховаємо його чесно (Куліш).]. Срв. Честь, Почесть, Почтение.
    * * *
    поша́на, ша́на, шано́ба, пошанува́ння; ( уважение) пова́га

    Русско-украинский словарь > почёт

  • 18 зарисовать

    1. сов.
    кого-что
    рәсемен эшләү (төшөрөү), һүрәткә төшөрөү
    2. сов. что; разг.
    һүрәт менән тултырыу, рәсем яһап тултырыу

    Русско-башкирский словарь > зарисовать

  • 19 П-322

    В ПОЛЬЗУ чью, кого-чего PrepP Invar the resulting PrepP is adv
    1. (often in refer, to the outcome of a trial, vote, sports competition etc) with the result favoring, being positive for some person or group
    in favor of s.o. sth.
    in s.o.'s favor to s.o.'s advantage (in limited contexts) favorable to s.o.
    «Ну что ты беспокоишься, - сказал он. - Собрание решило в твою пользу, значит, все в порядке» (Войнович 3). "Well, what are you worried about?" he said. "The assembly decided in your favor, that means everything's all right" (3a).
    Матч закончился со счетом 3:0 в нашу пользу. The final score of the game was 3-0 in our favor.
    .Она (Агафья Матвеена) ужасно изменилась, не в свою пользу. Она похудела... Глаза у ней впали (Гончаров 1). She (Agafya Matveyevna)...had changed terribly, and not to her advantage. She had grown thinner....Her eyes were sunken (1a).
    2. so that s.o. or sth. will benefit or profit
    in favor of s.o. ( sth.)
    for the sake (the benefit) of s.o. ( sth.) for s.o. 's benefit in the interests of s.o. sth.
    in (on) behalf of s.o. sth.. (Войницкий:) Имение это не было бы куплено, если бы я не отказался от наследства в пользу сестры, которую горячо любил (Чехов 3). (V.:)..This estate would not have been bought if I hadn't given up my share in the inheritance in favor of my sister, whom I loved dearly (3b).
    Наша публика похожа на провинциала, который, подслушав разговор двух дипломатов, принадлежащих к враждебным дворам, остался бы уверен, что каждый из них обманывает своё правительство в пользу взаимной, нежнейшей дружбы (Лермонтов 1). Our reading public is like some country bumpkin who hears a conversation between two diplomats from opposing courts and goes away convinced that each is betraying his government for the sake of an intimate mutual friendship (lc). Our public resembles a provincial who, upon overhearing the conversation of two diplomats belonging to two warring Courts, is convinced that each envoy is betraying his government in the interests of a most tender mutual friendship (1a).
    ...Призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны... и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного» (Достоевский 3). "...I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna...and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit" (3c).
    3. in defense of, backing s.o. or sth. (some measure, opinion etc): in support (favor) of s.o. sth.
    (in limited contexts) (be disposed (be inclined, incline etc)) toward sth.
    Публика начала даже склоняться в пользу того мнения, что вся эта история есть не что иное, как выдумка праздных людей... (Салтыков-Щедрин 1). The assemblage even began to incline toward the opinion that this whole incident was no more than the fabrication of idle people... (1a).
    4. расположить кого в свою пользу or в пользу чью, кого to evoke a favorable attitude toward o.s. or s.o.: (of a person) X расположил Y-a в свою пользу — X gained (won) Yfe support (favor)
    X won Y over X got into Y4s good books (good graces)
    Y расположен в Х-ову пользу = Y is well-disposed toward X
    Y looks favorably upon X X is in Yb good books (goodgraces)
    X расположил Y-a в Z-ову пользу = X gained (won) Z the support of Y
    X made Y look favorably upon Z X helped Z get into Y's good books (good graces)
    (of a person's qualities) Х-ова скромность (откровенность и т. п.) располагает в его пользу = X's modesty (frankness etc) produces a favorable impression
    Neg Х-ово упрямство (бахвальство и т. п.) не располагает в его пользу = X's obstinacy (bragging etc) works against him.
    Помочь тебе может только Семен Михайлович. Поговори с ним, постарайся расположить его в свою пользу. The only one who can help you is Semyon Mikhailovich. Talk to him, and try to win his support.
    Её манера вести себя не располагает в её пользу: она слишком заносчива и самоуверенна. The way she behaves works against her: she's too arrogant and self-assured.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-322

  • 20 Р-63

    ЧТОБ ТЕБЯ (ЕГбит. п.) РАЗОРВАЛО! ЧТОБ ТЕБЯ ( ЕГО и т. п.)! all highly coll, rude Interj these forms only fixed WO
    (used to express one's anger, indignation at s.o.) may terrible things happen to you: чтоб тебя разорвало! = damn (darn, blast) you!
    (you can) go to hell! the (to) hell with you! the devil take you! may you burn (fry) in hell!
    Собаки с раздирающим душу визгом бросились на него (медведя) и отскочили... «Ах, чтоб тебя!» - с болью крикнул Семен (Тендряков 1). The dogs flung themselves at the bear with ear- splitting yelps, but fell back at once "Damn you," Simon shouted with exasperation (1a)
    «Захар!» - кликнул Обломов. «О, чтоб вас там!»... (Гончаров 1). "Zakhar'" Oblomov called. "Oh, the devil take you'" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-63

См. также в других словарях:

  • Семен — Семен: Топоним Семен  прежнее название исчезнувшего села Холмогорье в Белогорском районе Крыма Семен  прежнее название исчезнувшего села Семёновка в Первомайском районе Крыма Персоналии Семен I Луп граф Бордо с ок. 781, герцог Васконии… …   Википедия

  • Семен Фарада — Актер театра и кино, народный артист России Семен Львович Фарада родился 31 декабря 1933 года в Москве в семье военнослужащего. Настоящая его фамилия – Фердман, а ставший фамилией псевдоним Фарада (ударение – на второй слог) артист… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Семен I Луп (герцог Васконии) — Семен (Сегин, Химено) I баск. Semen, фр. Seguin, гаск. Seguin …   Википедия

  • СЕМЕН-ДЕНЬ — СЕМЕН ДЕНЬ, 1 е сентября, Симеона летопроводца, начало бабья лета (по аспосов день, 8 го; или до Воздвиженья, 14 го). Последний посев ржи; севалка с плеч; позже сеять грешно; Семен день, и семена долой. Конец уборки ржи. Семен лето провожает,… …   Толковый словарь Даля

  • Семен Глузман — Семен Фишелевич Глузман Семен Фішельович Глузман Дата рождения: 10 сентября 1946 Место рождения …   Википедия

  • Семен Фишелевич Глузман — Семен Фішельович Глузман Дата рождения: 10 сентября 1946 Место рождения …   Википедия

  • Семен Романович Леви — Правительство РФ назначило экс замруководителя Росприроднадзора и бывшего пермского парламентария Семена Леви заместителем главы Минприроды (МПР) России. Леви, проработавший в Росприроднадзоре ровно год, будет курировать в МПР экологические… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Семен Воротынский — Семен Федорович Воротынский князь из рода Воротынских. Как и его двое братьев, Дмитрий и Михаил, Семен был сыном Федора Львовича и Марии Корибутовны, княжны Новгород Северской. В 1493 г. Семен принял литовское подданство (согласно литовскому… …   Википедия

  • Семен Иванович Можайский — (ум. ок. 1505 г.) князь из рода Можайских. Семен был сыном Ивана Андреевича и княгини Воротынской. Подобно своему отцу, Семен служил великому князю Литовскому. В 1500 г. он перешел в подданство Московскому княжеству вместе с городами Черниговом,… …   Википедия

  • Семен Можайский — Семен Иванович Можайский (ум. ок. 1505 г.) князь из рода Можайских. Семен был сыном Ивана Андреевича и княгини Воротынской. Подобно своему отцу, Семен служил великому князю Литовскому. В 1500 г. он перешел в подданство Московскому княжеству… …   Википедия

  • Семен Федорович Воротынский — князь из рода Воротынских. Как и его двое братьев, Дмитрий и Михаил, Семен был сыном Федора Львовича и Марии Корибутовны, княжны Новгород Северской. В 1493 г. Семен принял литовское подданство (согласно литовскому источнику, его принудил к этому… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»