Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Светлов

  • 1 сӧдӧй

    сӧдӧй
    Г.
    1. прил. седой, с побелевшими волосами

    Сӧдӧй пан­даш седая борода;

    сӧдӧй йӓрӹм седая прядь.

    Сӧдӧй ӱп гӹц ит шеклӓнӹ, Фронтовик тӓнг, изишӓт. И. Светлов. Ничуть не стыдись седых волос, товарищ фронтовик.

    Ӹндежӹ сӧдӧй папаок лин шӹнзӹн. А. Апатеев. Стала теперь седой бабушкой.

    Сравни с:

    чал
    2. в знач. сущ. седина, седые волосы

    Сӧдӧйӹм шӹлтӓш прятать седину;

    ныгыды сӧдӧй густая седина.

    Вӹлӓнемжӹ шушыр кодын, Шонгемдӓрӓ сӧдӧем. И. Светлов. На моём теле остались раны, старит меня седина.

    Сӧдӧй лӓкмӹк, ат ли ӹрвезы. С. Алдушкин. Когда поя­вится седина, не станешь молодым.

    Сравни с:

    чал

    Марийско-русский словарь > сӧдӧй

  • 2 сӧдӧй

    Г.
    1. прил. седой, с побелевшими волосами. Сӧ дӧ й пандаш седая борода; сӧ дӧ й йӓрӹм седая прядь.
    □ Сӧ дӧ й ӱп гӹц ит шеклӓ нӹ, Фронтовик тӓнг, изишӓт. И. Светлов. Ничуть не стыдись седых волос, товарищ фронтовик. Ӹ ндежӹ сӧ дӧ й папаок лин шӹ нзӹн. А. Апатеев. Стала теперь седой бабушкой. Ср. чал.
    2. в знач. сущ. седина, седые волосы. Сӧ дӧ йӹм шӹ лтӓш прятать седину; ныгыды сӧ дӧ й густая седина.
    □ Вӹ лӓнемжӹ шушыр кодын, Шонгемдӓ рӓсӧ дӧ ем. И. Светлов. На моём теле остались раны, старит меня седина. Сӧ дӧ й лӓкмӹк, ат ли ӹ рвезы. С. Алдушкин. Когда появится седина, не станешь молодым. Ср. чал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧдӧй

  • 3 ӓштӓлтӓш

    ӓштӓлтӓш
    I
    -ем
    Г.
    однокр. вспомнить

    Санюк мадын кушмы ӧлицӓжӹм ӓштӓлтӹш. Г. Матюковский. Санюк вспомнил свою улицу, где рос, играл.

    Составные глаголы:

    II
    -ӓм
    Г.
    возвр. вспоминаться, вспомниться

    Иктӹ дӓнгӹнь лӹмӹштӹ сирӓлтӹн обелискеш, курым мыч ӓштӓлтӹт. И. Светлов. Имена их всех высечены на обелиске, вечно будут вспоминаться.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӓштӓлтӓш

  • 4 вӹлшелӓ

    вӹлшелӓ
    Г.
    одно на другое, рядом, рядами

    Пиштӓлӓлӹн тӧр, вӹлшелӓ, хангам коктым вӓш-вӓш уша. И. Светлов. Внук, положив ровно, одну на другую, соединяет две доски.

    Марийско-русский словарь > вӹлшелӓ

  • 5 ембӹлӓлтӓш

    ембӹлӓлтӓш
    -ам
    Г.
    возвр.
    1. строгаться, выстрогаться

    Вӹлӓн ак код лаксак, тамга, ембӹлӓлтеш, йӹлгӹжӓлтеш. И. Светлов. На поверхности не останется ни ямки, ни пятнышка, всё выстрогается, заблестит.

    2. перен. шлифоваться, совершенствоваться, улучшаться

    Ембӹлӓлтеш строфа – тарваш шӓпнӓ, каждый строкам таптымыла ӓпшӓтлӓ. И. Горный. Отшлифуется строфа – щепки летят, каждую строчку надо ковать, подобно кузнецу.

    Марийско-русский словарь > ембӹлӓлтӓш

  • 6 салымалташ

    салымалташ
    -ам
    1. пламенеть, полыхать, пылать, гореть ярким пламенем

    Кава салымалтеш пламенеет небо;

    тул салымалтеш полыхает огонь.

    Чодыра ӱмбалне каватӱр салымалтеш – чодыра йӱла докан. Горизонт над лесом пылает – наверное, горит лес.

    Сравни с:

    йолкыналташ
    2. Г.
    перен. пылать, переживать, испытывать сильное чувство

    Шӱмем йыла, салымалтеш, угӹц вычем, тӓнг. И. Светлов. Сердце моё горит, пылает, жду опять тебя, любимый.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > салымалташ

  • 7 цаклаш

    цаклаш
    -ем
    Г.
    1. замечать, заметить; воспринимать (воспринять) зрением; видеть (увидеть); примечать, приметить

    Мӹньӹм папи цаклышат, комната гӹц лӓктӓш тӹнгӓльӹ. В. Ерошкин. Заметив меня, бабушка стала выходить из комнаты.

    Кӹзӹт якте тӹдӹ (Ваштаров) эче нигынамат Катям техень силадымым ужде, нигынамат сӹнзӓвӹдшӹм цаклыде. Н. Ильяков. До сих пор Ваштаров никогда не видел Катю такой бессильной, никогда не замечал её слёз.

    Сравни с:

    ужаш
    2. замечать, заметить; обнаруживать, обнаружить; выявлять, выявить

    Ӹнжӹштӹ цаклеп манын, (Володя) сакырым моло изин-изин кӓтен качкын. В. Петухов. Чтобы не заметили, Володя ел сахар, отламывая маленькими кусочками.

    Кыце келгӹ тылышкыла кемӹлӓ, раз нӹнӹм цакленӹт дӓ кӹчӓлӹт? Н. Ильяков. Как пробираться в глубокий тыл, если их обнаружили и ищут?

    3. догадываться, догадаться; понимать, понять

    Ваштаров тӧрӧк цакла: Катя тамам важныйым келесӓш толын. Н. Ильяков. Ваштаров сразу догадался: Катя пришла, чтобы сказать что-то важное.

    Пичӓлӹм вӹкем виктӓлтӹмӹкет, мӹнь вет тӧрӧк цаклышым: шӹлшӹ ылат. И. Шапкин. Когда ты наставил на меня ружьё, я ведь сразу понял: ты дезертир.

    Сравни с:

    тогдаяш, шижаш
    4. замечать, заметить; ощущать, ощутить; чувствовать, почувствовать

    Олюка акат цаклы, Поташ кӹвер докы миэн шагалеш. Йӓктӹ Петӹр. Олюка и не заметила, как пришла к мосту Поташ.

    Амат цаклы мӹнь шонгеммӹм – пӓшӓм ӹштем куанен. И. Светлов. Я не чувствую старения – работаю с вдохновением.

    Сравни с:

    шижаш
    5. узнавать, узнать; определять, определить; примечать (приметить), запоминать (запомнить), отметив какие-л. признаки

    Изивлӓ юк гӹцок ӓтяштӹм цаклат дӓ стӧл лошкы пырен шӹнзӹт. И. Беляев. Дети по голосу же узнают отца и усаживаются за стол.

    Сравни с:

    палаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > цаклаш

  • 8 шекланаш

    шекланаш
    Г.: шеклӓнӓш
    -ем
    1. наблюдать, надзирать, надсматривать, следить; присматривать, присмотреть

    Йоча-влакым шекланаш присматривать за детьми.

    – Мыйым пеш чот шекланат, уэш пуртен шындынешт. Н. Лекайн. – За мной зорко следят, хотят снова посадить.

    Чаркамат мӧҥгеш шындышым, ынде мо лиеш гын, шекланем. А. Асаев. Я даже стопку поставил обратно, теперь наблюдаю, что же будет.

    Сравни с:

    эскераш
    2. подмечать, подметить; замечать, заметить; примечать, приметить; обращать (обратить) внимание, делать (сделать) наблюдение

    Верым шекланаш приметить место.

    Мый ер воктене пыкше палдырныше йолгорным шекланышым. «Ончыко» Я заметил возле озера едва заметную тропку.

    (Сава кугыза:) Ожно шуко гана шекланенам: шуанвондо пеледме годым олаҥге пеш чӱҥга ыле. А. Конаков. (Старик Сава:) Раньше я много раз наблюдал: когда цветёт шиповник, хорошо клюёт окунь.

    3. беречься, поберечься; остерегаться, остеречься; опасаться кого-что-л.; быть осторожным, охранять себя от кого-чего-л.

    Шеклане веле: ала велосипед дене, ала мотоцикл дене ӱмбакет толын керылтыт. Й. Осмин. Только остерегайся: или велосипед, или мотоцикл наедет на тебя.

    (Эвай:) Пашай деч шекланаш кӱлеш. С. Чавайн. (Эвай:) Пашая надо опасаться.

    4. соблюдать, соблюсти; строго придерживаться чего-л.

    Черетым шекланаш соблюдать очередь;

    диетым шекланаш соблюдать диету.

    Шиялтышым Ильин кече гыч ноябрь марте веле шокташ лиеш. От шеклане – тале мардеж, поран, шолем толеш. Пале. На свирели можно играть только от Ильина дня до ноября. Не соблюдёшь – будут ветры, метели, град.

    5. Г.
    смущаться, смутиться, засмущаться; стесняться, постесняться; испытывать (испытать) смущение, стеснение

    Келесӓш шеклӓнӓш стесняться сказать;

    йӓл гӹц шеклӓнӓш смущаться посторонних.

    Андак Лиза рушла попаш шеклӓнен, самынь келесӹмӓш гӹц намысланен. К. Беляев. Сначала Лиза стеснялась говорить по-русски, стыдилась сказать неправильно.

    Сӧдӧй ӱп гӹц ит шеклӓнӹ, фронтовик тӓнг, изишӓт. И. Светлов. Не смущайся седых волос, товарищ фронтовик.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шекланаш

  • 9 шуалгаш

    шуалгаш
    -ем
    1. размокать, размокнуть; размякать, размякнуть; размягчаться (размягчиться), разбухать (разбухнуть), подвергаться (подвергнуться) разрушению, раздроблению; утрачивать (утратить) прочность от впитавшейся влаги, воды

    Мемнан у школ зданий воктенак мыняр кермыч пудыргылын, тошкалтын, шыже йӱреш шуалген. В. Косоротов. Возле нашего же нового школьного здания сколько кирпичей разбилось, затопталось, размокло от осеннего дождя.

    Кӱ жап дене кечеш когарген, йӱреш нӧрен шуалга, шалана. «Мар. ком.» Со временем камень от палящего солнца, дождя утрачивает прочность, разрушается.

    2. рыхлеть, порыхлеть, разрыхлеть; становиться (стать) рыхлым от влаги

    Кожер йымалне лум шуалгыш. В. Колумб. Под ельником снег порыхлел.

    3. перен. слабеть, ослабевать, ослабеть; становиться (стать) слабее физически, духовно, а также по проявлению каких-л. свойств

    Мемнан куат ок шуалге нигунам. «Ончыко» Наша сила не ослабнет никогда.

    Емитын нӧргӧ кап-кылже нелемын, ӱнарже шуалген. К. Смирнов. Молодое тело Емита отяжелело, силы ослабли.

    4. Г.
    чувствовать слабость, озноб

    Монгыр шуалга. Знобит (букв. тело чувствует озноб).

    Шӱм юалга, шӱм шуалга... Тӹньӹн улы тӓнгет весӹ. И. Светлов. Сердце стынет, сердце разрывается (букв. чувствует озноб)... У тебя есть другой (букв. друг).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шуалгаш

  • 10 яргата

    яргата
    Г.
    1. яркий; ослепительный, дающий сильный свет; солнечный

    Яргата шӹдӹрвлӓ яркие звёзды.

    Шӹргӹ шайылны телӹмшӹ яргата жерӓ валгалтеш. А. Канюшков. За лесом светится яркая зимняя заря.

    Тӹнь верцӹнет маняры шӱмем йылен яргата кечӹнӓт, пӹц йыдымат. И. Горный. Сколько же из-за тебя горело сердце у меня и ярким днём, и тёмной ночью.

    Сравни с:

    чолга
    2. яркий; свежий и чистый по тону, окраске; бросающийся в глаза (о цвете)

    Яргата савыц яркий платок;

    яргата пеледӹш яркий цветок.

    Йӹр сентябрь тӹрлӓлт шӹнзӹн, шӹжӹ пиш яргата. И. Светлов. Кругом сентябрь вышитый (букв. вышился), осень очень яркая.

    Анжалтышет самой яргата. А. Канюшков. Твой взгляд самый яркий.

    3. перен. яркий; выделяющийся, производящий сильное впечатление среди других по чему-л. (силе, выразительности, убедительности и т. д.)

    Яргата жеп яркое время;

    яргата ӓшӹндӓрӹмӓшвлӓ яркие воспоминания.

    Тидӹ ӓвӓн вет кымылжы, самой соты, яргата. А. Канюшков. Ведь это душа матери, самая светлая, яркая.

    Ам ужыш омыным ӹнде яргатам. В. Петухов. Не вижу же теперь сон яркий.

    Марийско-русский словарь > яргата

  • 11 вӹлшела

    Г. одно на другое, рядом, рядами. Пишталалын тӧр, вӹлшела, хангам коктым вӓш-вӓш уша. И. Светлов. Внук, положив ровно, одну на другую, соединяет две доски.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӹлшела

  • 12 ембылалташ

    -ам Г. возвр.
    1. строгаться, выстрогаться. Вӹлан ак код лаксак, тамга, ембылалтеш, йӹлгыжалтеш. И. Светлов. На поверхности не останется ни ямки, ни пятнышка, всё выстрогается, заблестит.
    2. перен. шлифоваться, совершенствоваться, улучшаться. Ембылалтеш строфа – тарваш шӓпна, каждый строкам тантымыла ӓншатла. И. Горный. Отшлифуется строфа – щепки летят, каждую строчку надо ковать, подобно кузнецу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ембылалташ

  • 13 салымалташ

    -ам
    1. пламенеть, полыхать, пылать, гореть ярким пламенем. Кава салымалтеш пламенеет небо; тул салымалтеш полыхает огонь.
    □ Чодыра ӱмбалне каватӱ р салымалтеш – чодыра йӱ ла докан. Горизонт над лесом пылает – наверное, горит лес. Ср. йолкыналташ.
    2. Г. перен. пылать, переживать, испытывать сильное чувство. Шӱмем йыла, салымалтеш, угӹц вычем, тӓнг. И. Светлов. Сердце моё горит, пылает, жду опять тебя, любимый.
    // Салымалт(ын) каяш вспыхнуть, полыхнуть, быть охваченным пламенем. Умбалне степь салымалт кайыш – бомбо пудеште ала мо. Вдали полыхнула пламенем степь – бомба что ли взорвалась.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > салымалташ

  • 14 цаклаш

    -ем Г.
    1. замечать, заметить; воспринимать (воспринять) зрением; видеть (увидеть); примечать, приметить. Мӹ ньӹм папи цаклышат, комната гӹц лӓктӓ ш тӹнгӓ льӹ. В. Ерошкин. Заметив меня, бабушка стала выходить из комнаты. Кӹзӹт якте тӹдӹ (Ваштаров) эче нигынамат Катям техень силадымым ужде, нигынамат сӹ нзӓ вӹ дшӹм цаклыде. Н. Ильяков. До сих пор Ваштаров никогда не видел Катю такой бессильной, никогда не замечал её слез. Ср. ужаш.
    2. замечать, заметить; обнаруживать, обнаружить; выявлять, выявить. Ӹ нжӹштӹ цаклеп манын, (Володя) сакырым моло изин-изин кӓтен качкын. В. Петухов. Чтобы не заметили, Володя ел сахар, отламывая маленькими кусочками. Кыце келгӹ тылышкыла кемӹлӓ, раз нӹнӹм цакленӹт дӓкӹчӓлӹт? Н. Ильяков. Как пробираться в глубокий тыл, если их обнаружили и ищут?
    3. догадываться, догадаться; понимать, понять. Ваштаров тӧрӧк цакла: Катя тамам важныйым келесӓш толын. Н. Ильяков. Ваштаров сразу догадался: Катя пришла, чтобы сказать что-то важное. Пичӓлӹм вӹкем виктӓлтӹмӹкет, мӹнь вет тӧрӧк цаклышым: шӹлшӹ ылат. И. Шапкин. Когда ты наставил на меня ружье, я ведь сразу понял: ты дезертир. Ср. тогдаяш, шижаш.
    4. замечать, заметить; ощущать, ощутить; чувствовать, почувствовать. Олюка акат цаклы, Поташ кӹ вер докы миэн шагалеш. Йӓктӹ Петӹр. Олюка и не заметила, как пришла к мосту Поташ. Амат цаклы мӹ нь шонгеммӹм – пӓшӓ м ӹ штем куанен. И. Светлов. Я не чувствую старения – работаю с вдохновением. Ср. шижаш.
    5. узнавать, узнать; определять, определить; примечать (приметить), запоминать (запомнить), отметив какие-л. признаки. Изивлӓ юк гӹцок ӓтяштӹм цаклат дӓстӧл лошкы пырен шӹнзӹт. И. Беляев. Дети по голосу же узнают отца и усаживаются за стол. Ср. палаш.
    // Цаклен колташ заметить, догадаться, узнать. Делаэт ак яры ылмым Павел цаклен колта. Н. Игнатьев. Павел догадался, что дело не годится. Цаклен шокташ заметить, догадаться. Галина Фёдоровна цаклен шоктен: Йошкар-Ола гӹц звоненӹт. Н. Ильяков. Галина Фёдоровна догадалась: звонили из Йошкар-Олы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цаклаш

  • 15 шекланаш

    Г. шеклӓ́нӓ ш -ем
    1. наблюдать, надзирать, надсматривать, следить; присматривать, присмотреть. Йоча-влакым шекланаш присматривать за детьми.
    □ – Мыйым пеш чот шекланат, уэш пуртен шындынешт. Н. Лекайн. – За мной зорко следят, хотят снова посадить. Чаркамат мӧҥгеш шындышым, ынде мо лиеш гын, шекланем. А. Асаев. Я даже стопку поставил обратно, теперь наблюдаю, что же будет. Ср. эскераш.
    2. подмечать, подметить; замечать, заметить; примечать, приметить; обращать (обратить) внимание, делать (сделать) наблюдение. Верым шекланаш приметить место.
    □ Мый ер воктене пыкше палдырныше йолгорным шекланышым. «Ончыко». Я заметил возле озера едва заметную тропку. (Сава кугыза:) Ожно шуко гана шекланенам: шуанвондо пеледме годым олаҥге пеш чӱҥга ыле. А. Конаков. (Старик Сава:) Раньше я много раз наблюдал: когда цветёт шиповник, хорошо клюёт окунь.
    3. беречься, поберечься; остерегаться, остеречься; опасаться кого-что-л.; быть осторожным, охранять себя от кого-чего-л. Шеклане веле: ала велосипед дене, ала мотоцикл дене ӱмбакет толын керылтыт. Й. Осмин. Только остерегайся: или велосипед, или мотоцикл наедет на тебя. (Эвай:) Пашай деч шекланаш кӱ леш. С. Чавайн. (Эвай:) Пашая надо опасаться.
    4. соблюдать, соблюсти; строго придерживаться чего-л. Черетым шекланаш соблюдать очередь; диетым шекланаш соблюдать диету.
    □ Шиялтышым Ильин кече гыч ноябрь марте веле шокташ лиеш. От шеклане – тале мардеж, поран, шолем толеш. Пале. На свирели можно играть только от Ильина дня до ноября. Не соблюдёшь – будут ветры, метели, град.
    5. Г. смущаться, смутиться, засмущаться; стесняться, постесняться; испытывать (испытать) смущение, стеснение. Келесӓ ш шеклӓ нӓш стесняться сказать; йӓл гӹц шеклӓ нӓш смущаться посторонних.
    □ Андак Лиза рушла попаш шеклӓ нен, самынь келесӹ мӓш гӹц намысланен. К. Беляев. Сначала Лиза стеснялась говорить по-русски, стыдилась сказать неправильно. Сӧ дӧ й ӱп гӹц ит шеклӓ нӹ, фронтовик тӓнг, изишӓ т. И. Светлов. Не смущайся седых волос, товарищ фронтовик. Ср. вожылаш, аптыранаш.
    // Шекланен кошташ
    1. опасаться, остерегаться, беречься кого-чего-л.; быть осторожным, охранять себя от кого-чего-л. Ит ойгыро: кулакын пуля пытен огыл, шекланен огына кошт гын, адак верештеш. М. Шкетан. Не горюй: у кулаков пули не кончились, если не будем остерегаться, снова достанется. 2) наблюдать, высматривать кого-что-л.; приглядывать, следить за кем-чем-л.; присматриваться, приглядываться к кому-чему-л. Теве шудо коклаште шырчык --- шукш ден шыҥа-влакым шекланен коштеш. А. Айзенворт. Вот в траве кузнечик высматривает гусениц и мошек. Шекланен лекташ (налаш) проверить, осмотреть, просмотреть. (Чемай) тӱ редме отылым шекланен лекте. А. Юзыкайн. Чемай осмотрел сжатую стерню. Шекланен лияш остерегаться, опасаться; быть бдительным, быть настороже, быть готовым к возможной опасности, неожиданности и т. д. Совет правительствын шекланен лияш ӱжмӧ ойжым умылышо-влак эре утларак шукемыт. «Мар. ком.». Понимающих призыв советского правительства быть бдительным становится всё больше. Шекланен шогаш
    1. опасаться, остерегаться, беречься кого-чего-л., быть осторожным, охранять себя от кого-чего-л. – Таҥ-влак, тушман рывыж гай чоя. Шекланен шогаш кӱ леш. Н. Арбан. – Товарищи, враг хитёр, как лис. Надо остерегаться. 2) наблюдать, надзирать, надсматривать, следить, присматривать за кем-чем-л.; наблюдать, высматривать кого-чего-л.; присматриваться, приглядываться к кому-чему-л. Телек пошкудо ялын илышыжым кӱ рылтде шекланен шогаш тӱҥале. К. Васин. Телек беспрестанно начал наблюдать за жизнью соседней деревни. Шекланен шукташ
    1. уберечься; оберегая себя, избежать чего-н. Шекланен от шукто гын, тунамак лумыш лектын возат. А. Юзыкайн. Если не убережёшься, тут же вывалишься в снег. 2) уследить, укараулить, устеречь; следя, наблюдая, не упустить из виду кого-что-л. – Тиде рвезым кузе шекланен ышна шукто? М. Иванов. – Как мы не уследили за этим парнем? 3) заметить, приметить, подметить, обратить внимание, увидеть. Ӱдырамашын шинчаже Санян кидыште улшо шергаш ден ыресым шекланен шуктыш. М. Евсеева. Глаза женщины увидели кольцо и крестик в руке Сани. Шеклӓ нен колташ Г. смутиться, засмущаться, застесняться; испытать смущение, стеснение. Зоя Ваштаров вӹ кӹ анжалеш дӓшеклӓ нен колта. Н. Ильяков. Зоя глянула на Ваштарова и засмущалась. Шеклӓ нен шӹ нзӓ ш Г. смутиться, засмущаться, застесняться; испытывать смущение, стеснение. Мӹ ньжӹ пиш шеклӓ нен шӹ нзӹ нӓм, юкымат ам лык. Н. Игнатьев. Я очень засмущался, не говорю ни слова.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шекланаш

  • 16 шуалгаш

    -ем
    1. размокать, размокнуть; размякать, размякнуть; размягчаться (размягчиться), разбухать (разбухнуть), подвергаться (подвергнуться) разрушению, раздроблению; утрачивать (утратить) прочность от впитавшейся влаги, воды. Мемнан у школ зданий воктенак мыняр кермыч пудыргылын, тошкалтын, шыже йӱ реш шуалген. В. Косоротов. Возле нашего же нового школьного здания сколько кирпичей разбилось, затопталось, размокло от осеннего дождя. Кӱ жап дене кечеш когарген, йӱ реш нӧ рен шуалга, шалана. «Мар. ком.». Со временем камень от палящего солнца, дождя утрачивает прочность, разрушается.
    2. рыхлеть, порыхлеть, разрыхлеть; становиться (стать) рыхлым от влаги. Кожер йымалне лум шуалгыш. В. Колумб. Под ельником снег порыхлел.
    3. перен. слабеть, ослабевать, ослабеть; становиться (стать) слабее физически, духовно, а также по проявлению каких-л. свойств. Мемнан куат ок шуалге нигунам. «Ончыко». Наша сила не ослабнет никогда. Емитын нӧ ргӧ кап-кылже нелемын, ӱнарже шуалген. К. Смирнов. Молодое тело Емита отяжелело, силы ослабли.
    4. Г. чувствовать слабость, озноб. Монгыр шуалга. Знобит (букв. тело чувствует озноб). Шӱ м юалга, шӱ м шуалга... Тӹ ньӹн улы тӓнгет весӹ. И. Светлов. Сердце стынет, сердце разрывается (букв. чувствует озноб)... У тебя есть другой (букв. друг). //Шуалген пыташ размокнуть,размякнуть,разрыхлеть. Корно кодшо шошымсо гаяк лакылан. Шуалген пытен, манаш лиеш. П. Речкин. Дорога, как и в прошлую весну, ухабистая. Можно сказать, размокла.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуалгаш

  • 17 яргата

    Г.
    1. яркий; ослепительный, дающий сильный свет; солнечный. Яргата шӹ дӹ рвлӓ яркие звёзды.
    □ Шӹ ргӹ шайылны телӹ мшӹ яргата жерӓ валгалтеш. А. Канюшков. За лесом светится яркая зимняя заря. Тӹ нь верцӹ нет маняры шӱ мем йылен яргата кечӹ нӓт, пӹц йыдымат. И. Горный. Сколько же из-за тебя горело сердце у меня и ярким днём, и тёмной ночью. Ср. чолга.
    2. яркий; свежий и чистый по тону, окраске; бросающийся в глаза (о цвете). Яргата савыц яркий платок; яргата пеледӹш яркий цветок.
    □ Йӹр сентябрь тӹ рлӓ лт шӹ нзӹн, Шӹ жӹ пиш яргата. И. Светлов. Кругом сентябрь вышитый (букв. вышился), осень очень яркая. Анжалтышет самой яргата. А. Канюшков. Твой взгляд самый яркий.
    3. перен. яркий; выделяющийся, производящий сильное впечатление среди других по чему-л. (силе, выразительности, убедительности и т. д.). Яргата жеп яркое время; яргата ӓ шӹ ндӓ рӹ мӓшвлӓ яркие воспоминания.
    □ Тидӹӓ вӓн вет кымылжы, Самой соты, яргата. А. Канюшков. Ведь это душа матери, самая светлая, яркая. Ам ужыш омыным ӹ нде яргатам. В. Петухов. Не вижу же теперь сон яркий.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яргата

  • 18 ӓшталташ

    -ем Г. I однокр. вспомнить. Санюк мадын кушмы ӧлицажым ӓшталтыш. Г. Матюковский. Санюк вспомнил свою улицу, где рос, играл.
    // Ашталтен колташ вспомнить (вдруг). Кӹзыт ижы шке солаштышы марым ӓшлалтен колтыш. Е. Поствайкин. Только сейчас он вспомнил своего земляка. Ср шарналташ I.
    -ӓм Г. II возвр. вспоминаться, вспомниться. Икты дӓнгынь лӹмышты сиралтын обелискеш, курым мыч ӓшталтыт. И. Светлов. Имена их всех высечены на обелиске, вечно будут вспоминаться.
    // Ӓшталт кеаш вспомниться (мгновенно). Трӱк Маяковскии ӓшталт кеш, йӓнг вашт яратымы поэтшы! Г. Матюковский. Вдруг вспомнился Маяковский, любимый всей душой поэт. Ср. шарналташ II.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӓшталташ

См. также в других словарях:

  • Светлов — Светлов  русская фамилия. Известные носители: Светлов, Андрей (род. 1967)  российский рок музыкант, участник группы «Аквариум» в 2005 2008 годах. Светлов, Борис Николаевич (1880 ?)  режиссёр игрового и документального кино,… …   Википедия

  • Светлов — Михаил Аркадьевич (1903 ) современный поэт. До 1927 член ВЛКСМ. Как поэт С. сформировался в 1924 1927. Входил в группу «Перевал» (см.), позднее в РАПП (см.). Социалистическая революция сделала С. поэтом и определила строй его поэзии.… …   Литературная энциклопедия

  • Светлов — псевдоним беллетриста Валериана Яковлевича Ивченко, родился в 1860 г. Романы и повести его, появившиеся в Ниве , Артисте , Наблюдателе , Новом Времени и др., вышли в отдельном издании под заглавиями: Новеллы (Санкт Петербург, 1891), Крымские… …   Биографический словарь

  • СВЕТЛОВ — Михаил Аркадьевич (1903 1964), русский поэт, драматург. Стихи середины 20 30 х гг. отмечены романтическим восприятием событий Гражданской войны и комсомольской юности (в т. ч. Гренада , Песня о Каховке , ставшие популярными песнями). Лирические… …   Русская история

  • Светлов М. — Михаил Светлов Михаил Аркадьевич Светлов (настоящая фамилия Шейнкман; 4 (17) июня 1903, Екатеринослав (ныне Днепропетровск) 28 сентября 1964, Москва) советский поэт и драматург. Родился в небогатой семье ремесленника. Публиковаться начал с 1917… …   Википедия

  • Светлов М. А. — Михаил Светлов Михаил Аркадьевич Светлов (настоящая фамилия Шейнкман; 4 (17) июня 1903, Екатеринослав (ныне Днепропетровск) 28 сентября 1964, Москва) советский поэт и драматург. Родился в небогатой семье ремесленника. Публиковаться начал с 1917… …   Википедия

  • Светлов —         Михаил Аркадьевич [4(17).6.1903, Екатеринослав, ныне Днепропетровск, 28.9.1964, Москва], русский советский поэт. Родился в бедной еврейской семье. С 1919 комсомолец; в 1920 доброволец стрелок 1 го Екатеринославского территориального полка …   Большая советская энциклопедия

  • Светлов — см. Светлов Павел Григорьевич …   Общая эмбриология: Терминологический словарь

  • Светлов M. А. — СВЕТЛÓВ Mихаил Аркадьевич (1903–1964), рус. сов. поэт. В довоен. творчестве большое место занимала тема Гражд. войны ( Песня о Каховке и другие.>.). В годы Вел. Отечеств. войны военкор газ. Красная звезда на Ленингр. фр. (1941), затем… …   Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия

  • Светлов Михаил Аркадьевич — [4(17).6.1903, Екатеринослав, ныне Днепропетровск, ‒ 28.9.1964, Москва], русский советский поэт. Родился в бедной еврейской семье. С 1919 комсомолец; в 1920 доброволец стрелок 1 го Екатеринославского территориального полка. Учился в Московском… …   Большая советская энциклопедия

  • СВЕТЛОВ Борис Николаевич — (р.1880, Оренбург ?), режиссер, актер. Учился в Лазаревском институте восточных языков. В 1910 1912 актер различных театров, с 1912 актер и режиссер кинофирм Р. Перского, А. Дранкова, «Фильма» (Баку), «Г. Либкен» (Ярославль). Только за период… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»