Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

СВЕТЛАНА

  • 1 Светлана

    Світла́на

    Русско-украинский словарь > Светлана

  • 2 Светлана

    Новый русско-английский словарь > Светлана

  • 3 Светлана

    Русско-английский словарь Wiktionary > Светлана

  • 4 светлана

    Русско-английский туристический словарь > светлана

  • 5 светлана

    Русско-английский большой базовый словарь > светлана

  • 6 Светлана Самарянка, св. мч.

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Светлана Самарянка, св. мч.

  • 7 Зоя и Светлана, прпп.

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Зоя и Светлана, прпп.

  • 8 чучаш

    чучаш
    I
    -ам
    1. казаться, показаться; представляться, представиться (воображению); ощущаться, ощутиться

    Ӱшанымылат ок чуч даже не верится;

    шагалын чучаш представляться недостаточным.

    Кажне кечыже талук гай чучеш. «Кугарня» Каждый день кажется годом.

    Йот эл. Тыште теҥыз сержат йӱштын чучеш. М. Сергеев. Чужая страна. Здесь даже берег моря кажется холодным.

    2. казаться, показаться, выглядеть; производить (произвести) впечатление

    Порыла чучаш казаться добрым;

    шоҥгын чучаш выглядеть (букв. показаться) старым.

    Тиде ала-мо Светлана гай веле чучеш. Чынак Светлана вет?! И. Васильев. Что-то она выглядит совсем как Светлана. Ведь действительно Светлана?!

    Чодыра ала-молан сылнын ок чуч. Н. Лекайн. Лес почему-то не кажется красивым.

    Сравни с:

    кояш
    3. казаться, показаться; представляться, представиться; чудиться, почудиться, мерещиться, померещиться; возникать (возникнуть) в воображении; вырисовываться (в глазах)

    Тумышан мыжерым чиен толшо марий кызытат (Семёновлан) ваштарешыжак шинчымыла чучеш. «Ончыко» Семёнову кажется, будто мужик, пришедший к нему в заплатанном кафтане, и сейчас сидит напротив него.

    Кухньо гыч олма пуш гай тамле пуш толешат, олма пакчалаште шинчымыштла веле чучеш. Д. Орай. Из кухни доносится сладкий яблочный дух, поэтому им кажется, будто они сидят в яблоневом саду.

    Сравни с:

    кончаш, кояш
    4. в сочет. с подр. сл., нар., сравнительными конструкциями и т. п. выражает ощущения, чувства, состояния; передаётся сочетаниями с гл. казаться, показаться, чувствоваться, почувствоваться, ощущаться, ощутиться, а также словами состояния

    Йокрокын чучеш гын, телевизорым ончо. М. Иванов. Если скучно, смотри телевизор.

    Вуйлан выж-вуж чучеш, уш шалана, омо пызыра. В. Юксерн. В голове закружилось (букв. ощущается шум), рассудок мутится, давит сон.

    Составные глаголы:

    II
    -ам
    Г.
    1. попадать, попасть, угодить; поражать (поразить) какую-л. цель, просовывать (просунуть) во что-л.

    Им шуш чучаш попасть в игольное ушко;

    сек покшак чучаш попасть в самый центр.

    Эдемӹн кидшӹ иктӹ веле, шалахай, но сойток пичӓл гӹц тӧрӧк чучеш. И. Горный. У человека только одна рука, левая, но всё равно попадает из ружья прямо в цель.

    Сравни с:

    логалаш II, логалташ
    2. попадать, попасть, угодить куда-л.; оказываться (оказаться) где-л., в каких-л. обстоятельствах, условиях

    Тӓнгжӹ колен, ӹшкежӹ (Сокол) чучын пленӹш туан хатышкок. Г. Матюковский. Друг его погиб, а сам Сокол попал в плен в родной хате (букв. родную хату).

    Шагалашыжат (стройышты) нинӹ иквӓрешок чучыныт. Н. Игнатьев. И в строю (букв. встать в строю) они оказались рядом.

    Сравни с:

    логалаш II, верешташ
    3. в сочет. с деепр. успевать (успеть) делать (сделать) что-л.

    Анжал чучаш успеть посмотреть.

    «Ох!» вел манын чучы Танилӓ тӹмӹкӹ. Г. Матюковский. После этого Танила успел только охнуть.

    Лӱлтӓл чучым мӹнь таварем вел. «Кырык сир.» Я только топор успел поднять.

    Сравни с:

    шукташ
    4. перен. попадать, попасть; угадывать, угадать; догадываться, догадаться; попадать (попасть) в самую точку, метко и кстати сказать что-л.

    Кыце чучыц? Мӹнят тӹдӹмок келесӹнем ыльы. Н. Ильяков. Как ты догадался? И я то же самое хотел сказать.

    5. перен. разг. попадать, попасть; доставаться (достаться); получать (получить) наказание, взыскание за что-л.

    Каждыйлан чучаш достаться каждому;

    пӹлӹштӹнгеш чучаш получить в ухо;

    пытлоцкыным чучаш получить оплеуху.

    Марийско-русский словарь > чучаш

  • 9 бухгалтерий

    бухгалтерий
    бухгалтерия (окса, сату пашам монь виктарыше учреждений але отдел)

    Заводысо бухгалтерий заводская бухгалтерия.

    Стипендийым пуэдыме кечын Светлана бухгалтерийыш ошкыльо. В. Иванов. В день выдачи стипендии Светлана пошла в бухгалтерию.

    Марийско-русский словарь > бухгалтерий

  • 10 вашлияш

    вашлияш
    I
    Г.: вӓшлиӓш
    -ам
    1. встречать, встретить кого-что-л.

    Уремеш вашлияш встретить на улице;

    еҥым вашлияш встретить человека.

    Марий пеш ойгырен мӧҥгыжӧ кая. Рывыжым корнеш вашлиеш. С. Чавайн. В большом горе мужик отправляется домой. По дороге встречает лису.

    2. встречать; принимать, принять прибывших

    Унам вашлияш принимать (принять) гостья.

    Шкат паледа: ӧрдыж верыш первый гана толшо еҥым поснак пагален вашлийыт. «Ончыко» Сами знаете: человека, впервые прибывшего со стороны, принимают с особым уважением.

    Становой пристав Лазыр Якимым ныжылгын вашлие. Н. Лекайн. Становой пристав принял Лазыр Якима вежливо.

    3. встречать (воспринимать); проявлять своё отношение к кому-чему-л.

    Клубышто шинчыше-влак председательын мутшым рӱжге совым кырен вашлийыч. Й. Ялмарий. Люди, сидящие в клубе, встретили слова председателя дружными аплодисментами.

    4. встречать; устроить празднование в честь наступления чего-л.

    Тиде «Родина» колхозын молодёжьшо клубышто У ийым вашлиеш. М. Емельянов. Это молодёжь колхоза «Родина» встречает Новый год в клубе.

    Май пайремым тыге вашлийна. Мы так встретили майский праздник.

    II
    Г.: вӓшлиӓш
    -ам
    1. встречаться, встретиться друг с другом

    Тылеч вара Светлана ден Альберт кеҥеж каникул годым гына вашлийыныт. В. Иванов. После этого Светлана и Альберт встретились только во время летних каникул.

    2. сходиться, сойтись; сближаться, сблизиться

    Курык ден курык ваш огыт лий, айдеме ден айдеме кунам-гынат вашлийыт. Калыкмут. Гора с горой не сходится, а человек с человеком когда-нибудь да встретится.

    3. встречаться; обнаруживаться, обнаружиться; показываться, показаться, случаться, случиться

    Урым лӱйымек, чодыра орол дене вашлияш ок йӧрӧ. С. Чавайн. После того, как подстрелишь белку, негоже встречаться с охранником леса.

    4. встречаться, встретиться; участвовать на спортивпых соревнованиях

    Сборный команда-влак футбол дене йолташла матчыште вашлийыныт. Сборные команды встретились в товарищеском матче по футболу.

    Марийско-русский словарь > вашлияш

  • 11 велосипед

    велосипед

    Йоча велосипед детский велосипед;

    кум орван велосипед трёхколёсный велосипед;

    велосипед дене кудалышташ кататься на велосипеде.

    Велосипедым олым ора воктен шогалтен, (Светлана) комбайн дек куржын мийыш. В. Иванов. Приставив свой велосипед к стогу соломы, Светлана подбежала к комбайну.

    2. в поз. опр. велосипедный, велосипеда

    Велосипед кыша следы велосипеда;

    велосипед руль руль велосипеда.

    Лёня велосипед педальым виянрак тошкале. М. Иванов. Лёня сильнее нажал на педали велосипеда.

    Тиде шагал, эше велосипед орва пудырген. А. Волков. Этого мало, ещё сломалось колесо велосипеда.

    Марийско-русский словарь > велосипед

  • 12 вычыматаш

    вычыматаш
    -ем
    1. щебетать, защебетать

    Корно покшек пӧрткайык-влак чумыргат, вычыматен тӧрштылыт. А. Эрыкан. На середину дороги слетаются воробьи, щебеча, прыгают

    2. перен. ворковать, мягко, нежно говорить, разговаривать с кем-л.

    – Алик, кузе мылам йӧсӧ ыле, мом гына шонен омыл, – уло чонжым почын вычымата Светлана. В. Иванов. – Алик, как трудно было мне, что только не передумала, – от всей души воркует Светлана.

    Марийско-русский словарь > вычыматаш

  • 13 замшевый

    замшевый

    Замшевый туфльо замшевые туфли;

    замшевый перчатка замшевые перчатки.

    Светлана ончыл пӧлемыш лекте. Кемжым, замшевый курткыжым кудаше, тапочкым чийыш. З. Каткова. Светлана вышла в прихожую. Сняла сапожки, замшевую куртку, обулась в тапочки.

    Марийско-русский словарь > замшевый

  • 14 кӱрылташ

    кӱрылташ
    -ам
    возвр.
    1. обрываться, оборваться; отрываться, оторваться

    Сапкерем кӱрылтеш вожжи обрываются.

    Оралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, южышто пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш. В. Иванов. Оторвавшись от ветки, пожелтевший лист, кружась и играя в воздухе, слетел вниз.

    2. перен. обрываться, оборваться; прерываться, прерваться (неожиданно прекратиться – о каких-л. занятиях, процессах)

    Илыш кӱрылтеш жизнь обрывается;

    мутланымаш кӱрылтеш беседа прерывается;

    омо кӱрылтӧ сон прервался.

    – Чачук... – Светлана ала-мом каласынеже ыле, но йӱкшӧ кӱрылтӧ. В. Иванов. – Чачук... – Светлана хотела сказать что-то, но голос её оборвался.

    Мый каласен шым шукто, связь кӱрылтӧ. К. Березин. Я не успел ответить – связь прервалась.

    3. перен. срываться, сорваться (не удаться – о каких-л. занятиях, делах)

    Занятий кӱрылтӧ занятие сорвалось;

    паша кӱрылтеш работа срывается;

    план кӱрылтеш план срывается.

    Но урок тачат кӱрылтӧ. В. Иванов. Но урок сорвался и сегодня.

    Моло салтак-влакат мӧнгеш лектыч, атаке кӱрылтӧ. В. Иванов. Другие солдаты также отошли назад, атака сорвалась.

    4. перен. прорываться, прорваться; разрываться, разорваться; быть прорванным

    Тушман оҥго кӱрылтӧ вражеское кольцо разорвалось.

    Первый удар денак противникын укреплённый линийже кӱрылтӧ. М.-Азмекей. От первого же удара укреплённая линия противника прорвалась.

    Ожно пошкудо ялыште, ойлат, икте кӱрылтын улмаш. Ещё давно в соседней деревне, говорят, один впал в летаргию.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱрылташ

  • 15 мушкаш

    мушкаш
    Г.: мышкаш
    -ам
    1. мыть, вымыть, помыть; отмывать, отмыть кого-что-л.

    Кӱварым мушкаш мыть полы;

    кӱмыж-совлам мушкаш мыть посуду;

    окнам мушкаш помыть окна;

    ломыж вӱд дене мушкаш мыть щелоком.

    Леве вӱд дене сӧснаиге-влакым мушкыныт. М. Евсеева. Тёплой водой вымыли поросят.

    Ольга кажне детальым шке кидше дене кучылто, эрыктыш, мушко. Я. Элексейн. Ольга своими руками трогала каждую деталь, вычистила, отмыла.

    2. умывать, умыть кого-что-л.

    Кидым-шӱргым мушкаш умывать руки и лицо.

    Нина шӱргым мушкаш тӱҥале. Н. Лекайн. Нина стала умывать лицо.

    3. стирать, выстирать что-л.

    Тувыр-йолашым мушкаш стирать бельё;

    шовычым мушкаш стирать платок.

    Кечывал жапыште старшина Сергеев вургемжым мушкын, гладитлен, сайын чийыш. С. Вишневский. Во время обеда старшина Сергеев выстирал свою одежду, погладил и аккуратно оделся.

    Айда машинат дене вургемым мушкын ончена. П. Эсеней. Давай попробуем выстирать твоей машиной.

    4. промывать, промыть; очистить, обмывая чем-л.

    Светлана ятыр жап шинчажым содо вӱд дене мушко. В. Иванов. Светлана долго промывала свои глаза содовым раствором.

    Тудо (Оска) сарзым кудышкыжо нумал пуртыш. Леве вӱд дене сусыр вержым мушко. К. Васин. Оска затащил бойца в дом. Тёплой водой промыл рану.

    5. размывать, размыть; изрыть, разрушить текущей водой

    Тыште вӱд верын-верын шуҥгалт йога, памашын шунан шола сержым мушкеш. В. Юксерн. Местами здесь водный поток падает с отвеса, размывает глиняный берег родника.

    Эҥерыште шошо вӱд ташлыш, кылмыше ийын кок тӱржымат йогын дене мушкаш пиже. М. Айгильдин. В реке разлилась талая вода, стала размывать обе стороны замерзшего льда.

    6. омывать; окружать собой (о водных пространствах)

    Мемнан элын границыжым теҥыз ден океан-влак мушкыт. Границы нашей страны омывают моря и океаны.

    Юл эҥерын яндар вӱдшӧ ятыр километр кутыш марий мландымат мушкын эрта. М.-Азмекей. Чистые воды Волги на протяжении многих километров омывают и марийскую землю.

    7. прост. обмывать, обмыть; отметить выпивкой какое-л. событие

    Айда кызыт ресторанышке, орденым мушкын толына. В. Горохов. Давай пойдём сейчас в ресторан, обмоем орден.

    – Мемнан пашана эрла каслан пыта. Сай пашам мушман. Я. Элексейн. – К завтрашнему вечеру наша работа завершится. Хорошую работу надо обмыть.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > мушкаш

  • 16 ончал лекташ

    1) просмотреть, ознакомиться с чем-н

    Светлана актым нале, писын ончал лекте. В. Иванов. Светлана взяла акт, быстро просмотрела.

    2) осмотреть, окинуть взглядом; обозреть постепенно, разглядывая предмет за предметом

    – Комбайннам ала эше ик гана ончал лектына? – мый ойым пуышым. В. Иванов. – Может ещё раз осмотрим наш комбайн? – посоветовал я.

    Составной глагол. Основное слово:

    ончалаш

    Марийско-русский словарь > ончал лекташ

  • 17 покыр

    покыр
    1. прост. бестолковый, неумёха, неуч

    Светлана покыр ӱдыр кушкын, лач шкенжым чиялташ веле тунемын. «Мар. ком.» Светлана росла девочкой неумёхой, научилась лишь краситься.

    Тые веле кушкат покыр, йӧршын умдыр гае сокыр. А. Горохов. Лишь ты растёшь бестолковым, совсем слепым, как крот.

    2. диал. потемневший от времени, ветхий

    Покыр пӧрт ветхий дом.

    Смотри также:

    шӱкшӱ

    Марийско-русский словарь > покыр

  • 18 пӧртылдымӧ

    пӧртылдымӧ
    1. прич. от пӧртылаш
    2. в знач. сущ. невозвращение; невозвращающийся, невозвратившийся

    Светлана ачажын пӧртылдымыж нерген ок ойло, огешат йодышт. В. Микишкин. Светлана даже не говорит о невозвращении своего отца, даже не спрашивает.

    Лудшо йолташ, ала сарын геройжо пеленетак ила, ала шочмо-кушмо верыш пӧртылдымӧ-влак коклаште чапле подвигым ыштышым палет. М. Сергеев. Читатель, может, герой войны живёт рядом с тобой, может, ты знаешь среди не возвратившихся в родные места человека, совершившего подвиги.

    Марийско-русский словарь > пӧртылдымӧ

  • 19 пушланыше

    пушланыше
    1. прич. от пушланаш I
    2. прил. пахнущий, пахучий, издающий запах; благоуханный, ароматный, душистый

    Пушланыше шудо душистое сено.

    (Светлана) тӱрлӧ шудо дене тамлын пушланыше чайым темкала. А. Александров. Светлана разливает ароматный чай, заваренный из разных трав.

    Шукертсек тыште рвезе-влак тамлын пушланыше киндым кочкын огытыл. В. Колумб. Ребята давно здесь не ели вкусно пахнущего хлеба.

    Марийско-русский словарь > пушланыше

  • 20 пӱрдалтын возаш

    окутаться чем-л., закутаться, укутаться во что-л. (букв. лечь, окутавшись)

    Светлана, ик жап кийылтмек, умбакыже олым орам оптыш, пӱрдалт возо. И. Васильев. Полежав некоторое время, Светлана наложила на себя солому, укуталась.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱрдалташ

    Марийско-русский словарь > пӱрдалтын возаш

См. также в других словарях:

  • Светлана — ы, жен. Слав.Производные: Светланка; Света; Светуля; Светуня; Светуся; Светуха; Светуша; Вета; Лана.Происхождение: (Женск. к (см. Светлан))Именины: 26 февр., 2 апр., 16 нояб. Словарь личных имён. СВЕТЛАНА Имя славянского …   Словарь личных имен

  • «Светлана» — (проспект Энгельса, 27), объединение электронного приборостроения. Создано в 1962. Разрабатывает и выпускает изделия микроэлектроники, генераторные и модуляторные лампы, рентгеновские трубки медицинского, промышленного и научно назначения,… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Светлана —       (проспект Энгельса, 27), объединение электронного приборостроения. Создано в 1962. Разрабатывает и выпускает изделия микроэлектроники, генераторные и модуляторные лампы, рентгеновские трубки медицинского, промышленного и научно назначения,… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • светлана — светлая; Светланка, Света, Светик, Светуля, Светуня, Светуха, Светуша, Вета, Лана Словарь русских синонимов. светлана сущ., кол во синонимов: 2 • имя (1104) • …   Словарь синонимов

  • "Светлана" — балет в 3 актах, с прологом. Комп. Д. Л. Клебанов, сцен. И. И. Жига. 20.12.1939, Большой т р, балетм. Н. М. Попко, Л. А. Поспехин, А. И. Радунский, дирижёр Ю. Ф. Файер, худ. P. P. Макаров; Светлана – О. В. Лепешинская (затем С. В. Головкина …   Балет. Энциклопедия

  • СВЕТЛАНА — «СВЕТЛАНА», Россия, Русское видео, 1997, цв., 37 мин. Святочная кинобаллада. По мотивам одноименного произведения Василия Жуковского. В ролях: Майя Мелдере, Александр Чередник (см. ЧЕРЕДНИК Александр), Ксения Жукова, Сергей Бызгу (см. БЫЗГУ… …   Энциклопедия кино

  • Светлана* — ы, ж. Слав. Производные: Светланка; Света; Светуля; Светуня; Светуся; Светуха; Светуша; Вета; Лана. [Женск. к Светлан (см.).] †26 февр., 2 апр., 16 нояб. Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Светлана — световая лампа накаливания в названии предприятия в С. Петербурге организация, Санкт Петербург …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СВЕТЛАНА — см. Салат спаржевый. Среднеспелый при уборке урожая зеленых листьев, позднеспелый при уборке урожая стеблей. Период от всходов до технической спелости стеблей в Московской области 93 дня. Рекомендуется использовать листья для приготовления… …   Энциклопедия семян. Овощные культуры

  • Светлана — У слова «Светлана» есть и другие значения: см. Светлана (значения). Светлана русское Род: жен. Этимологическое значение: «светлая» Мужское парное имя: Светлан Производ. формы: Светланка; Света; Светуля; Светуня; Светуся; Светуха; Светуша; Вета;… …   Википедия

  • СВЕТЛАНА —    1. Светлановская площадь.    2. Светлановский проспект;    3. Сокр.: СВЕТовая Лампа НАкаливания. Шуточная деаббр. названшг своего предприятия работниками объединения Светлана , вьшускающего в том числе лампы накаливания. Правда, на заводе… …   Словарь Петербуржца

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»