-
1 цукроварня
-іса́харный заво́д, сахарова́ренный заво́д, сахарова́рный заво́д; ( о небольшом) сахарова́рня -
2 цукроварний
спец.сахарова́рный, сахарова́ренный -
3 The Andrei Sakharov Museum And Community Center
Москва: Музей и общественный центр им. Андрея Сахарова (Am.E.)Универсальный англо-русский словарь > The Andrei Sakharov Museum And Community Center
-
4 The Andrei Sakharov Museum And Community Centre
Универсальный англо-русский словарь > The Andrei Sakharov Museum And Community Centre
-
5 Vygotsky-Test
сущ.психол. тест Выготского -Сахарова -
6 cukrowniczy
прил.• сахарный* * *сахарный, сахароваренный* * *са́харный, сахарова́ренный -
7 цукровар
-а; спец.сахарова́р -
8 academic
•• Academic 1. of a school, college, or university. 2. scholarly as opposed to technical or practical. 3. of theoretical interest only (Oxford American Dictionary).
•• Опытный переводчик с этим словом не мучается, равно как и с русскими словами академик и академический. Неопытный же может многое напутать. Поэтому объясним по порядку.
•• Academic означает чаще всего ученый (см. ученый в русской части словаря), причем обычно преподающий в университете (подавляющее большинство ученых в США и других странах работают в учебных заведениях). Обратим внимание на то, что в большинстве стран нет Академии Наук в том виде, как она существует у нас. The U.S. Academy of Sciences – не более чем общественная организация, и вокруг американской «де сиянс академии» нет никакого ореола. Таким образом, в предложении Six Japanese academics convened in Tokyo and warned reporters not to believe one word in my book (Newsweek) речь идет просто об ученых. Далее в тексте находим подтверждение того, что речь идет именно об университетских ученых:...the six academics, all affiliated with major Japanese universities.
•• В качестве прилагательного слово academic означает научный и является синонимом слова scholarly с тем отличием, что первое отражает больше формальную сторону, а второе – реальный научный уровень. Это различие хорошо видно в примере из мемуаров американского дипломата и ученого Джорджа Кеннана: The Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated. – Институт по сути дела поверил мне, уже немолодому человеку без научной репутации, в надежде на мой потенциал исследователя, который, однако, еще предстояло доказать. Нередко определение academic лучше переводить словом теоретический: That injected a new and highly politicized dimension into what so far had seemed an academic debate (International Herald Tribune). В этом значении слово academic часто имеет негативный оттенок (чисто теоретический, абстрактный, отвлеченный).
•• Русское слово академик переводится обычно Academician, хотя это слово мало что говорит большинству англичан или американцев, и я предпочитаю перевод member of the Academy of Sciences. Нечего и говорить, что расплодившиеся в постсоветское время «академики» всяких «академий» вплоть до астрологической, как говорится, не в счет. Кстати, вспомним, что академика Сахарова на Западе чаще именовали просто Dr. Sakharov. Если «говорит» имя, то так ли важен титул? (У нас, правда, другая традиция.)
•• Обратим внимание на американские слова academe/academia/the Academy. Они означают университетский мир, научный мир, научное сообщество и относятся не только к Америке. Например, в статье в журнале New Yorker говорится: Giddens is often described by colleagues as “clever” or “ambitious”... – a backhanded compliment in the staid world of British academe. В применении к конкретному учебному заведению слово Academy означает среднее учебное заведение, ближе к нашему суворовскому училищу, а отнюдь не военный вуз, как у нас. Кроме того, academy иногда означает и совсем невоенизированное учебное заведение, ориентированное на интенсивную подготовку в колледж, часто для отстающих детей богатых родителей.
-
9 (the) Sakharov museum
English-Russian combinatory dictionary > (the) Sakharov museum
-
10 orfano
1. agg.2. m.сирота (m. e f.)3.•◆
l'intelligencija russa è orfana di Sacharov — со смертью Сахарова русская интеллигенция осиротела -
11 quello
agg. e pron. dimostr.1.1) тот, этот, онè quello l'anello che ti ha regalato? — это то кольцо, которое он тебе подарил?
ecco, quella è la nostra casa! — вот наш дом!
è quel che ci voleva! — это как раз то, что нужно!
"Quale gelato vuoi? quello lì?" "Prendimi questo e quell'altro!" — - Какое мороженое ты хочешь? Вон то? - Возьми мне и это, и то (и то, и другое)!
che bel mestiere, quello dell'insegnante! — какая замечательная профессия - учитель!
è gente, quella, che è meglio evitare — с этими людьми лучше дела не иметь (от этих людей лучше держаться подальше)
i russi non hanno pianto la morte di nessuno come quella di Sacharov — ничью смерть русские люди так не оплакивали, как смерть Сахарова
ho fatto tutto quello che potevo fare — я сделал всё, что мог
"In strada, se appena lontano scorgeva un militare tedesco, subito credeva di riconoscere quello là" (E. Morante) — "Завидев издали немца, она всякий раз думала, что это тот самый" (Э. Моранте)
quello scemo di tuo fratello ha fatto confusione — это твой брат, дурак, всё перепутал!
quel simpaticone di Luigi è sempre pronto a dare una mano — этот симпатяга Луиджи всегда рад выручить человека
2.•◆
mandalo a quel paese! — пошли его ко всем чертям!non è più quello di una volta — он уже не тот, что раньше
è stanco e, quel che è peggio, ha i brividi! — он устал и, мало (хуже) того, его лихорадит
per quel che mi riguarda sono d'accordo — что касается меня (что до меня), я согласен
per quel poco che so, è da un pezzo che non vanno d'accordo — судя по тому что мне известно, они давно не ладят
-
12 rievocare
v.t. (ricordare)вспоминать; (commemorare) почтить память + gen. -
13 vuoto
1. agg.пустой; незанятный; порожнийa stomaco vuoto — натощак (avv.) (на пустой желудок)
vita vuota — пустая (бессодержательная, никчемная) жизнь
2. m.col suo carattere ha fatto il vuoto attorno a sé — из-за своего несносного характера он оказался совершенно один (в одиночестве)
2) (pl.) тара (f.), пустые бутылки (из под вина, водки), посуда (f.)3.•◆
non sta bene presentarsi a mani vuote — неприлично приходить в дом с пустыми рукамиa vuoto — напрасно (впустую, зря, бесполезно) (avv.)
ha fatto un viaggio a vuoto — a) (invano) он зря ездил; b) (senza carico) он съездил налегке (без багажа)
См. также в других словарях:
САХАРОВА — Людмила Павловна (род. 1926), артистка, балетмейстер и педагог, народная артистка СССР (1986). В 1948 54 танцевала в Пермском театре оперы и балета им. П. И. Чайковского; в 1977 80 и 1982 83 художественный руководитель балетной труппы. С 1956… … Русская история
САХАРОВА Людмила Павловна — (р. 1926) российская артистка, балетмейстер и педагог, народная артистка СССР (1986). В 1948 54 в Пермском театре оперы и балета им. П. И. Чайковского (в 1977 80 художественный руководитель балетной труппы). С 1956 педагог, с 1973 художественный… … Большой Энциклопедический словарь
Сахарова Анна Гавриловна — Сахарова (Анна Гавриловна, 1851 1900) писательница. Помещала педагогические и критические статьи (под псевдонимом Анны Крючниковой) в Семье и Школе (1870 х годов). Много переводила … Биографический словарь
Сахарова Прасковья Федоровна — (1890, с. Тайдаково, ныне Заокского района Тульской обл., ‒ 2.12.1969, Москва), советский партийный деятель. Член КПСС с 1912. Родилась в семье рабочего. С 1902 работница швея. В революционном движении с 1910. Партийную работу вела в Москве,… … Большая советская энциклопедия
САХАРОВА Марина — САХАРОВА Марина, актриса. 1982 ПУТЕШЕСТВИЕ БУДЕТ ПРИЯТНЫМ актриса 1983 ТРЕВОЖНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ актриса 1984 ОСОБОЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ актриса 1985 СТРАХОВОЙ АГЕНТ актриса 1991 НИАГАРА актриса 1991 НОЧЬ ГРЕШНИКОВ (см. НОЧЬ ГРЕШНИКОВ) актриса 1992 БАБНИК… … Энциклопедия кино
Сахарова, Ольга Николаевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сахарова. Ольга (Елена) Николаевна Сахарова (28 мая 1889, Тифлис, тогда Российская империя – 1967, Барселона) – русская и испанская (каталонская) художница, книжный иллюстратор.… … Википедия
Сахарова, Людмила Павловна — Людмила Павловна Сахарова Дата рождения: 12 сентября 1926(1926 09 12) Место рождения: Москва, СССР Дата смерти: 27 … Википедия
Сахарова Людмила Павловна — (р. 1926), артистка, балетмейстер и педагог, народная артистка СССР (1986). В 1948 54 в Пермском театре оперы и балета (в 1977 80 и 1982 83 художественный руководитель балетной труппы). С 1956 педагог, с 1973 художественный руководитель Пермского … Энциклопедический словарь
Сахарова — Прасковья Федоровна (1890, с. Тайдаково, ныне Заокского района Тульской обл., 2.12.1969, Москва), советский партийный деятель. Член КПСС с 1912. Родилась в семье рабочего. С 1902 работница швея. В революционном движении с 1910. Партийную… … Большая советская энциклопедия
сахарова́р — а, м. Специалист по сахароварению … Малый академический словарь
Сахарова Л. П. — СÁХАРОВА Людмила Павловна (р. 1926), артистка, балетмейстер и педагог, нар. арт. СССР (1986). В 194854 танцевала в Пермском т ре оперы и балета им. П. И. Чайковского; в 197780 и 198283 худ. рук. балетной труппы. С 1956… … Биографический словарь