Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Рёшти

  • 1 шти

    диал. суп, щи

    – Пеш тутло штим шолтенат. – Ты сварила очень вкусный суп.

    – Мо дене штим шолтена? «Ончыко» – Из чего сварим щи?

    Смотри также:

    шӱр

    Марийско-русский словарь > шти

  • 2 венчающий шар

    шти́бель

    Русско-украинский политехнический словарь > венчающий шар

  • 3 жёсткая компонента

    шти́ва компоне́нта

    Русско-украинский политехнический словарь > жёсткая компонента

  • 4 штифтовая муфта

    шти́фтова му́фта

    Русско-украинский политехнический словарь > штифтовая муфта

  • 5 венчающий шар

    шти́бель

    Русско-украинский политехнический словарь > венчающий шар

  • 6 жёсткая компонента

    шти́ва компоне́нта

    Русско-украинский политехнический словарь > жёсткая компонента

  • 7 штифтовая муфта

    шти́фтова му́фта

    Русско-украинский политехнический словарь > штифтовая муфта

  • 8 штифтова молотарка

    шти́фтовая молоти́лка

    Українсько-російський політехнічний словник > штифтова молотарка

  • 9 штифтова муфта

    шти́фтовая му́фта

    Українсько-російський політехнічний словник > штифтова муфта

  • 10 штивка

    Русско-английский политехнический словарь > штивка

  • 11 штыковый

    шти/ ковий

    Русско-украинский металлургический словарь > штыковый

  • 12 мясо

    I
    с
    1. разг. мушак, мушакҳо; пуля сорвала мясо у него с плеча тир ба кифти ӯ хӯрда мушакро даррондааст
    2. гӯшт; утйное мясо гӯшти мурғобӣ; белое мясо гӯшти мурғ, гӯшти гӯсола; постное мясо гӯшти беравған; варить мясо гӯшт пухтан
    3. разг. гӯшти гов
    4. разг. мағз; мясо персика мағзи шафтолу <> дикое мясо, гӯшти зиёдатӣ; пӯшечное мясо гӯшти дами тӯп; ни рыба ни мясо на оби хунук, на оташи сӯзон; на дузди бозор, на шайхи мазор; вырвать с мясом (пуговицу и т. п) бо парчаи либос кандан (мас. тугмаро)
    II
    мясо- қисми аввали калима-хои мураккаб ба маънои «гӯшт», «гӯштӣ»: мясокомбинат комбинати гӯшт; мясо-молочный …и гӯшту шир

    Русско-таджикский словарь > мясо

  • 13 счёт

    1) ( действие) лічба́, лічі́ння, лі́чення, лік, -у, рахува́ння; (результат подсчётов, вычислений) раху́нок, -нку

    без \счёт та (\счёт ту) — без лі́ку, без числа́; ( несчётно) незлі́ченно, бе́зліч; як за гріш ма́ку

    брать (принима́ть) в \счётт — бра́ти до ува́ги (на ува́гу)

    быть (име́ть) на \счёт ту́ — бу́ти (ма́ти) на раху́нку

    в \счётт чего́ — в раху́нок чого́

    де́ньги \счётт лю́бят — погов. гро́ші лік лю́блять

    знать \счётт де́ньга́м — зна́ти лік гро́шам

    ка́ждая мину́та на \счёт ту́ — не мо́жна га́яти ні хвили́ни (жо́дної хвили́ни)

    не [и́дти] в \счётт — не [йти́] в раху́нок, не рахува́тися

    пе́рвый по \счёт ту — пе́рший число́м

    потеря́ть (забы́ть) \счётт кому чему́ — загуби́ти (забу́ти) лік кому́-чому́, ма́ти бага́то (бе́зліч) кого́-чого́

    сбро́сить (ски́нуть) со \счёт та — перен. ски́нути з раху́нку

    \счёт та (\счёт ту) нет чему́ — нема́ лі́ку (числа́) чому́, без лі́ку чого́

    \счётт игры́ — -2

    3 — спорт. раху́нок гри - 2:3

    \счётт по па́льцам — лічба́ (рахува́ння) на па́льцях

    \счёт том — в знач. нареч. ( по счёту) по раху́нку, за раху́нком; полічи́вши, порахува́вши; лічма́; ( согласно счёту) згі́дно з раху́нком; ( общим числом) всього́; лічма́

    2) ( документ) раху́нок, -нка

    заплати́ть по \счёт ту — заплати́ти по раху́нку, оплати́ти раху́нок

    относи́ть за (на) \счётт кого́-чего́ — перен. відно́сити за раху́нок кого́-чого́

    получа́ть по \счёт ту — оде́ржувати по раху́нку

    предъяви́ть \счётт кому́-чему́ — пода́ти (книжн. пред'явити) раху́нок кому́-чому́

    принима́ть на сво́й \счётт — бра́ти (прийма́ти) на свій раху́нок; (перен.) відно́сити до се́бе

    т за электри́чество — раху́нок за еле́ктрику

    сказа́ть на чей \счётт — сказа́ти на чию́ адре́су (про ко́го)

    3)

    \счёт та — (мн.: денежные расчёты, дела) раху́нки, -ків

    \счётт — ед. раху́нок, -нку

    свести́ \счёт та (\счёт т) — звести́ раху́нки (раху́нок)

    4)

    \счёт ты — (мн.: взаимные расчёты) раху́нки

    поко́нчить [все] \счёт ты — ( оборвать связи) покінчи́ти (порва́ти) з усі́м

    свести́ \счёт ты с кем — звести́ раху́нки з ким, розрахува́тися з ким

    что за \счёт ты! — які́ мо́жуть бу́ти раху́нки (порахунки)!, що за раху́нки!

    5) ( средства) ко́шти, -тів, кошт, -у, раху́нок

    жить на чужо́й \счётт — жи́ти на чужі́ ко́шти (на чужи́й кошт, чужи́м ко́штом)

    за \счётт чего́ — за раху́нок чого́

    обогаща́ться за \счётт други́х — збага́чуватися за раху́нок (ко́штом) і́нших

    содержа́ть на (за) свой \счётт — утри́мувати на свої́ ко́шти (свої́м ко́штом, вла́сним ко́штом)

    быть на хоро́шем \счёт ту́ — см. быть 1)

    в коне́чном (в после́днем) \счёт те — в остато́чному пі́дсумку; ( в конце концов) кіне́ць кінце́м, вре́шті-решт, зре́штою

    на э́тот \счётт — щодо цьо́го

    поста́вить в \счётт (на \счёт т) кому́ — поста́вити (узя́ти) на карб кому́, закарбува́ти кому́

    э́то не в \счётт — це не бере́ться до ува́ги, це не раху́ється

    Русско-украинский словарь > счёт

  • 14 говядина

    ж гӯшти гов; вареная говядина гӯшти пухтаи гов; тушёная говядина гӯшти дампухтаи гов

    Русско-таджикский словарь > говядина

  • 15 грудинка

    ж
    1. гӯшти тӯш, гӯшти сина
    2. тӯши бирён, хӯроки аз гӯшти тӯш пухташуда

    Русско-таджикский словарь > грудинка

  • 16 филе

    I
    с нескл. (вышивка) турдӯзи
    II
    с нескл.
    1. (часть мясной туши) гӯшти лаҳм
    2. (рыба или мясо, очищенное от костей) гӯшти лаҳми моҳӣ, гӯшти лаҳм

    Русско-таджикский словарь > филе

  • 17 штыбный

    техн.
    шти́бовий и шти́бний

    Русско-украинский политехнический словарь > штыбный

  • 18 штыбный

    техн.
    шти́бовий и шти́бний

    Русско-украинский политехнический словарь > штыбный

  • 19 зайчатина

    гӯшти харгӯш
    гӯшти харгӯш

    Русско-таджикский словарь > зайчатина

  • 20 средство

    1) за́сіб, -собу; ( способ) спо́сіб; диал. ярмі́с, -у

    все́ми \средство вами — уся́ким спо́собом, уся́кими (всіля́кими, всіма́) спо́собами, всіма́ за́собами; изы́скивать

    \средство ва — добира́ти (прибира́ти) спо́собу (спо́собів)

    пусти́ть в ход все \средство ва — ужи́ти всіх за́собів (за́ходів)

    2)

    \средство ва — (мн.: предметы, приспособления) за́соби, -бів

    \средство ва произво́дства — за́соби виробни́цтва

    \средство ва передвиже́ния — за́соби пересува́ння

    3)

    \средство ва — (мн.: ресурсы - денежные) ко́шти, -тів, кошт, -у; (деньги, материальные ценности) спромо́жність, -ності, спромо́га; ( состояние) доста́ток, -тку, доста́тки, -ків; ( к жизни) за́соби

    жить на свои́ \средство ва — жи́ти на свої́ ко́шти (свої́м ко́штом, на свій кошт)

    жить не по \средство вам — жи́ти невідпові́дно до свої́х доста́тків

    собра́ться со \средство вами — спромогти́ся

    \средство ва существова́ния — за́соби [до] існува́ння

    челове́к со \средство вами — люди́на з доста́тком

    Русско-украинский словарь > средство

См. также в других словарях:

  • ШТИ — жен., мн., сев., вост. щи, руская капустная похлебка: Шти да шти захо шь и лапши! Не отстать от людей, не обедать без штей! Штями мир стоит. Штяной горшок, щаной. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • шти́рборт — штирборт …   Русское словесное ударение

  • шти́хель — штихель, я; мн. и, ей …   Русское словесное ударение

  • шти́хмас — штихмас …   Русское словесное ударение

  • шти — шти. см.: щи …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Шти́ккера о́пухоль — (G. Sticker, 1860 1960, немецкий врач) см. Саркома венерическая …   Медицинская энциклопедия

  • Шти́лле редресса́тор-остеокла́ст — (Stille, шведская фирма мед. инструментов) комбинированное устройство для редрессации стопы, а также для подкожной остеоклазии, представляющее собой два остеокласта Томаса, соединенные шарниром …   Медицинская энциклопедия

  • Шти́ллера синдро́м — (В. Stiller, 1837 1922, венгерский врач) см. Астения тотальная …   Медицинская энциклопедия

  • Шти́ллинга — Тю́рка — Дуэ́йна синдро́м — (J. Stilling, 1842 1915, немецкий офтальмолог; S. Turk, швейцарский офтальмолог XIX XX вв.; A. Duane, 1858 1926, американский офтальмолог; син.: Дуэйна синдром, синдром ретракции глазного яблока) врожденный, чаще односторонний паралич прямых мышц …   Медицинская энциклопедия

  • Шти́ллинга гирля́ндовые воло́кна мозжечка́ — (В. Stilling, 1810 1879, немецкий анатом и хирург) короткие ассоциативные нервные волокна, соединяющие коры мозжечка …   Медицинская энциклопедия

  • Шти́ллинга кле́тки — (В. Stilling, 1810 1879, немецкий анатом и хирург) нейроны, расположенные в основании задних рогов шейного и пояснично крестцового отделов спинного мозга; аналогичны нейронам грудного ядра (ядра Кларка) …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»