Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Пурака

  • 1 пуракаҥаш

    пуракаҥаш
    Г.: пыракангаш
    -ам
    пылиться, запылиться; покрываться (покрыться) пылью

    Чот пуракаҥаш сильно запылиться.

    Зина пуракаҥын, шинчаже гына чолган йӱла. Н. Лекайн. Зина запылилась, только глаза её горят оживлённо.

    (Самырык туныктышын) ӱмбалныже тошто сур пинчак, йолчиемже пуракаҥын, очыни, кеҥеж пуракан корно дене йолын толын. Г. Чемеков. На молодом учителе поношенный серый пиджак, обувь его запылилась, он, видимо, пришёл пешком по летней пыльной дороге.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пуракаҥаш

  • 2 пуракаҥше

    пуракаҥше
    Г.: пыракангшы
    1. прич. от пуракаҥаш
    2. пыльный, запылившийся, запылённый

    Пуракаҥше мешак пыльный мешок.

    Яндалыме омсам почын, кӧргышкыжӧ пурет гын, лавыран кӱварым, пуракаҥше пырдыжым веле ужат. К. Васин. Когда входишь, открыв застеклённую дверь, вовнутрь, то увидишь только грязный пол, пыльные стены.

    Андрий ӱлыл полко гыч пуракаҥше дела кашакым лукто. Я. Ялкайн. Андрий достал с нижней полки кипу запылившихся дел.

    Марийско-русский словарь > пуракаҥше

  • 3 пурака

    пурака
    диал. пряслице, прялка

    Пурака – шӱртым шӱдырымӧ прясла. МДЭ. Пурака – пряслице для прядения нити.

    Смотри также:

    кӱнчылавондо

    Марийско-русский словарь > пурака

  • 4 пуракаҥдаш

    пуракаҥдаш
    Г.: пыркангдаш
    -ем
    пылить, запылить; покрывать (покрыть) пылью

    Вургемым пуракаҥдаш пылить одежду;

    пулвуйым пуракандаш запылить колени.

    Пуракаҥдет тувыретым, теве чий-я проз-вургемым. О. Шабдар. Запылишь ты свою рубашку, вот надень-ка проз-одежду.

    Марийско-русский словарь > пуракаҥдаш

  • 5 пуракаҥдымаш

    пуракаҥдымаш
    Г.: пыракангдымаш
    сущ. от пуракаҥдаш пыление, опыление, запыление

    Вургемым пуракаҥдымаш запыление одежды.

    Марийско-русский словарь > пуракаҥдымаш

  • 6 пуракаҥмаш

    пуракаҥмаш
    Г.: пыракангмаш
    сущ. от пуракаҥаш пыление, опыление, запыление

    Кӱвар пуракаҥмаш опыление пола.

    Марийско-русский словарь > пуракаҥмаш

  • 7 пуракаҥын пыташ

    запылиться, покрыться пылью (сильно, весь)

    Аликын араван чурийже пуракан пытыш. В. Любимов. Веснушчатое лицо Алика запылилось.

    Составной глагол. Основное слово:

    пуракаҥаш

    Марийско-русский словарь > пуракаҥын пыташ

  • 8 пуракаҥ пыташ

    Марийско-русский словарь > пуракаҥ пыташ

  • 9 йылгыжаш

    йылгыжаш
    Г.: йӹлгӹжӓш
    -ам
    1. блестеть; сверкать

    Шӱдыр-влак йылгыжыт звёзды блещут;

    янда гай йылгыжеш блестит как стекло.

    Нерже тудын (Мамулай куван) кошарген, шинчаже осалын койын йылгыжеш, тӱрвыжым тарватылеш. М. Шкетан. Нос Мамулаихи заострился, глаза злобно сверкают, губы дрожат.

    2. лосниться, отсвечивать, блестеть

    Рвезын паша гимнастёркыжо йылгыжеш, чурийже пуракаҥ пытен, йытыра пӱйжӧ гына ош шерла коеш. Ю. Артамонов. Рабочая гимнастёрка парня лоснится, лицо запылилось, только ровные зубы похожи на белые бусы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йылгыжаш

  • 10 мучко

    мучко
    Г.: мычкы
    1. нар. целиком, полностью

    Иван почеламутым мучко каласен пуа. А. Эрыкан. Иван полностью прочитал стихотворение.

    Мучко тыгаяк лиеш гын, почеламут печатлашат йӧра ыле. М. Казаков. Если бы целиком было такое, то стихотворение можно было бы напечатать.

    2. нар. сплошь, по всей поверхности, на всём протяжении

    Блиндажыште мучко олымым шарыме. Е. Янгильдин. Блиндаж сплошь разостлан соломой.

    Кавам мучко пыл леведын. Н. Лекайн. Небо сплошь заволокло тучами.

    3. посл. выражает:
    1) поверхность или предел, где что-л. совершается, передаётся предлогом по (чему-л.)

    Урем мучко ошкылаш шагать по улице;

    тошкалтыш мучко пӧрдын волаш скатиться по лестнице;

    пӧрт мучко кошташ ходить по комнате;

    ола мучко шарлаш распространиться по (всему) городу;

    зал мучко йоҥгалташ разноситься по залу.

    Эйнон пуракаҥше шӱргыжӧ мучко, шукш корно гайым коден, пӱжвӱд йога. В. Иванов. По пыльному лицу Эйно, оставляя извилистый след, стекает пот.

    Йоча-шамыч, кужун юватылде, олык мучко шаланышт. К. Васин. Дети, не теряя времени, расходятся по лугам.

    2) направленность действия по длине чего-л., передаётся предлогом вдоль (чего-л.), сочетанием вдоль по (чему-л.)

    Тобик тыманмеш ер тӱр мучко кудале. М.-Азмекей. Тобик тотчас же побежал вдоль берега озера.

    Сержант корно деч посна, вик, сайын палыме телефон линий мучко, каяш решитлыш. «Мар. ком.» Сержант решил идти не по дороге, а напрямик, вдоль хорошо знакомой телефонной линии.

    3) продолжительность времени, в течение которого совершается, протекает действие, передаётся словами весь, целый, круглый

    Талук мучко круглый год;

    урок мучко весь урок;

    кеҥеж мучко всё лето;

    ӱмыр мучко всю жизнь;

    корно мучко шонаш думать всю дорогу.

    Марий теле мучко ревым кочкеш. С. Чавайн. Мужик всю зиму ест репу.

    Курым мучкет мыйым поро шомак дене шарнен илаш тӱҥалат. М. Иванов. Ты весь свой век будешь вспоминать меня добрыми словами.

    4) место, в пределах всего объёма, пространства, территории которого совершается действие, передаётся сочетанием по всему (чему-л.)

    Цех мучко станок-влак по всему цеху станки;

    район мучко шараш распространить по всему району.

    Кандалге кава мучко лаштык пыл огеш кой. О. Шабдар. По всему голубому небу не видно ни облачка.

    Книга мучко тыгай верым шуко муаш лиеш. М. Казаков. По всей книге можно найти много таких мест.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > мучко

  • 11 походный

    походный
    походный; связанный с походом (поход дене кылдалтше)

    Походный кухньо походная кухня;

    походный муро походная песня.

    Ик сутка походный марш дене курсант-влак пасу, олык, чодыра гоч эртышт. В. Иванов. В течение суток курсанты прошли походным маршем через поля, луга, леса.

    Чодыра лонга гыч пуракаҥше салтак-влак походный строй дене лектыч. «Ончыко» Из глубины леса походным строем вышли запылившиеся солдаты.

    Сравни с:

    походлык

    Марийско-русский словарь > походный

  • 12 радамлаш

    радамлаш
    -ем
    1. разбирать, разобрать; перебирать в памяти, анализировать что-л.

    Илыш-корным радамлаш анализировать жизненный путь.

    Музыкым туныктышо Фёдор Поликарповичын ойжо почеш (Каврий) нотым радамлаш, тудын почеш пионер мурым, школьный вальсым шокташ кӱлынак пиже. Г. Пирогов. Последовав совету учителя музыки Фёдора Поликарповича, Каври как следует взялся разбирать ноты и исполнять по ним пионерские песни, школьный вальс.

    Богуш кидтупшо дене пуракаҥше чурийжым ӱштыльӧ, вара окоп воктеке шуйнен возо, ушыж дене кызыт гына чарныше кредалмашым радамлаш тӱҥале. П. Корнилов. Богуш тыльной стороной ладони вытер запылившееся лицо, потом растянулся возле окопа, мысленно стал перебирать детали только что окончившегося боя.

    2. располагать, расположить; построить, ставить (поставить) по порядку

    Заключённый-влакым йӱктен ситарыштат, кӱвар ӱмбалан уэш радамлен шогалтышт. И. Васильев. Напоив заключённых, их снова построили на мосту по порядку.

    3. регулировать, урегулировать

    Айдеме тукым ожнысекак йоча шочмым радамлаш шонен, мӱшкыр пижме ваштареш йӧным кычалын. «Мар. ком.» Человечество с давних времён стремилось регулировать рождаемость детей, искало способы предохранения от беременности.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > радамлаш

  • 13 шергашвуйшудо

    шергашвуйшудо
    Г.: шӓргӓшвуй
    бот. ромашка аптечная; травянистое растение семейства сложноцветных

    Корно воктене шергашвуйшудо писе мардежеш лап лийын кая, пуйто пуракаҥше ош шовычшым почкалтен колта. В. Косоротов. На обочине дороги от сильного ветра клонится ромашка аптечная, будто встряхивает свой запылившийся белый платок.

    Марийско-русский словарь > шергашвуйшудо

  • 14 этап

    этап
    1. этап; отдельный момент, стадия в развитии какого-л. процесса (иктаж-мон вияҥмаштыже посна жап, йыжыҥ)

    Посна этап отдельный этап;

    сарын тӱҥалтыш этапше начальный этап войны;

    историйын этаплаже этапы истории;

    кызытсе этап современный этап.

    «Эртыше ӱмыл» драме гын писательын творчествыштыже у этаплан шотлалтеш. «Ончыко» А драма «Тени прошлого» считается новым этапом в творчестве писателя.

    Кугу Отечественный сар жапыште марий сылнымутан литературна у этапым эртен. С. Николаев. Во время Великой Отечественной войны (наша) марийская художественная литература проходила новый этап.

    Сравни с:

    йыжыҥ I
    2. этап; отдельная часть пути, а также отрезок дистанции в спортивных соревнованиях (корнын посна ужашыже, тыгак спорт таҥасымаште дистанцийын ужашыже)

    Корнын икымше этапше первый этап дороги;

    эстафетын пытартыш этапше последний этап эстафеты.

    Спартакиадым кум этап дене эртараш палемдыме. «Мар. ком.» Спартакиаду намечено провести в три этапа.

    3. этап; в царской России: пункт для ночлега в пути партий арестантов, а также весь путь их следования и сама партия арестантов (кугыжаныш Российыште: арестант-влак тӱшкан корнышто малаш шогалме верышт, тыгай тӱшкан ссылке мартеак кайыме корнышт да арестант тӱшкажак)

    – Шып! Шып! Этап кӱвар ӱмбак пурыш. И. Васильев. – Тихо! Тихо! Этап вступил на мост.

    – Вара кузе, ме вет этап гыч пуракаҥын, лавыраҥын толын улына. С. Чавайн. – Ну как же, ведь мы с этапа пришли пыльные, грязные.

    4. в поз. опр. этапный, этапа; относящийся к этапу (этап дене кылдалтше)

    Этап корно этапная дорога.

    Первый кечыште Кундышыш шумеш наҥгайышт. Кундыш этап пӧртеш Сакармыт ты йӱдым малышт. С. Чавайн. В первый день повели до Кундыша. Партия, где был Сакар, провела эту ночь в этапном доме Кундыша.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > этап

См. также в других словарях:

  • Пурака — (санскр. Pûraka излияние, поток) у индийских аскетов один из способов изменять или задерживать дыхание (так называемая пранаяма, см.), при котором большим пальцем закупоривают правую ноздрю, отнимая прочие пальцы от левой, через которую и выходит …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пурака —     (Санскр.) Вдох; способ дыхания, согласно предписаниям Хатха Йоги. Источник: Теософский словарь …   Религиозные термины

  • Пурака — вдохновение; вдох …   Словарь йоги и веданты

  • Пурака — (Puraka) Буквально: наполнение . Процесс вдоха в пранаяме …   Словарь йоги

  • Речака —     (Санскр.) Упражнение в Хатха Йоге во время совершения пранаямы или управления дыханием: а именно, выдох через одну открытую ноздрю, держа другую закрытой; одно из трех упражнений, называемых соответственно Пурака, Кумбхака и Речака упражнений …   Религиозные термины

  • Пранаяма — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • РЕЧАКА — (Санскр.) Упражнение в Хатха Йоге во время совершения пранаямы или управления дыханием: а именно, выдох через одну открытую ноздрю, держа другую закрытой; одно из трех упражнений, называемых соответственно Пурака, Кумбхака и Речака упражнений,… …   Теософский словарь

  • Пранаяма — (Pranayama) Регуляция дыхания; управление и правильный подход к процессам вдоха и выдоха. Это означает приостановку дыхания только в той степени, в какой можно называть остановками его задержки после полного вдоха и полного выдоха; однако это не… …   Словарь йоги

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»