-
1 поражающе
нареч.разю́че, разю́чо -
2 Б-26
БРАТЬ/ВЗЯТЬ БАРЬЁР(Ы) VP subj: human to overcome obstacles to successX возьмёт барьеры = X will cross (surmount) barriersX will leap over hurdles.«Потребность в таком безделье - чаще всего неосознанная необходимость перескочить в том, что называется подсознанием, трудный барьер... Как часто я бессознательно и поражающе легко брал такие барьеры, стоило только мне перестать стараться и погрузиться в подобное безделие, в неожиданный сон» (Гладков 1). The need for such idleness comes more often than not from an instinctive wish to leap over some difficult hurdle in the so-called subconscious....How often I have crossed such barriers unconsciously and with astonishing ease once I stopped trying and simply sank into idleness, into a sudden lethargy" (1a). -
3 брать барьер
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ БАРЬЕР(Ы)[VP; subj: human]=====⇒ to overcome obstacles to success:- X will leap over hurdles.♦ "Потребность в таком безделье - чаще всего неосознанная необходимость перескочить в том, что называется подсознанием, трудный барьер... Как часто я бессознательно и поражающе легко брал такие барьеры, стоило только мне перестать стараться и погрузиться в подобное безделие, в неожиданный сон" (Гладков 1). "The need for such idleness comes more often than not from an instinctive wish to leap over some difficult hurdle in the so-called subconscious....How often I have crossed such barriers unconsciously and with astonishing ease once I stopped trying and simply sank into idleness, into a sudden lethargy" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать барьер
-
4 брать барьеры
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ БАРЬЕР(Ы)[VP; subj: human]=====⇒ to overcome obstacles to success:- X will leap over hurdles.♦ "Потребность в таком безделье - чаще всего неосознанная необходимость перескочить в том, что называется подсознанием, трудный барьер... Как часто я бессознательно и поражающе легко брал такие барьеры, стоило только мне перестать стараться и погрузиться в подобное безделие, в неожиданный сон" (Гладков 1). "The need for such idleness comes more often than not from an instinctive wish to leap over some difficult hurdle in the so-called subconscious....How often I have crossed such barriers unconsciously and with astonishing ease once I stopped trying and simply sank into idleness, into a sudden lethargy" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать барьеры
-
5 взять барьер
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ БАРЬЕР(Ы)[VP; subj: human]=====⇒ to overcome obstacles to success:- X will leap over hurdles.♦ "Потребность в таком безделье - чаще всего неосознанная необходимость перескочить в том, что называется подсознанием, трудный барьер... Как часто я бессознательно и поражающе легко брал такие барьеры, стоило только мне перестать стараться и погрузиться в подобное безделие, в неожиданный сон" (Гладков 1). "The need for such idleness comes more often than not from an instinctive wish to leap over some difficult hurdle in the so-called subconscious....How often I have crossed such barriers unconsciously and with astonishing ease once I stopped trying and simply sank into idleness, into a sudden lethargy" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять барьер
-
6 взять барьеры
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ БАРЬЕР(Ы)[VP; subj: human]=====⇒ to overcome obstacles to success:- X will leap over hurdles.♦ "Потребность в таком безделье - чаще всего неосознанная необходимость перескочить в том, что называется подсознанием, трудный барьер... Как часто я бессознательно и поражающе легко брал такие барьеры, стоило только мне перестать стараться и погрузиться в подобное безделие, в неожиданный сон" (Гладков 1). "The need for such idleness comes more often than not from an instinctive wish to leap over some difficult hurdle in the so-called subconscious....How often I have crossed such barriers unconsciously and with astonishing ease once I stopped trying and simply sank into idleness, into a sudden lethargy" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять барьеры
См. также в других словарях:
поражающе — нареч, кол во синонимов: 3 • изумительно (59) • ошеломляюще (40) • удивительно (128) … Словарь синонимов
Поражающе — нареч. качеств. Так, что производит сильное впечатление, удивляет, изумляет, поражает. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сон — сна, м. 1. Наступающее через определенные промежутки времени физиологическое состояние покоя и отдыха, при котором полностью или частично прекращается работа сознания. Забыться сном. Клонить ко сну. Пробудиться ото сна. Потягиваться со сна. □ Сон … Малый академический словарь
Мейер К. — Мейер К. МЕЙЕР Конрад Фердинанд (Conrad Ferdinand Meyer Ziegler, 1825 1898) немецкий поэт и новеллист, сын цюрихского государственного деятеля. Р. в Швейцарии, в одной из тех протестантских патрицианских семей, которые, лишившись после… … Литературная энциклопедия
Кайсын Кулиев — поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения … Википедия
Кайсын Шуваевич Кулиев — Кайсын Кулиев поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения … Википедия
Кулиев, Кайсын — Кайсын Кулиев поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения … Википедия
Кулиев К. — Кайсын Кулиев поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения … Википедия
Кулиев К. Ш. — Кайсын Кулиев поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения … Википедия
Кулиев Кайсын Шуваевич — Кайсын Кулиев поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения … Википедия
изумительно — божественно, бесподобно, восхитительно, потрясающе, великолепно, очень, классически, несравненно, головокружительно, потрясно, превосходно, исключительно, впечатляюще, ошеломительно, фантастически, мирово, вдохновляюще, офигительно, кайфово,… … Словарь синонимов