-
1 пожалуйста
пожалуйстачаст.1. выражает вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении; передаётся словом пожалуйста– Николай Иванович, пожалуйста, ойлыза, – мыят бригодирын биографийжым палаш тӧчен йодам. Г. Чемеков. – Николай Иванович, расскажите, пожалуйста, – стараясь узнать биографию бригадира, спрашиваю и я.
– Кертмет семын утаре, полшо, пожалуйста, – шӱлыш петырнен ойла ӱдырамаш. Л. Ятманов. – По мере возможности, спаси, помоги, пожалуйста, – задыхаясь, говорит женщина.
– Пожалуйста, мемнан лесхозыш корно иктыланат петырыме огыл. С. Николаев. – Пожалуйста, путь в наш лесхоз никому не закрыт.
– Василий Иванович, канымет шуэш гын, пожалуйста. А. Березин. – Василий Иванович, если хотите отдохнуть, пожалуйста.
-
2 пожалуйста
пожалуйста частица (означает просьбу) эрҗәнәв; дайте мне, пожалуйста, воды нанд ус өгхитн эрҗәнәв -
3 Пожалуйста
Ханьинэгэ, аарэйҥик -
4 пожалуйста
per favor. -
5 Пожалуйста, говорите медленно
Хуодэдэҥ ладьинэҥ анньаҥикРусско-юкагирский разговорник > Пожалуйста, говорите медленно
-
6 Пожалуйста, с удовольствием
Ханьинэгэ, хуодэдэҥ ат амуч -
7 Возьмите меня, пожалуйста, на охоту
Пожалуйста, мэтул иэруулҥинь мэньҥикРусско-юкагирский разговорник > Возьмите меня, пожалуйста, на охоту
-
8 Помогите мне, пожалуйста, отнести вещи
Пожалуйста, мэтинь мэт суку уусэлҕа чамбииҥикРусско-юкагирский разговорник > Помогите мне, пожалуйста, отнести вещи
-
9 Примите, пожалуйста, заказ по этому рецепту
Туҥ рецепхан, пожалуйста, зааз мэньҥикРусско-юкагирский разговорник > Примите, пожалуйста, заказ по этому рецепту
-
10 Назовите, пожалуйста, крупные учреждения города
Пожалуста, город чама учрежденияпул нидэҥикРусско-юкагирский разговорник > Назовите, пожалуйста, крупные учреждения города
-
11 Напишите, пожалуйста, на этом листке
Туҥ листха хуодэдэҥ нимэлэсҥик (или — нимэлэснааҥик)Русско-юкагирский разговорник > Напишите, пожалуйста, на этом листке
-
12 Простите (извините, пожалуйста)!
Эл кэвэнбаниильэҥик!Русско-юкагирский разговорник > Простите (извините, пожалуйста)!
-
13 Со мною говорите, пожалуйста, по-юкагирски
Мэтньэҥ хуодэдэҥ вадун аруулэк анньаҥикРусско-юкагирский разговорник > Со мною говорите, пожалуйста, по-юкагирски
-
14 ЯЗЫК
-
15 биографий
биографийБиографийым каласкалаш рассказывать биографию;
М. Шкетанын биографийже биография М. Шкетана.
– Николай Иваныч, пожалуйста, ойлыза? – бригадиремын биографийжым палаш тӧчен йодам. Г. Чемеков. – Николай Иваныч, расскажите, пожалуйста? – спрашиваю, пытаясь узнать биографию бригадира.
-
16 кӧнымаш
кӧнымашсущ. от кӧнаш согласие, приход к соглашению; соглашение, утвердительный ответ на предложение, просьбу, требованиеКӧ хуторыш лектеш тендан кӧнымаш уло гын, пожалуйста. Н. Лекайн. Кто выделится в хутор если у вас есть согласие, пожалуйста.
-
17 рецепт
рецепт– Тиде рецепт почеш, пожалуйста, эмым пуыза. И. Васильев. – По этому рецепту дайте, пожалуйста, лекарство.
Врач йодышто, ончыш, рецептым возыш. М. Шкетан. Врач расспросил, осмотрел, выписал рецепт.
2. перен. рецепт; руководство, совет, как поступать в том или ином случае (ой-каҥаш)Почеламут возымаште нимогай рецепт уке. М. Казаков. В сочинении стихов нет никаких рецептов.
-
18 суап
суап1. благо, благополучиеТиде тӱняште суапет ок лий гын, вес тӱняштат илаш йӧсӧ. Т. Евсевьев. Если в этом мире нет благополучия, то и на том свете будет тяжко.
Ялт вучыдымын почым Тидым, суапым, языкым ыштем? Сем. Николаев. Совсем случайно открыл я это благо, ли, грех ли совершил?
2. польза; что-то положительное, хорошееИкшыветлан нулалыктет гынат, суап лиеш. Ю. Галютин. Если даже дашь лизнуть своему ребёнку, и то будет польза.
Мыйымат юмо луктын ок кудалте, тыге полшымем дене шканем гына суап лиеш. А. Юзыкайн. И меня бог не бросит, от такой помощи лишь самому будет польза.
3. заслуга; дело или деятельность, достойные признания, уважения; благородствоФилиалым почмаш, мутат уке, М.Николаевын кугу суапше. «Мар. ком.» Нет слов, открытие филиала – большая заслуга М. Николаева.
Марий йылмым вияҥдымаште руш йылмын суапше поснак палдырна. «Ончыко» В развитии марийского языка особенно заметна заслуга русского языка.
4. добро, воздаяние, милость, благодеяние; благотворительностьТыйын полшыметым кугу юмо ужеш, суапым ышта. Н. Лекайн. Великий бог увидит твою помощь, воздаст (букв. сделает) тебе милость.
Тый, пожалуйста, полшо, суапым ыште! В. Косоротов. Помоги, пожалуйста, сделай милость!
5. блаженство, успокоение, покой (душевный)Лачак колышо еҥ дыр лиеш пиалан, Лач шӱгарак кертеш дыр суапым конден. М. Казаков. Наверно, лишь мёртвый будет счастливым, покой, наверно, сможет принести лишь могила.
Айда тудо (колышо ачат) суапыште илыже. Н. Лекайн. Пусть твой покойный отец пребывает в блаженстве.
Сравни с:
тыныслык6. в поз. опр. благой, благородный, полезный, достойный, нужныйИсторийыш пурен он Ленин, суап пашаже нигунам ок йом. Й. Осмин. Вошёл в историю вождь Ленин, его благородное дело никогда не пропадёт.
– Марий скульптор марий-влакым ненча! Суап пашам ыштет, Виктор! В. Косоротов. – Марийский скульптор лепит марийцев. Благое дело ты делаешь, Виктор!
7. в поз. опр. благожелательный, добрый, доброжелательный(Кори ватын) колхоз вуйлатыше Костилан суап мутым каласымыже шуэш, вет еҥын поро кумылжо кочшаш кинде дечат шерге. В. Сапаев. Жена Кори хочет сказать председателю колхоза Кости благожелательные слова, ведь добрая душа человека дороже хлеба насущного.
8. в поз. опр. блаженный, благодатный; приносящий довольство, полный благЮмо, шкендын колышо кулетлан, Никифорлан, суап илышым, курымашлык тынысым пу! А. Куприн. Дай боже, покойному рабу твоему, Никифору, блаженную жизнь, вечный покой!
-
19 тӱрлын
тӱрлын1. по-разному, разнообразно; различным, неодинаковым образомТӱрлын вияҥаш развиваться по-разному;
тӱрлын кояш выглядеть по-разному.
Планым тӱрлынат темаш лиеш. А. Эрыкан. План можно выполнять по-разному.
Тӱрлӧ еҥ тӱрлын умыла да вашлиеш тиде порылыкым. В. Колумб. Разные люди по-разному понимают и принимают эту доброту.
2. разг. всяко, всячески, по-всякому; всеми способамиТӱрлын игылташ всяко обзывать;
тӱрлын ондалкалаш всячески обманывать.
Шоныш, шоныш Алексей, шкенжым тӱрлынат вурсен. Й. Осмин. Алексей думал, думал, всячески ругая себя.
3. в сочет. с мест., числ.: каким-то (отличным от других) способом, образомЛу тӱрлын десятью способами;
тӱжем тӱрлын тысячью способов.
Ме ожнысек ик тӱрлын мландынам ачалена. М. Шкетан. Мы издавна обрабатываем землю однообразно (букв. одним способом).
Ик йӱкак кок тӱрлын шоктыш: «Чарне, ит урмыж! Пожалуйста, пурыза!» М. Казаков. Один и тот же голос прозвучал двояко: «Перестань, не вой! Заходите, пожалуйста!»
-
20 шымаргаш
шымаргашI-емразглаживаться, разгладиться; расправляться, расправиться; становиться (стать) гладким; освобождаться (освободиться) от складок, неровностей, морщинВӱдоҥго-влак, икте-весым поктен, кумдыкеш йыр шарлышт, но сер дек миен ышт керт, шымаргышт. А. Юзыкайн. Волны, догоняя друг друга, разошлись (по кругу), но до берега не смогли дойти, разгладились.
(Конюхын) шӱргысӧ шыде куптыржат шымаргыш. А. Юзыкайн. У конюха разгладились даже злые морщины на лице.
II-емдиал. улыбаться, улыбнуться; усмехаться, усмехнуться; ухмыляться, ухмыльнуться(Вера), Иваным шинчапун йымач чоян ончалын, «Извините, пожалуйста» манмыжлан тӱрвӧ мучаш дене шымарген, пулвуй ӱмбачше лумым почкалтыш. А. Эрыкан. Вера, лукаво посмотрев из-под ресниц на Ивана, усмехнувшись уголками губ на его слова «Извините, пожалуйста», с коленок стряхнула снег.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОЖАЛУЙСТА — [лос]. Частица, употр. в качестве 1) вежливого обращения в знач. прошу вас. Дайте мне, пожалуйста, воды. Возьмите, пожалуйста, еще кусок. 2) вежливого выражения согласия. Можете передать мне нож? Пожалуйста! 3) вежливой просьбы или приказания не… … Толковый словарь Ушакова
ПОЖАЛУЙСТА — [лус ]. 1. Выражение вежливого обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность. Принесите, п., словарь. Спасибо за чай. П. 2. Выражение неожиданности наступления, появления чего н. (обычно с оттенком неодобрения) (разг.). Целый год не был и … Толковый словарь Ожегова
пожалуйста — См … Словарь синонимов
пожалуйста — ПОЖАЛУЙСТА1, прошу ПОЖАЛУЙСТА2, пожалуйте, прошу ПОЖАЛУЙСТА3, ерунда, пустяки … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
пожалуйста — пожалуйста, частица. Произносится [пожалуста] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пожалуйста — служ., употр. очень часто 1. Пожалуйста употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении какого либо действия. Пожалуйста, извините! | Пожалуйста, не надо. 2. Слово пожалуйста выражает вежливое согласие кого либо сделать… … Толковый словарь Дмитриева
пожалуйста — вводное слово и частица 1. Вводное слово. Используется при вежливом обращении или просьбе для привлечения внимания собеседника. Выделяется знаками препинания (запятыми). Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) … Словарь-справочник по пунктуации
пожалуйста — частица. 1. (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении). Прошу тебя, вас. П., извините! Поешь, п.! П., не надо. 2. Выражает вежливое согласие. Может, дадите взаймы? П. 3. Употр. как форма вежливого ответа на… … Энциклопедический словарь
пожалуйста — частица. см. тж. и пожалуйста, скажи пожалуйста, смотри пожалуйста, здрасьте, пожалуйста 1) (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении) Прошу тебя, вас … Словарь многих выражений
пожалуйста — Скажи(те) пожалуйста (разг. фам.) употребляется при выражении удивления, возмущения, негодования. Ну, скажите пожалуйста: ну, не совестно ли вам? оголь … Фразеологический словарь русского языка
ПОЖАЛУЙСТА — Скажи пожалуйста! Разг. Выражение удивления, негодования. ФСРЯ, 426 … Большой словарь русских поговорок