Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Петерсон

  • 1 Петерсон

    Новый русско-английский словарь > Петерсон

  • 2 Петерсон-младший

    Русско-латышский словарь > Петерсон-младший

  • 3 Петерсон-юниор

    Русско-латышский словарь > Петерсон-юниор

  • 4 Pētersons juniors

    сущ.
    общ. Петерсон-младший, Петерсон-юниор

    Latviešu-krievu vārdnīca > Pētersons juniors

  • 5 The Man Who Knew Too Much

     Человек, который слишком много знал
       1956 – США (119 мин)
         Произв. PAR (Алфред Хичкок)
         Реж. АЛФРЕД ХИЧКОК
         Сцен. Джон Майкл Хейз и Энгус Макфейл по сюжету Чарлза Беннетта и Д.Б. Уиндэма Льюиса
         Опер. Роберт Бёркс (Technicolor, Vista-Vision)
         Муз. Бернард Херрманн
         В ролях Джеймс Стюарт (доктор Бен Маккенна), Дорис Дей (Джо Маккенна), Даниэль Желен (Луи Бернар), Бренда де Бэнзи (миссис Дрэйтон), Бернард Майлз (мистер Дрэйтон), Ралф Трумен (Бьюкенен), Алан Моубрэй (Вэл Парнелл), Хиллари Брук (Джен Петерсон), Кристофер Олсен (Хэнк Маккенна), Реджи Налдер (наемный убийца), Могенс Вит (посол), Ив Бренвиль (комиссар полиции), Кэролин Джоунз (Синди Фонтен).
       Супружеская пара американских туристов, доктор Бен Маккенна и певица Джо Конуэй, уже почти решившая расстаться со сценой, приезжают в Марракеш с сыном. Там они знакомятся с загадочным французом Луи Бернаром, который приглашает их на ужин, а затем отменяет приглашение. На следующий день Бернара, переодетого арабом, убивают на рынке. Перед смертью он успевает прошептать Бену несколько слов: в ближайшее время в Лондоне будет убит крупный политический деятель. Он называет имя: Эмброуз Чэпл. Супругов допрашивает полиция. Незнакомый голос предупреждает Бена по телефону: если он расскажет кому-нибудь о том, что слышал, он больше никогда не увидит сына. В самом деле, мальчика украли Дрейтоны – супруги-англичане, с которыми Бен и Джо также познакомились накануне.
       Американцы приезжают в Лондон, чтобы попытаться собственными силами найти мальчика. Бен отказывается сотрудничать с инспектором Скотленд-Ярда, который сообщает ему, что Луи Бернар был агентом французской военной разведки. Бен идет к Эмброузу Чэплу, лавочнику-таксидермисту, адрес которого нашел в телефонной книге. Там он отчетливо понимает, что взял неверный след. Его жена догадывается, что слова «Эмброуз Чэпл» могут означать не имя человека, а название места. В самом деле, на улице Эмброуз имеется церковь (chapel). Бен и Джо идут туда и попадают на мессу. Они узнают Дрейтонов: мистер Дрейтон – пастор этой церкви или, по крайней мере, выдает себя за такового. Джо выходит за полицией. После службы Бен во весь голос зовет сына. Его оглушают. Дрейтоны уезжают, забрав с собою мальчика, и скрываются в посольстве.
       Придя в сознание, Бен выбирается из церкви, вскарабкавшись вверх по веревке от колокола. Джо идет за агентом Скотленд-Ярда, чтобы сообщить ему о последних событиях, и попадает в «Ройял-Алберт-Холл», где вот-вот начнется концерт, на котором будет присутствовать премьер-министр иностранного государства, приехавший в Лондон с визитом. Джо понимает, что именно о нем говорил француз. Наемный убийца шепчет на ухо Джо, что она должна помалкивать, если хочет еще раз увидеть сына. Убийца должен выстрелить, когда в партитуре раздастся гром литавр. Но в это роковое мгновение Джо громко кричит. Убийца промахивается и разбивается насмерть, прыгнув в толпу с балкона. Посол, заказчик и Дрейтонов, и убийцы, дает прием в честь премьер-министра. Полиция узнает, что Дрейтоны находятся в здании посольства. Бен делает вывод, что его сын, возможно, с ними. Джо пользуется благодарностью премьер-министра, чтобы попасть на прием в посольстве. Там она исполняет песню из своего репертуара, и ее голос слышен в комнате, где заперт ее сын. В ответ мальчик насвистывает ту же мелодию. Бен освобождает мальчика, и его не успевают убить по приказу посла. Затем Бен расправляется с Дрейтоном, который угрожал ребенку и ему самому Джо, наконец, снова видит сына целым и невредимым.
         Можно было бы сказать, что это самое удачное упражнение Хичкока в стиле, если бы его упражнения в стиле чаще всего не были еще и своеобразными духовными опытами. В самом деле, один из секретов мастерства Хичкока заключается в том, чтобы нагружать самые блистательные развлекательные картины доброй долей серьезности, что неизбежно приковывает внимание зрителя к сюжету. Для достижения катарсиса, которого добивается автор, даже необязательно, чтобы зритель в полной мере осознавал эту серьезность. В 1947 г. Хичкок мог себе позволить подобное заявление: «Я готов подарить публике совершенно здоровые эмоциональные потрясения». В данном случае серьезность выражается 2 важнейшими сюжетными линиями. 1-я – тернистый путь героини (который, несмотря на внешние различия, не так уж далек от пути героя следующего фильма Хичкока, Не тот человек, The Wrong Man, который искупает не совершенное им преступление). Мучения героини Дорис Дей начинаются с восхитительной сцены, где муж заставляет ее выпить снотворное, прежде чем сказать об исчезновении сына. 2-я важнейшая линия – серия столкновений главных героев со злом, с сатаной. В большинстве хичкоковских сюжетов подобным столкновениям уделяется особое место (см. в данном случае встречу четы Маккенна и Драйтонов в церкви). Эта серьезность, возникающая вдруг среди множества красочных и шутливых замечаний, становится главным определяющим фактором саспепса – в гораздо большей степени, нежели судьба мальчика: все равно все прекрасно понимают, что в финале его освободят. С точки зрения формы режиссура, ориентированная на создание саспепса, построена на кропотливом, геометрическом изучении пространства и приводит в этом фильме к появлению довольно длинных сцен, отказу от приема умолчания в описании событий, углублению психологии персонажей и в особенности – пострадавших. Основными носителями тревоги и страха становятся пустые пространства (улица к лавке Эмброуза Чэпла; церковь с рядами пустых стульев, где оказывается Джеймс Стюарт после окончания мессы). Специфическая оригинальная черта, отличающая фильм в пространстве творчества Хичкока, – важнейшая драматургическая функция звука. В ключевые моменты сюжета зов и крик, песня, свист, музыка особенно эффективно и изобретательно влияют на создание саспепса.
       N.B. 1-я версия картины, снятая в 1934 г., знаменовала собой открытие в творчестве Хичкока жанра «шпионского развлекательного фильма». В этом отношении она важна и представляет интерес, хотя это один из самых неудачных английских фильмов автора. По сравнению с версией 1956 г. это лишь поверхностный и незрелый набросок. Хотя до лондонских сцен действие происходит в другом месте (в снегах Сен-Морица, а не в Марракеше) и несмотря на немалые различия в деталях, фабулы обоих фильмов довольно схожи. Человек, который слишком много знал 1934 г. пока еще отмечен заметным влиянием экспрессионизма и немых фильмов Фрица Ланга и лишен большинства тех оригинальных элементов, которые делают ремейк по-настоящему гениальной картиной (умелое сочетание шуток и серьезности; значение образа матери и т. д.). Однако сцена в «Алберт-Холле» дает предпосылки к драматургическому использованию звука и музыки, которое станет козырем 2-й версии (план с хористами, переворачивающими страницы партитуры; ствол ружья, появляющийся из-за занавески в ложе; гром литавр и т. д.).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Man Who Knew Too Much

См. также в других словарях:

  • Петерсон — Петерсон, Андрей Павлович (1933 1973)  советский шахматист, мастер спорта СССР с 1961; Петерсон, Александр Вальтерович (род. 1967)  российский музыкант и преподаватель музыки, участник многих музыкальных коллективов. В основном известен …   Википедия

  • Петерсон — Эрнс Карл (1868 ) один из наиболее выдающихся представителей реалистического течения в эстонской литературе предреволюционного периода (1898 1904). Его мелкие рассказы, вышедшие сериями под общим заглавием «Paised» (Нарывы, I III, 1899 1901),… …   Литературная энциклопедия

  • Петерсон М. — Михаил Николаевич Петерсон (22 сентября (4 октября) 1885, Керенск Пензенской губ. 22 ноября 1962, Москва) российский лингвист, профессор, один из представителей московской (фортунатовской) школы. Труды по индоевропеистике, литовскому языку,… …   Википедия

  • Петерсон М. Н. — Михаил Николаевич Петерсон (22 сентября (4 октября) 1885, Керенск Пензенской губ. 22 ноября 1962, Москва) российский лингвист, профессор, один из представителей московской (фортунатовской) школы. Труды по индоевропеистике, литовскому языку,… …   Википедия

  • Петерсон — I Петерсон         Алексей Николаевич [9(21).3.1851, посад Колпино, ныне Ленинградской области, 12.3.1919, Новгород], русский революционер. Сын унтер офицера. В начале 70 х гг. работал слесарем на Патронном заводе в Петербурге. С 1871 вёл… …   Большая советская энциклопедия

  • ПЕТЕРСОН — 1 . Алексей Николаевич (9.III.1851 12.III.1919) рус. революционер, один из организаторов Северного союза русских рабочих . Сын унтер офицера. В нач. 70 х гг. работал слесарем на Патронном з де в Петербурге. С 1871 вел революц. пропаганду среди… …   Советская историческая энциклопедия

  • Петерсон-Бергер — Петерсон Бергер, Вильгельм Вильгельм Петерсон Бергер Wilhelm Peterson Berger Основная информация Дата рождения 27 февраля 1867 …   Википедия

  • Петерсон Ольга Михайловна — Петерсон (Ольга Михайловна) писательница. Родилась в 1857 г. Окончила курс на СПб. высших женских курсах по историко филологическому отделению. Главные ее труды: Семейство Бронтё (СПб., 1895); Песни моря , сборник рассказов и преданий (СПб.,… …   Биографический словарь

  • Петерсон Карл Андреевич — [7(19). 2.1877, Лиепвардская волость, ныне Огрский район Латвийской ССР, ‒ 17.1.1926, Сухуми], советский партийный и военный деятель. Член Коммунистической партии с 1898. Родился в семье крестьянина. С 1895 чернорабочий в Риге, затем репортёр… …   Большая советская энциклопедия

  • Петерсон Карл Михайлович — [13(25).5.1828, Рига, 19.4(1.5).1881, Москва], русский геометр. По национальности латыш. В 1852 окончил Дерптский (Тартуский) университет, где учился у Ф. Г. Миндинга. С 1865 преподаватель математики в Петропавловском училище в Москве. Труды П.… …   Большая советская энциклопедия

  • Петерсон Михаил Николаевич — [22.9 (4.10). 1885, Керенск, ныне Вадинск Пензенской области,‒ 22.11.1962, Москва], советский языковед. Специалист по общему и сравнительному индоевропейскому языкознанию, представитель Московской лингвистической школы. Окончил Московский… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»