-
1 поклёп
-
2 поклёп
-
3 ПОКЛЁП
-
4 поклёп
slander, calumny -
5 поклёп
м разгslander, calumny -
6 поклёвка
-
7 поклёв на плоде
General subject: a bird peck -
8 ПОКЛЁВЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОКЛЁВЫВАТЬ
-
9 поклёвка
ж.biting, bite ( of fish) -
10 кивок-сигнализатор поклёвки
Fisheries: swing tip indicatorУниверсальный русско-английский словарь > кивок-сигнализатор поклёвки
-
11 сигнализатор поклёвки
Fisheries: bite indicatorУниверсальный русско-английский словарь > сигнализатор поклёвки
-
12 П-278
ВОЗВОДИТЬ/ВОЗВЕСТИ ПОКЛЁП на кого VP subj: humanl to tell lies about s.o. (or o.s.), accuse s.o. (or o.s.) falsely X возвёл поклёп на Y-a (на себя) — X made а false accusation against Y (himself), X slandered (slurred) Y (himself)).(Арина Пантелеймоновна:) Да ведь она (Фекла! лгунья, мой свет. (Те же и Фекла.) (Фекла:) Ан нет, Арина Пантелеймоновна, грех вам понапрасну поклеп возводить (Гоголь 1). (А.:) But she's (Fiokla is) a liar, you know, my love (Enter Fiokla.)(F:) Oh no, Arina Panteleimonovna, it's...bad of you to slander me for nothing (lc). -
13 Н-227
КЛЕВАТЬ (ПОКЛЁВЫВАТЬ) НОСОМ coll VP subj: human носом remains sing even when used with pl subj fixed WO(in refer, to a strong desire to sleep) to hang one's head, having dozed off for an instantX клевал носом - X was (kept) nodding (off (off to sleep))X was (kept) nodding drowsily.А когда Павел Петрович доказывал, что лекарства нужны лишь для того, чтобы «пробудить природу от сна», ей неизменно представлялась старая дама в пенсне, вроде Агнии Петровны, которая клюет носом на скамейке в саду... (Каверин 1). And when Pavel Petrovich said that medicine was necessary only in order to "rouse Nature from sleep," she invariably pictured to herself an old lady in pince-nez, like Agnia Petrovna, who was nodding on a bench in the garden... (1a).Мужчины спорили, галдели, дымили, допивали остатки... женщины клевали носом... (Трифонов 3). The men were still arguing at the tops of their voices, smoking, drinking the last of the liquor...while the women were nodding off (3a).В тот же вечер... дядя Сандро, посмеиваясь и то и дело кивая на жену, сидевшую тут же на отдельной скамейке, рассказал о том, что видел днём. (Кстати, кивки его в сторону жены имели двойной смысл: с одной стороны, он как бы призывал посмеяться над её предрассудками, а с другой стороны, обращал внимание слушателей на то, что она то и дело клевала носом) (Искандер 3). That night..Uncle Sandro kept chuckling and nodding toward his wife-who was sitting there too on a separate bench-as he recounted what he had seen that day. (Incidentally, the nods in his wife's direction had a dual meaning: on the one hand he invited his listeners to laugh at her superstitions, and on the other hand, he directed their attention to the fact that she kept nodding off to sleep) (3a).Брат дяди Сандро, поклевывая носом, сидел у самогонного аппарата и следил, как по соломинке в бутылку стекает водка (Искандер 3). Uncle Sandros brother was nodding drowsily as he sat by the still and watched the brandy drip through the straw into the bottle (3a). -
14 возвести поклеп
• ВОЗВОДИТЬ/ВОЗВЕСТИ ПОКЛЕП на кого[VP; subj: human]=====⇒ to tell lies about s.o. (or o.s.), accuse s.o. (or o.s.) falsely:- X slandered (slurred) Y (himself).♦ [Арина Пантелеймоновна:] Да ведь она [Фекла] лгунья, мой свет. (Те лее и Фекла.) [Фекла:] Ан нет, Арина Пантелеймоновна, грех вам понапрасну поклеп возводить (Гоголь 1). [ А.:] But she's [Fiokla is] a liar, you know, my love (Enter Fiokla.)[E:] Oh no, Arina Panteleimonovna, it's...bad of you to slander me for nothing (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > возвести поклеп
-
15 возводить поклеп
• ВОЗВОДИТЬ/ВОЗВЕСТИ ПОКЛЕП на кого[VP; subj: human]=====⇒ to tell lies about s.o. (or o.s.), accuse s.o. (or o.s.) falsely:- X slandered (slurred) Y (himself).♦ [Арина Пантелеймоновна:] Да ведь она [Фекла] лгунья, мой свет. (Те лее и Фекла.) [Фекла:] Ан нет, Арина Пантелеймоновна, грех вам понапрасну поклеп возводить (Гоголь 1). [ А.:] But she's [Fiokla is] a liar, you know, my love (Enter Fiokla.)[E:] Oh no, Arina Panteleimonovna, it's...bad of you to slander me for nothing (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > возводить поклеп
См. также в других словарях:
поклёп — поклёп … Русское словесное ударение
поклёп — поклёп, а … Русский орфографический словарь
поклёп — поклёп … Словарь употребления буквы Ё
поклёп — поклёп, поклёпы, поклёпа, поклёпов, поклёпу, поклёпам, поклёп, поклёпы, поклёпом, поклёпами, поклёпе, поклёпах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПОКЛЁП — ПОКЛЁП, поклёпа, муж. (прост.). Ложное обвинение. «Грех вам понапрасну поклеп взводить.» Гоголь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОКЛЁП — ПОКЛЁП, а, муж. (разг.). Ложное обвинение. Взвести п. на кого н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поклёв — сущ., кол во синонимов: 1 • поклев (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
поклін — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
поклёп — а; м.; разг. Ложное обвинение; клевета. Возвести поклёп на кого л. Опровергнуть поклёп. Злостный, наглый поклёп. Это поклёп! … Словарь многих выражений
поклін — ло/ну, ч. 1) Нахиляння голови або верхньої частини тулуба (на знак вітання, поваги, подяки, під час молитви і т. ін.). Віддати поклін. 2) Вітання, найкращі побажання, що їх передають кому небудь у листі або через когось; привіт. 3) заст., розм.… … Український тлумачний словник
поклёвка — поклёвка, поклёвки, поклёвки, поклёвок, поклёвке, поклёвкам, поклёвку, поклёвки, поклёвкой, поклёвкою, поклёвками, поклёвке, поклёвках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов