Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Ослы

  • 1 ослы

    General subject: asses

    Универсальный русско-английский словарь > ослы

  • 2 ослы

    asses
    donkeys
    jackasses

    Новый русско-английский словарь > ослы

  • 3 ослышаться

    ослы́шаться
    misaŭdi, miskompreni.
    * * *
    сов.
    oír mal, trasoír (непр.) vt; equivocarse ( ошибиться)
    * * *
    сов.
    oír mal, trasoír (непр.) vt; equivocarse ( ошибиться)
    * * *
    v
    gener. equivocarse (ошибиться), oìr mal, trasoìr

    Diccionario universal ruso-español > ослышаться

  • 4 не в бороде честь, борода и у козла есть

    Set phrase: all asses wag their ears (дословно: Все ослы ушами поводят. Смысл: дуракам свойственно принимать глубокомысленный вид)

    Универсальный русско-английский словарь > не в бороде честь, борода и у козла есть

  • 5 не всяк умен, кто с головою

    Set phrase: all asses wag their ears (дословно: Все ослы ушами поводят. Смысл: дуракам свойственно принимать глубокомысленный вид)

    Универсальный русско-английский словарь > не всяк умен, кто с головою

  • 6 обычай бычий, а ум телячий

    Set phrase: all asses wag their ears (дословно: Все ослы ушами поводят. Смысл: дуракам свойственно принимать глубокомысленный вид)

    Универсальный русско-английский словарь > обычай бычий, а ум телячий

  • 7 П-637

    ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ (БРОСАТЬСЯ/ БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ) НАУТЁК coll VP subj: human or animal) to take off, fleeing from s.o. or sth. (danger, pursuers etc)
    X пустился наутёк = X took to his heels
    X turned tail (and ran) X dashed away X made a run for it.
    Два волка неожиданно выскочили из ольшаника, и все лошади и ослы бросились наутек (Искандер 3). Two wolves suddenly sprang out of an alder thicket, and all the horses and donkeys took to their heels (3a)
    ...Заслышав родную речь, сперва летим, как безумные, на ее звук: «Вы русские?» И тут же, опомнившись и даже не дослушав ответа, сломя голову кидаемся наутёк (Войнович 1)....Hearing our own language we first run like madmen toward the sound, saying: "Are you Russian?" But then at once we come to our senses and, without waiting for an answer, dash away as fast as our feet will carry us (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-637

  • 8 бросаться наутек

    ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НАУТЕК coll
    [VP; subj: human or animal]
    =====
    to take off, fleeing from s.o. or sth. (danger, pursuers etc):
    - X пустился наутёк X took to his heels;
    - X made a run for it.
         ♦ Два волка неожиданно выскочили из ольшаника, и все лошади и ослы бросились наутек (Искандер 3). Two wolves suddenly sprang out of an alder thicket, and all the horses and donkeys took to their heels (3a)
         ♦...Заслышав родную речь, сперва летим, как безумные, на ее звук: "Вы русские?" И тут же, опомнившись и даже не дослушав ответа, сломя голову кидаемся наутёк (Войнович 1)....Hearing our own language we first run like madmen toward the sound, saying: "Are you Russian?" But then at once we come to our senses and, without waiting for an answer, dash away as fast as our feet will carry us (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бросаться наутек

  • 9 броситься наутек

    ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НАУТЕК coll
    [VP; subj: human or animal]
    =====
    to take off, fleeing from s.o. or sth. (danger, pursuers etc):
    - X пустился наутёк X took to his heels;
    - X made a run for it.
         ♦ Два волка неожиданно выскочили из ольшаника, и все лошади и ослы бросились наутек (Искандер 3). Two wolves suddenly sprang out of an alder thicket, and all the horses and donkeys took to their heels (3a)
         ♦...Заслышав родную речь, сперва летим, как безумные, на ее звук: "Вы русские?" И тут же, опомнившись и даже не дослушав ответа, сломя голову кидаемся наутёк (Войнович 1)....Hearing our own language we first run like madmen toward the sound, saying: "Are you Russian?" But then at once we come to our senses and, without waiting for an answer, dash away as fast as our feet will carry us (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > броситься наутек

  • 10 кидаться наутек

    ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НАУТЕК coll
    [VP; subj: human or animal]
    =====
    to take off, fleeing from s.o. or sth. (danger, pursuers etc):
    - X пустился наутёк X took to his heels;
    - X made a run for it.
         ♦ Два волка неожиданно выскочили из ольшаника, и все лошади и ослы бросились наутек (Искандер 3). Two wolves suddenly sprang out of an alder thicket, and all the horses and donkeys took to their heels (3a)
         ♦...Заслышав родную речь, сперва летим, как безумные, на ее звук: "Вы русские?" И тут же, опомнившись и даже не дослушав ответа, сломя голову кидаемся наутёк (Войнович 1)....Hearing our own language we first run like madmen toward the sound, saying: "Are you Russian?" But then at once we come to our senses and, without waiting for an answer, dash away as fast as our feet will carry us (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кидаться наутек

  • 11 кинуться наутек

    ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НАУТЕК coll
    [VP; subj: human or animal]
    =====
    to take off, fleeing from s.o. or sth. (danger, pursuers etc):
    - X пустился наутёк X took to his heels;
    - X made a run for it.
         ♦ Два волка неожиданно выскочили из ольшаника, и все лошади и ослы бросились наутек (Искандер 3). Two wolves suddenly sprang out of an alder thicket, and all the horses and donkeys took to their heels (3a)
         ♦...Заслышав родную речь, сперва летим, как безумные, на ее звук: "Вы русские?" И тут же, опомнившись и даже не дослушав ответа, сломя голову кидаемся наутёк (Войнович 1)....Hearing our own language we first run like madmen toward the sound, saying: "Are you Russian?" But then at once we come to our senses and, without waiting for an answer, dash away as fast as our feet will carry us (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кинуться наутек

  • 12 пускаться наутек

    ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НАУТЕК coll
    [VP; subj: human or animal]
    =====
    to take off, fleeing from s.o. or sth. (danger, pursuers etc):
    - X пустился наутёк X took to his heels;
    - X made a run for it.
         ♦ Два волка неожиданно выскочили из ольшаника, и все лошади и ослы бросились наутек (Искандер 3). Two wolves suddenly sprang out of an alder thicket, and all the horses and donkeys took to their heels (3a)
         ♦...Заслышав родную речь, сперва летим, как безумные, на ее звук: "Вы русские?" И тут же, опомнившись и даже не дослушав ответа, сломя голову кидаемся наутёк (Войнович 1)....Hearing our own language we first run like madmen toward the sound, saying: "Are you Russian?" But then at once we come to our senses and, without waiting for an answer, dash away as fast as our feet will carry us (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пускаться наутек

  • 13 пуститься наутек

    ПУСКАТЬСЯ/ПУСТИТЬСЯ <БРОСАТЬСЯ/БРОСИТЬСЯ, КИДАТЬСЯ/КИНУТЬСЯ> НАУТЕК coll
    [VP; subj: human or animal]
    =====
    to take off, fleeing from s.o. or sth. (danger, pursuers etc):
    - X пустился наутёк X took to his heels;
    - X made a run for it.
         ♦ Два волка неожиданно выскочили из ольшаника, и все лошади и ослы бросились наутек (Искандер 3). Two wolves suddenly sprang out of an alder thicket, and all the horses and donkeys took to their heels (3a)
         ♦...Заслышав родную речь, сперва летим, как безумные, на ее звук: "Вы русские?" И тут же, опомнившись и даже не дослушав ответа, сломя голову кидаемся наутёк (Войнович 1)....Hearing our own language we first run like madmen toward the sound, saying: "Are you Russian?" But then at once we come to our senses and, without waiting for an answer, dash away as fast as our feet will carry us (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пуститься наутек

  • 14 Человек человеку волк

    цитируется также по-латыни: Homo homini lupus est (Плавт. Ослы, д. 2, явл. 4) Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf; ↑ lat. (Plautus. Eselskomödie). Der Ausdruck wird als Formel des krassesten Egoismus zitiert.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Человек человеку волк

  • 15 ослышка

    ж. разг. перев. выраж.
    oír mal; equivocarse

    перепу́тать по ослы́шке — equivocarse al oir

    Diccionario universal ruso-español > ослышка

  • 16 след

    следа (-у), δοτ. следу, προ θ.о следе, на следу, πλθ. следы α.
    1. ίχνος, αχνάρι• ντορός• πατησιά•

    человеческие -ы ανθρώπίνα ίχνη•

    конские -ы ίχνη αλόγου•

    -ы зайца ντορός λαγού•

    -а нет δεν υπάρχει ίχνος•

    широкие -ы πλατιές πατησιές.

    2. σημείο, σημάδι• υπόλειμμα• ουλή•

    -ы ослы на лице σημάδια ευλογιάς στο πρόσωπο•

    неизгладимый след ανεξίτηλο ίχνος•

    исчез без -а εξαφανίστηκε χωρίς ν' αφήσει ίχνη.

    εκφρ.
    след (-ом) в след; в один след – καταποδιαστά, κατά πόδας•
    обнаружить -ы – ανακαλύπτω τα ίχνη•
    идти по чьим -ам – α) πηγαίνω στα ίχνη κάποιου. β) ακολουθώ το παράδειγμα ή τη διδασκαλία κάποιου/ (и) след простыл (пропал) εξαλείφτηκε (χάθηκε) κάθε ίχνος.
    след: 2
    не след (απλ.) δεν πρέπει• след ή как след παλ. όπως πρέπει.

    Большой русско-греческий словарь > след

  • 17 осёл

    [osjól] m. (gen. e acc. осла, pl. ослы, dim. ослик)
    asino, ciuco ( anche fig.)

    Новый русско-итальянский словарь > осёл

  • 18 осёл

    сущ.муж., множ. ослы
    ашак; дикий осёл кайǎк ашак; домашний осёл килти ашак

    Русско-чувашский словарь > осёл

  • 19 осёл

    сущ. м. II (мн. ч. ослы) элҗгн

    Русско-калмыцкий словарь > осёл

См. также в других словарях:

  • Ослы — мн. Группа видов непарнокопытных животных из рода лошадей. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Ослы — Запрос «Ишак» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. ? Осёл Научная классификация Царство: Животные …   Википедия

  • ОСЛЫ — млекопитающие семейства лошадиных (Equidae) отряда непарнокопытных (Perissodactila), относящиеся к тому же роду Equus, что и лошади с зебрами, но легко отличимые от них внешне. Они в среднем мельче, с относительно более массивной головой, тонкими …   Энциклопедия Кольера

  • ОСЛЫ — см. также 11. ОСЛЫ И МУЛЫ …   Генетические ресурсы сельскохозяйственных животных в России и сопредельных странах

  • ОСЛЫ И МУЛЫ. Общие сведения — см. также 11. ОСЛЫ И МУЛЫ А. А. Истомин Представленные на территории Кавказа и Средней Азии отродья ослов имеют преимущественно аборигенный статус. В плейстоцене Крыма обычной формой был первобытный осел (Equus asinus hidruntinus), но его… …   Генетические ресурсы сельскохозяйственных животных в России и сопредельных странах

  • ОСЛЫ И МУЛЫ — Общие сведения МУЛЫ МАРЫЙСКАЯ ОСЛЫ ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ …   Генетические ресурсы сельскохозяйственных животных в России и сопредельных странах

  • Ослы — (Asinus)         подрод непарнокопытных млекопитающих рода лошадей. От настоящих лошадей О. отличаются крупной головой с длинными ушами, узкими копытами, тонким хвостом с кистью длинных волос на конце. Дикие О. распространены в Африке, Передней,… …   Большая советская энциклопедия

  • ослы́шаться — шусь, шишься; сов. Недослышав, неверно понять сказанное. По сту! вскричал Чичиков, не зная, сам ли он ослышался или язык Собакевича брякнул, вместо одного, другое слово. Гоголь, Мертвые души. Выступаем в половине шестого. Ка ак в половине… …   Малый академический словарь

  • ослы́шка — и, ж. разг. Ошибка слуха, при которой сказанное принимается за другое, сходно звучащее. Во время чтения Аглая позволила себе переменить буквы А. М. Д. в буквы Н. Ф. Б. Что тут была не ошибка и не ослышка с его стороны, в том он сомневаться не мог …   Малый академический словарь

  • ослышаться — ослышаться, ослышусь, ослышимся, ослышишься, ослышитесь, ослышится, ослышатся, ослышась, ослышался, ослышалась, ослышалось, ослышались, ослышься, ослышьтесь, ослышавшийся, ослышавшаяся, ослышавшееся, ослышавшиеся, ослышавшегося, ослышавшейся,… …   Формы слов

  • ослышка — ослышка, ослышки, ослышки, ослышек, ослышке, ослышкам, ослышку, ослышки, ослышкой, ослышкою, ослышками, ослышке, ослышках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»