Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Онам

  • 1 милейший

    1. превосх. ст. к милый;
    2. обращ. милейший м азизам, ҷонам; милейшая ж азизаам, ҷонам

    Русско-таджикский словарь > милейший

  • 2 миленький

    разг.
    1. нағзакак, дилрабо; миленькая девушка духтараки дилрабо
    2. дилкаш, дилчасп, ҷозиб, ширин
    3. азиз, маҳбуб, дӯстдошта; -миленький папа! падари азизам!
    4. в знач. сущ. обращ. миленький м азизам, ҷонам; миленькая ж азизаам, ҷонам; ты куда, миленький? азизам, куҷо рафта истодаӣ?
    5. в знач. сущ. миленький м маъшуқ, маҳбуб; миленькая ж маъшуқа, маҳбуба <> миленькое дело! аҷаб коре!, кора бинед-а!, ина бинед-а!; как миленький прост. 1) (беспрекословно) бечуну чаро, ҳатман, албатта, ғинги накарда 2) (беспрепятственно) бемалол, осуда, беташвиш

    Русско-таджикский словарь > миленький

  • 3 милка

    ж прост.
    1. маъшуқа, маҳбуба
    2. обращ. азизаам, ҷонам; милка моя! азизаам!, ҷонам!

    Русско-таджикский словарь > милка

  • 4 милый

    (мил, -а, -о)
    1. хуб, нағз; она очень милая женщина вай зани хеле хуб аст
    2. дилкаш, дилчасп, дилрабо, ҷозиб, ширин; милое местечко ҷои дилкаш; милая улыбка табассуми ширин
    3. тк. кр. ф. меҳрубон; как он мил! вай чӣ хел меҳрубон аст!
    4. азиз, маҳбуб, дӯстдошта; милая отчизна ватани азиз; милый друг дӯсти азиз
    5. в знач. сущ. обращ. милый м азизам, ҷонам, дӯстам; милая ж азизаам, ҷонам о. в знач. сущ. милый м маъшуқ, маҳбуб; милая ж маъшуқа, маҳбуба <> милое дело 1) (выражение одобрения) бисёр хуб, бисёр мусоид 2) (выражение удивления, возмущения) кора бинед!, ина бинед-а!; мил человек прост. дӯстам; вот [это] мило! ана кори аҷиб!; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав, зуд, дар як лаҳза, фикр карда наистода; милые бранятся - только тешатся посл. мил зану шӯ ҷанг кунанд остонаи дар механдад; насильно мил не будешь посл. мил бо зӯрӣ диле дарнамеебӣ; не по хорошу мил, а по милу хорош посл. « Лайлиро ба чашми Маҷнун бояд дид; с милым и в шалаше рай посл. бо ёр [дар] кулба ҳам ҷаннат

    Русско-таджикский словарь > милый

  • 5 возбуждение тяжёлым ионом

    возбуждение тяжёлым ионом
    узбуджэнне цяжкім іонам

    Русско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > возбуждение тяжёлым ионом

  • 6 имплантация ионами кремния

    имплантация ионами кремния
    імплантацыя іонамі крэмнію

    Русско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > имплантация ионами кремния

  • 7 пуэдыше

    пуэдыше
    1. прич. от пуэдаш
    2. в знач. сущ. дающий, выдающий, раздающий; раздатчик, раздатчица; подавальщик, подавальщица

    Кермычым пуэдыше подавальщик кирпичей;

    кочкышым пуэдыше подавальщик блюд, официант;

    кургым пуэдыше раздатчик кормов, кормораздатчик;

    талоным пуэдыше раздатчица талонов.

    Пашаштат вет адакше ойыртемле. Пырням пуэдышыже пырням гына пуэда, онам пилораме гыч налшыже наледен шага. А. Юзыкайн. И работа у них разная. Подавальщик брёвен только подаёт, приёмщик досок с пилорамы только принимает.

    Марийско-русский словарь > пуэдыше

  • 8 ангел

    м
    1. рел. малак, фаришта
    2. перен. уст. (идеал) тимсол, намуна <> мой ангел, ангел мой обращ. уст. ҷонам, ҷони ширин, азизам; день ангела уст. рӯзи номгузорӣ (номмонӣ)

    Русско-таджикский словарь > ангел

  • 9 голуба

    м, ж прост. обращ. азизам, ҷонам

    Русско-таджикский словарь > голуба

  • 10 голубка

    ж
    1. кабӯтари мода, мода-кафтар
    2. разг. ласк. обращ. ҷонам, ҷонакам

    Русско-таджикский словарь > голубка

  • 11 дорогой

    I
    нареч. дар [байни] роҳ, рафтуравон, аснои мусофират (сафар); дорогой поговорим рафтуравон гап мезанем
    II
    (дорог, -а, -о)
    1. прям., перен. қимат, гарон, қиматбаҳо, гароибаҳо; дорогйе вещи чизҳои гаронбаҳо; по дорогой цене бо нархи қимат; ваши советы для меня дороги маслиҳатҳои шумо барои ман қиматанд
    2. азиз, меҳрубон; дорогой друг дӯсти меҳрубон; мы рады дорогйм гостям мо аз омадани (ташрифи) меҳмонони азиз хурсандем
    3. в знач. сущ. обрашг дорогой м ёрам, бародар, дӯстам, азизам; дорогая ж дугонаҷои, азизам, ҷонам <> дорог ой ценбй досталось кимат афтодааст; осон ба даст надаромадааст

    Русско-таджикский словарь > дорогой

  • 12 душенька

    ж
    1. прост. уменьш.--ласк. к душа 1, 2 ҷон;
    2. ласк. обращ. (чаще к оюенщине) ҷонам, ҷонакам, ҷони ширин

    Русско-таджикский словарь > душенька

  • 13 золотко

    с обращ. разг. азизам, ҷонам, дурри яктоям

    Русско-таджикский словарь > золотко

  • 14 золотой

    1. заррин, тиллогин; золотые слйтки тиллоҳои рехта; золотые приски кони тилло // (из золота) …и тилло; золотое кольцо ангуштарини тилло; золотые часы соати тилло // (шитый золотом) зарбофт; зардӯзӣ // (исчисляемый на золото) …и тилло; золотая валюта валютаи (пули) тилло; золотой рубль сӯми тилло // в знач. сущ. золотой м уст. тилло; один золотой як тилло
    2. (золотистый) зарринтоб, тилло-ранг; золотые кудри мӯйҳои ҷингилаи зарринтоб (тиллоранг)
    3. перен. (замечательный) бебаҳо, гаронбаҳо, беҳтарин, аъло; золотой работник коркуни бисёр нағз; у него золотое сердце ӯ дили наҷиб дорад; золотые слова суханони олиҷаноб
    4. перен. (счастливый) босаодат, хушбахтона; хуш
    5. перен. обращ. (дорогой, любимый) азизам, ҷоноҷонам; золот ые мой! азизони ман!
    6. қисми таркибии баъзе номҳои ботаникӣ, зоологӣ ва минералӣ заррин, …и тилло, тиллоранг; золотой жук гамбуски заргинак; золотая рыбка зармоҳӣ, зарринмоҳӣ <> золотой век асри тиллоӣ; золотых дел мастер заргар; золотое дно кори сердаромад; ганҷи беранҷ; золот ой дождь давлати бодовард (пули калони ногаҳон ба даст даромада); золотая лихорадка васвасаи тилло (дар мамлакатҳои капиталистӣ ошубу ҳаяҷонеро мегуянд, ки ба муносибати кашф шудаии коии нави тилло ҷамъиятро фаро мегирад); золотой мешок дуньёдор, симу зардор, хеле бой; золотая молодёжь презр. буйдоқиҳои такасалтанг; золотая осень тирамоҳи заррин, айёми хушобу ҳавои тирамоҳ; золотая рота уст. прост. пойлучон, оворагардон; золотые руки 1) устои гулдаст 2) у кого-л. одами дасташ гул 3) ҳунарварӣ; золотое руно пашми заррин, пӯсти зарринтоб; золотая середйна беҳтарин, аз ҳама дуруст, хайрулумури авсатаҳо; золот6е сечёние мақтаъи муҳандам (таносубе, ки дар он нисбати як қисм ба қисми дигар монанди нисбати тамоми воҳид ба қисми аввали он мебошад); золотой стандарт эк. стандарти тилло (шакли ташкили капиталистонаи роҳи пулӣ иборат аз иваз кардаии пулҳои коғазӣ ба тилло ё худ валютаи хориҷӣ); золотой телец книжн. давлату сарват, симу зар; золотой фонд 1) захираи тилло 2) дурри якто, ганҷина; гавҳари ноёб; сулить (обещать) золотые горы кому-л. ба касе канор-канор ваъда додан, домани касеро бо чормағзи пуч пур кардан; терять (упускать) \золотойое время вақти қиматбаҳоро аз даст додан

    Русско-таджикский словарь > золотой

  • 15 изболеться

    сов. см. изболёть; душа --лась дил об шуд, дилу ҷонам сӯхт

    Русско-таджикский словарь > изболеться

  • 16 касатик

    I
    м ласк. обращ. обл., фольк. ҷонам, азизам, ҷони ширин
    II
    м бот. савсан

    Русско-таджикский словарь > касатик

  • 17 отсечёние

    с (по знач. гл. отсечь 1) буриш, бурида ҷудо кардан(и), қатъ кардан(и) <> даю голову на отсечёние ба сарам қасам; даю руку на,отсечёние ба ҷонам қасам

    Русско-таджикский словарь > отсечёние

  • 18 прелесть

    ж
    1. ҷозибадорӣ, фаттонӣ, дилрабоӣ, латофат, зебоӣ, зарофат, малоҳат; прелесть лица ҷазобати симо; в этом танце много прелести ин рақс бисёр дилчасп аст
    2. ҳусн, ҷазобат, хубиҳо; жизнь в деревне имеет свою прелесть зиндагӣ дар деҳот хубиҳои худро дорад; прелест путешествия в многообразии впечатлений аҷоиботи сафар дар он аст, ки таассуроти гуногун ҳосил мекунӣ 3 мн. прелести уст. и ирон. пайкари латиф, қадубасти хуш, андоми ҷозиб 4 чаще со сл. «моя» разг. обращ. ҷонам, ҷонакам, азизам, дилбарам, ҷони ширинам
    5. в знач. сказ. зебо (дилситон) аст, аҷиб аст, кори калон; это просто прелест ь! аҷаб дилситон аст!, кори калон!

    Русско-таджикский словарь > прелесть

  • 19 рука

    ж
    1. даст; кисть рукй панҷаи даст; пальцы на рукё ангуштҳои даст; левая рука дасти чап; по левую руку тарафи дасти чап; по правую руку тарафи дасти рост; брать в руки (на руки) ба даст гирифтан; брать за руку кого-л. касеро аз даст гирифтан; брать из рук у кого-л. аз дасти касе гирифтан; выронить из рук аз даст додан; держать за руку аз даст доштан; заложить руки за спину даст ба пушт кардан; перчатки по руке дастпӯшакҳо лоиқи даст; отдать в собственные руки ба дасти худаш супурдан; подать руку даст додан; пожать руку кому-л. дасти касеро фушурдан; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан
    2. с определением даст; одам; твёрдая рука дасти тавоно; опытные руки дастони моҳир; умелые руки одами боҳунар
    3. хат; это его рука ин хати ӯст; чёткая рука хати хоно
    4. мн. руки коргар, коркун, қувваи коргарӣ; не хватало рабочих рук коргар намерасид
    5. разг. пуштибон, ҳомӣ, пушту паноҳ; своя рука одами худӣ, ошно; сильная рука пуштибони боэътимод; иметь руку ҳомӣ доштан, пушту паноҳ доштан
    6. уст.: отдать кому-л. руку [и сердце] касеро шавҳар ихтиёр кардан; просить чьей-л. рукй касеро ба занӣ хостан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан
    7. разг. дараҷа, рутбаи касбӣ; токарь первой рукй харроти забардаст (моҳир), харроти дараҷаи якӯм; большой рукй негодяй нобакори гузаро
    8. с предлогом «под» и определением дар ҳолати … дар вазъияти; под пьяную руку дар ҳолати мастӣ <> золотые руки 1) устои гулдаст 2) у кого-л. дасташ гул аст 3) ҳунарварӣ; лёгкая рука дасти сабук; правая рука дасти рост; средней рукй миёна, миёнахел; тяжёлая рука дастони бехосият; щедрою рукою, щедрой рукой бо дасти кушод, сахиёна; в руках кого-л., чьих-л., у кого-л. дар ихтиёри касе; на руках кого-л., чьйх-л., у кого-л. 1) дар парастории касе 2) дар ихтиёри касе; не с рукй кому ноқулай, носоз, нобоб; от рукй (писать, рисовать) бо даст (дастӣ, бо қалам) навиштан (расм кашидан); по рукам! розӣ!, хуб, майлаш!; под рукой наздикак, дар зери даст; под руку аз қултуқ (аз бағал) гирифта; взять под руку кого-л. бағали касе гирифтан; под руку говорить кому бемаврид гап зада халал расондан; под руку подвернуться (попасться) кому нохост ба даст афтодан; руками и ногами, с руками и ногами, с руками - ногами 1) бо ҷону дил 2) тамоман, комилан; рука об руку даст ба даст; руки вверх! даст боло кун!; руки коротки у кого зӯр намерасад; рукой не достать (не достанешь) дастнорас будан, даст кӯтоҳӣ мекунад; руки не доходят даст намерасад, фурсат нест; рука не дрогнет у кого-л. мижааш хам намехӯрад; руки опустились (отнялись) у кого ҳавсала пир шуд; рукой подать бисёр наздик; руки прочь! от кого, чего дафъ шав(ед)!, даст каш(ед)!, даст бардор!, дастатро гир!; руки чешутся у меня 1) дастҳоям касеро зан мегӯянд 2) дастҳоям кор талаб мекунанд; в наших (ваших. его и т. д.) руках дар ихтиёри мо (шумо, вай ва ғ.)\ из рук в руки, с рук на руки даст ба даст, бевосита; из рук вон (плохо) бисьёр бад, аз ҳад зисд ганда; бади бад, гандаи ганда; из вторых рук [узнать, получить] аз даҳони касе [фаҳмидан, шунидан]; из первых рук [узнать, получить] аниқ, яқин [фаҳмидан, гирифтан]; как без рук без кого-чего ноӯҳдабаро; как рукой сняло ту дидӣ ман надидам шуд, тамоман нест шуд; на живую руку шитобкорона, саросемавор, муваққатан; на скорую руку ҳаромуҳариш, даст ба даст нарасида; на руку нечист (нечистый) дасташ калб; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯйрост; скор на руку 1) зуд ҷазодиҳанда 2) тезкор, абҷир, тездаст; с легкой рукй чьей-л. бо ташаббуси касе; с пустыми руками бо дасти холи, дастхолӣ; с рук долой аз сар соқит; с руками оторвать чанг зада гирифтаы; брать голыми руками осон ба даст даровардан; взять себя в руки худдори кардан, худро ба даст гирифтан; выпустить из рук аз даст додан (баровардан); дать волю рукам 1) даст задан, даст расондан, даст дароз кардан 2) кӯфтан, задан, занозани кардан; дать по рукам кому-л. прост. дасти касеро кӯтоҳ кардан; держать в руках 1) что дар даст доштаи 2) кого дар таҳти назорати худ гирифтан; держать бразды правления в своих руках инони ҳокимиятро дар дасти худ доштан; держать власть в своих руках ҳокимиятро дар дасти худ нигоҳ доштан; держать вожжи в руках зимом дар даст доштан; держать себя в руках худдорӣ кардан; забрать в [свой]- руки ба даст гирифтан, мутеъ кардан; запустить руку во что, куда аз они худ кардан, соҳибӣ кардан; играть в четыре рукй дукаса роял навохтан; играть на руку кому-л. ба осиёи касе об рехтан; иметь (держать) в [своих] руках что доштан, соҳиб будан; ломать руки. даст бар сар задан, афсӯс хӯрдан; марать (пачкать) руки 1) об кого-л. бо нокасе сару кор доштан 2) обо что-л.. ба чизе даст олондан, ба кори баде даст задан; махнуть рукой на кого-что-л. даст афшондан, аз баҳри касе, чизе гузаштан; набить руку в чём, на чём моҳир шудан, малака ҳосил кардан, ёд гирифтан; нагреть руки на чем бо фиребу қаллобӣ бой шудан, таматтӯъ бурдан; наложить руку (лапу) на что зердаст (мутеъ! кардан; наложить на себя руки худро куштан; не знать, куда руки деть аз шарм саросема шудан, аз ҳиҷолат худро гум кардан; носить на руках когс 1) болои даст бардошта гаштан 2) эрка кардан, ба ноз парваридан; обагрить руки кровью (в крови) одам куштан, хун рехтан; опустить руки аз сарп худ соқит кардан; отбиться от рук бенӯхта (бесар, вайрон) шудан; отмахиваться руками и ногами, отмахиваться обёими руками қатъиян даст кашидан; плыть в руки осон (муфт) ба даст даромадан; подать (протянуть) руку [помощи] кому дасти ёрӣ дароз кардан; поднять руку на кого-л. 1) бар зидди касе даст бардоштан 2) дасти тааддӣ (таҷовуз) дароз кардан: покупать с рук аз даст харидан; попасть (попасться) в руки кого-л.. чьи-л., кому-л., к кому-л. 1) зердасти касе шуда мондан 2) ба дасти касе афтидан; попасть под горячую руку кому-л. ба ғазаби касе гирифтор шудан; прибрать к рукам 1) кого ба тасарруфи худ даровардан, зердаст кардан 2) что ба дасти худ гирифтан; приложить руку (руки) к кому, к чему даст задан, дар коре иштирок кардан; приложить руку к чему, под чем уст. даст мондан, имзо гузоштан; продать в одни руки ба як кас фурӯхтан: пройти между рук беҳуда сарф шуда мондан, бар бод рафтан (оид ба пул): развязать руки кому-л. ихтиёр ба дастг. касе додан; сбыть (спустить) с рук кого-что 1) фурӯхта халос шула;; 2) халос шудан; связать по рукам и ногам кого-л. дасту пои касеро бастан: связать руки кому-л. ҳуқуқи касеро маҳдуд кардан; сидеть сложа руки бекор нишастан, даст ба киса зада гаштан; сложить руки даст кашидан, дигар ба коре даст назадан; сойти с рук 1) кому бе ҷазо мондан, бе оқибат мондан 2) навъе гузаштан, бе ҷаиҷол гузаштан; стоять (держать) руки по швам хода барин рост истодан; умыть руки аз сари худ соқит кардан; ухватиться обеими руками за что-л. ба чизе дудаста часпида гирифтан; всё валится из рук у кого 1) кор пеш намеравад 2) ҳавсала нест; даю руку на отсечёние ба ҷонам қасам; дело горит в руках I/ кого кор ба дасти кордон аст; дело рук чьйх-л. ин кори вай: и карты (книги) в руки кому-л. панч панҷааш барин медонад; мастер на всё руки ба ҳар кор усто, ҳаркора даҳ ангушташ ҳунар; охулки на руку не положит прост. девона ба кори худ ҳушёр; сон в руку хоб рост баромад; рука руку моет погов. « даст дастро мешӯяд; чужими \рукаами жар загребать погов. бо дасти ғайр оҳаки таста хамир кардан

    Русско-таджикский словарь > рука

  • 20 провалиться

    сов.
    1. афтодан, фурӯ рафтан, ғӯтидан, чӯкидан, ғалтидан; провалиться в яму ба чуқурӣ афтодан; провалиться в снег ба барф фурӯ рафтан (ғӯтидан)
    2. фурӯ рафтан, чӯкидан; крыша провалилась бом фурӯ рафт // (вогнуться) фурӯ хамидан, пахш шуда фурӯ рафтан; ди­ван провалился нимқат пахш шуда фурӯ рафт (хамид)
    II
    (ввалиться - о глазах, щеках) коҳидан, кохистан, роғ мон­дан, чӯкидан, фурӯ рафтан
    3. перен. разг. (потерпеть неудачу) ноком шу­дан, барор наёфтан (накардан) // (быть раскрытым) ба даст афтодан; фош (ош­кор) шудан // (на экзамене) дармондан, афтидан, ғалтидан
    4. перен. прост, (ис­чезнуть) гум (нест) шудан, беда рак (ғоиб) шудан, беному нишон шудан; куда он провалился? ӯ дар куҷо гум шуд?
    5. повел, провались (провалитесь)! прост, бран. гум шав(ед)!, нест ша-в(ед)! <> как (будто, словно, точно) сквозь землю -лея гӯё замин каши да бошад; я готов был сквозь землю провалиться замин накафид, ки ман дароям; провали сь я, провалиться мне на этом [самом] месте, провалиться мне сквозь землю прост, қасам ки…, қасам ба ҷонам ки…, аз ҷоям нахезам ки…, бало занад ки….

    Русско-таджикский словарь > провалиться

См. также в других словарях:

  • Онам — ( сила производить потомство , полный жизненных сил ): 1) хоррей, сын Шовала (Быт 36:23; 1Пар 1:40); 2) израильтянин из колена Иуды, сын Иерахмеила и Афары (1Пар 2:26,28) …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Онам — Онам  крупнейший фестиваль в южноиндийском штате Керала. Несмотря на индуистскую основу праздника, он популярен сегодня среди всех сообществ Кералы  индусов, мусульман и христиан. Он проходит в течение первого месяца малаяльского… …   Википедия

  • Онам — Он’ам (сильный, богатый) а) (Быт.36:23 ; 1Пар.1:40 ) аналог. Алван; б) (1Пар.2:26 ,28) один из сыновей Иерахмеила, сына Есрома из колена Иудина …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • ОНАМ —         один из популярных и древних праздников в Керале. Приходится на полнолуние малаяльского месяца чингом (авг. сент.). Связан с легендой о царе асуров Бали, иначе Мавели, чье могущество и добродетели вызвали ревность богов. Вишну отнял у… …   Словарь индуизма

  • Онам — Он’ам (сильный, богатый) а) (Быт.36:23 ; 1Пар.1:40 ) ·аналог. Алван; б) (1Пар.2:26 ,28) один из сыновей Иерахмеила, сына Есрома из колена Иудина …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • Праздники индуизма — Праздник Дата празднования Дата празднования по григорианскому календарю (2008 год) Описание Макара санкранти 14 января 14 января Макара санкранти (также имеет другие названия)  единственный праздник в индуизме, основанный на солнечном… …   Википедия

  • Оанг — ก . ข . ฃ . ค . ฅ . ฆ …   Википедия

  • Кандзи — Японская письменность Кандзи • …   Википедия

  • Индуистские праздники — В индуизме существуют много праздников, которые отмечаются индусами по всему миру. Праздник Дата празднования Дата празднования по григорианскому календарю (2008 год) Описание Макара санкранти 14 января 14 января Макара санкранти (также имеет… …   Википедия

  • Канджи — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические …   Википедия

  • Кокудзи — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»