-
1 охулка
ж.охулки на руку не положит разг. — прибл. pas si bête -
2 achterhoofd
-
3 cela ne lui fait non plus de peur qu'un écu à un avocat
prov.он охулки на руку не положит; это ему нипочемDictionnaire français-russe des idiomes > cela ne lui fait non plus de peur qu'un écu à un avocat
-
4 il a plus d'un tour dans sa gibecière
(il a plus d'un tour dans sa gibecière [тж. il sait plus d'un tour de gibecière])разг. он малый не промах, он охулки на руку не положитDictionnaire français-russe des idiomes > il a plus d'un tour dans sa gibecière
-
5 il n'oublie rien pour dormir
он своей выгоды не упустит; ≈ он охулки на руку не положитDictionnaire français-russe des idiomes > il n'oublie rien pour dormir
-
6 il sait mieux ses heures que ses matines
prov.он умеет ловить момент; он своего не упустит; он охулки на руку не положитDictionnaire français-russe des idiomes > il sait mieux ses heures que ses matines
-
7 n'être pas manchot
разг.не быть разиней, быть ловкимGégène. Les Américains, ils ne sont pas plus manchots que nous! Ils vont, bien sûr, pas laisser les Italboches s'installer en Tunisie sous leur nez! (J.-R. Bloch, Toulon.) — Жежен. Дело в том, что американцы не такие уж дураки! Они не дадут италбошам закрепиться у себя под носом в Тунисе!
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas manchot
-
8 no perderá ripio
сущ.прост. (no desechará) он охулки на руку не положит -
9 -C909
преследовать свою выгоду, не считаясь ни с чем: sa pelare il carciofo ± он охулки на руку не положит. -
10 -N244
времени даром зря не терять; быть расторопным:Conte. — E dove trattasi di pelare, il signor Dottore non manca.
Dottore. — E il signor Conte non monda nespole. (C. Goldoni, «Il raggiratore»)Граф. — А когда придется обдирать не только каплунов, синьор стряпчий никому не уступит.Стряпчий. — Но ведь и синьор граф тоже охулки на руку не положит. -
11 -U178
± соблюдать свои интересы, обделывать свои делишки: egli sa accomodar l'ova nel panierino ± он охулки на руку не положит.
См. также в других словарях:
Охулки на свою руку не положит — Охулки на свою руку не положитъ (не дастъ маху!). Охулу бояться, и рукъ не подымать! Ср. Коль можно втихомолку попользоваться, (Карпушка) на руку охулки не положитъ. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 5. Ср. Прочіе гости тоже не положили охулки на руки.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
охулки на руку не кладет — прил., кол во синонимов: 24 • без мыла влезет (26) • без мыла пролезет (26) • … Словарь синонимов
охулки на свою руку не положит — (не даст маху!) Охулу бояться, и рук не подымать! Ср. Коль можно втихомолку попользоваться, (Карпушка) на руку охулки не положит. Мельников. В лесах. 3, 5. Ср. Прочие гости тоже не положили охулки на руки. Два графина водки, четыре бутылки вина,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Охулки на руки не кладем. — см. Он на свою руку охулки не положит … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Охулки на свою руку не положит. — см. На свою руку не дам охулки … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Он на свою руку охулки не положит. — Охулки на руки не кладем. Он на свою руку охулки не положит. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На свою руку не дам охулки. — Охулки на свою руку не положит. На свою руку не дам охулки. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
охулки на руку не класть — Не упускать своей выгоды … Словарь многих выражений
Не класть охулки на руку — НЕ КЛАСТЬ ОХУЛКИ НА РУКУ. НЕ ПОЛОЖИТЬ ОХУЛКИ НА РУКУ. Прост. Ирон. Не упускать своей выгоды; успешно защищать свои интересы в каком либо деле. Да и сам то ты нешто так и не норовил оплесть человека, чтобы тебе лучше было? Оплесть не оплетал, а… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не положить охулки на руку — НЕ КЛАСТЬ ОХУЛКИ НА РУКУ. НЕ ПОЛОЖИТЬ ОХУЛКИ НА РУКУ. Прост. Ирон. Не упускать своей выгоды; успешно защищать свои интересы в каком либо деле. Да и сам то ты нешто так и не норовил оплесть человека, чтобы тебе лучше было? Оплесть не оплетал, а… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не дать охулки на руку — Прост. Не упустить своей выгоды, соблюсти свои интересы. У Федота намерение оженить теперь Харитона. Федот и тут охулки на руку не даст. Настю Ржанову гребёт… За то Ржаное то посулил мельницу, жнейку да одних половиков десять новин (И. Акулов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка