Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ОИЛ

  • 1 оил

    Sokrat personal > оил

  • 2 процесс каталитического дегидрирования газообразных парафиновых углеводородов по методу американской нефтяной фирмы Стандард Оил

    Универсальный русско-немецкий словарь > процесс каталитического дегидрирования газообразных парафиновых углеводородов по методу американской нефтяной фирмы Стандард Оил

  • 3 процесс термической полимеризации по методу фирмы Пьюр Оил

    Универсальный русско-немецкий словарь > процесс термической полимеризации по методу фирмы Пьюр Оил

  • 4 блистать

    несов.
    1. дурахшидан, тобидан, ҷило додан, барқ задан, партав афкандан; на ресницах блистали слёзы дар нӯги мижгон донаҳои ашк медурахшиданд
    2. чем перен. беҳамто (мумтоз) будан, қоил кардан; блистать красотби дар ҳусну латофат беҳамто будан; блистать талантами истеъдоди баланд доштан <> блистать отсутствием ирон. қасдан ҳозир нашудан.

    Русско-таджикский словарь > блистать

  • 5 должный

    1. даркорӣ, зарурӣ, лозим, муносиб; должным образом бояду шояд; на должной высоте ба дараҷаи даркорӣ (кофӣ)
    2. в знач. сущ. должное с ҳақ, муносиб; нужно отдать должн ое его ба ақли вай қоил шудан даркор

    Русско-таджикский словарь > должный

  • 6 знать

    I
    несов.
    1. что, о комчем донистан, огоҳӣ (хабар) доштан, бохабар (воқиф, огоҳ) будан; шинохтан; знать намерения противника нияти душманро донистан, аз нияти душман бохабар будан; все уже знают о случившемся аз воқеа кайҳо ҳама хабардоранд; я не знаю, где она живет ман ҷои истиқомати ӯро намедонам; насколько я знаю… ба андозае, ки ман медонам…; как я могу об этом знать? ман инро аз куҷо донам?
    2. что донистан, балад будан; тасаввур[от] доштан; знать язык забон донистан; знать своё дело кори худро донистан, дар кори худ балад будан // с неопр. или с прид. предл. (уметь) тавонистан;знать, как себя вести одоби муоширатро риоя карда тавонистан; шинухез карда тавонистан
    3. кого (быть знакомым) ошной доштан, шиносо будан; я его совсём не знаю ман бо ӯ мутлақо шинос нестам; знать кого-л. по имени номи касеро донистан; знать в лицо кого-л. касеро аз рӯи қиёфа шинохтан
    4. чтр ҳис кардан, дарк кардан, донистан, фаҳмидан; я знаю, это даром не проидет ман медонам, ки ин [кор] беҷазо намемонад
    5. что аз сар гузарондан, таҳаммул кардан; он знал и горе и радость ӯ ҳам ғам ва шодиро аз сар гузарондааст
    6. чаще с отриц. эътироф (иқрор) кардан; он знать ничего не хочет ӯ ба ҳеҷ чиз иқрор шудан намехоҳад
    7. знаешь, знаете в знач. вводн. сл. оё медонӣ (медонед), медонӣ чӣ, медонед чӣ; знаете, я уже совсем здоров медонед чӣ, ман тамоман сиҳат шудам <> знать вдоль и поперек (насквозь, наперечет, как свой пять пальцев) панҷ ангушт (панҷа) барин нағз донистан; знать все ходы и выходы ҳамаи роҳу растаро донистан; роҳи даромаду баромадро донистан; знать за собой что ба ягон камбудии худ иқрор будан; знать меру аз ҳад нагузаштан; - про себя прост. нагуфтан, пинҳон доштан; знать свое место ҳадди худро донистан (шинохтан); знать толк в ком-чем ба қадри ҳалвою набот расидан, қадри ҳалвою наботро донистан; знать цену кому-чему-л. ба қадри касе, чизе расидан; знать себе цену кадри худро донистан; дать знать кому о ком-чем хабар додан, хабардор кардан; дать знать о себе худро маълум кардан; арзи ҳастӣ кардан; дать себя знать худро нишон додан, ҳис карда шудан; не знать, куда глаза деть сахт хиҷолат кашидан; не знать, куда руки деть аз шарм дасту по хӯрдан (худро гум кардан); не знать, куда себя деть чӣ кор карданро надонистан; не могу знать уст. намедонам; знать не знаю ҳеҷ (асло) намедонам; знай наших! прост. мо ана ҳамин хел!, ба мо қоил шав!, бо мо шӯхӣ накун!; знаем мы вас! прост. ирон. кӣ будану чй будани шуморо медонем!, мо пӯсти шуморо дар чармгарӣ ҳам мешиносем!; знай себе (в сочет. с гл.) парвое накарда…; а он знай себе покуривает вай бошад парвое накарда. тамоку мекашад; бог знает кто (что, куда) 1) худо медонад кн (чӣ, ба куҷо)… 2) чандои хуб нест; будешь (будете) знать, как… дониста мемонӣ (мемонед), ки…, дониста бош(ед), ки…; как знаешь (знаете) ихтиёрат(он), майлат(он); как знать, кто знает чӣ донам, аз куҷо [ме]донам, маълум нест, кӣ медонад; кто его знает, бог (господь) его знает, черт его знает кӣ медонад, худо медонад; пора [и] честь знать 1) бас аст, кофист 2) иззати нафси худро донистан даркор; вақти рафтан (хайру хуш) расид; то и знай в сочет. с гл. ҳамеша, доимо, дамодам, дам ба дам; только и знает (знаю, знаешь), что… ба ғайр аз ин дигар ҳеҷ корро намедонад (намедонам, намедонӣ); аз а в глаза не знает алифро калтак мегӯяд, балоро ҳам намедонад
    II
    вводн. сл. прост. аз афташ, аз афти кор, эҳтимол, шояд
    ж собир, аъёну ашроф

    Русско-таджикский словарь > знать

  • 7 наш

    (наша, наше, наши) мест. притяж.
    1. …и мо, аз они мо; наша родина ватани мо; наш класс синфи мо
    2. в знач. сущ. наше с чизи худӣ // в сочет. со сравн. ст. наречия аз мо; вы знаете больше нашего шумо аз мо дида зиёдтар медонед
    3. в знач. сущ. наши мн. разг. хешовандони мо, одамони мо, аз они худӣ; наши скоро приедут хешовандони мо ба қарибӣ меоянд // в знач. сущ. м, наша ж прост. сардорамон, мудирамон <> наш брат мо баринҳо, мо барин одамҳо; [это] наше дело [ин] кори мо; [это] не наше дело [ин] кори мо не; и нашим и вашим на сих сӯзад, на кабоб; наше вам! прост. шутл. салом!, салом додем!; наша бе-рёт (взяла)! дасти мо боло!; знай наших! прост. мо ана ҳамин хел!, ба мо қоил шав!, бо мо шӯхӣ накун!; мо ҳам аз дигарҳо кам не!; где наше не пропадало! боке нест!

    Русско-таджикский словарь > наш

  • 8 очарованный

    1. прич. афсунщуда, сеҳрзада; мафтун, шефта
    2. прил. мафтун, шефта, қоил

    Русско-таджикский словарь > очарованный

  • 9 поддаться

    сов.
    1. кому-чему и без доп. тоб наовардан; дверь с трудом поддалась дар ба зӯр кушода шуд // на что розӣ шудан, қабул кардан, қоил шудан, дода шудан, тан додан; поддаться на лесть ба хушомад фирефта шудан; поддаться на уговоры ба гап дарома-дан
    2. чему тобеъ шудан, ба таъсир афтидан (мондан), тан додан, гириф-тор (таслим) шудан; поддаться чьему-л. влиянию ба таъсири касе мондан; поддаться унынию ба зиқӣ тобеъ шудан
    3. (датъ поймать себя) худро қасдан гирондан, қасдан таслим шудан // разг. (в игре) қасдан бой додан

    Русско-таджикский словарь > поддаться

  • 10 поклоняться

    несов. кому-чему
    1. рел. парастидан, ибодат (парастиш) кардан; поклоняться солнцу офтобро парастидан
    2. ихлос доштан, қоил будан, сари таъзим фуруд овардан; я поклоняюсь вашему таланту ман ба истеъдоди шумо ихлос дорам

    Русско-таджикский словарь > поклоняться

  • 11 преклонить

    сов.
    1. что высок. хам кардан, фуруд овардан; преклонить голову сар хам кардан, сар фуруд овардан
    2. кого-что перен. уст. (убедить) қоил кардан (кунондан)
    3. кого перен. уст. (покорить) сари таъзим (таслим) фуруд овардан, мағлуб гардондан <> преклонить колена (колени> перед кем-чем 1) (покориться) мутеъ шудан 2) (отнестись с уважением) таъзиму тавозӯъ кардан

    Русско-таджикский словарь > преклонить

  • 12 преклоняться

    несов.
    1. см. преклониться;
    2. перед. кем-чем перен. қоил шудан, тан додан, иззату икром кардан; я преклоняюсь перед тобой ман ба ту қоилам; ман ба ту тан медиҳам

    Русско-таджикский словарь > преклоняться

  • 13 экран

    м
    1. экран, парда, хиҷоб. ҳоил; перед камином ҳоили оханини пеши қонун
    2. кино экран; кинематографический экран экрани кино; широкий экран экрани васеъ
    3. перен. кино, санъати кино; артисты экрана артистони кино экран плотины қабати обногузари сарбанд; голубой экран оинан нилгун

    Русско-таджикский словарь > экран

См. также в других словарях:

  • ОИЛ — официальная испытательная лаборатория Источник: http://docs.cntd.ru/document/1200065661 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • қоил — [قائل] а 1. иқроркунанда ба гуноҳи худ; эътирофкунанда, тандиҳанда; қоил кардан бо ҳунар, кор ё дониши худ эътирофи касеро ба даст овардан, водор ба тандиҳӣ кардан; қоил шудан ҳунарнамоии касеро эътироф кардан, ба кордории касе тан додан 2.… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • оил — [عائل] а. ниёзманд; аёлманд …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ҳоил — (ҳойил) [حائل // حايل] кит 1. монеъшаванда, боздорандаи миёни ду чиз, монеъ ба пайвастани ду чиз 2. чизе ки байни ду чиз истода онҳоро аз ҳам ҷудо мекунад …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • официальная испытательная лаборатория (ОИЛ) — 3.15 официальная испытательная лаборатория (ОИЛ): Испытательная лаборатория (станция), аккредитованная на независимость и компетентность в установленном порядке, клеймо которой занесено в Реестр клейм ПМК. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ҳойил — ҳоил …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Рокфеллеры — (Rockefellers) Рокфеллеры это династия крупнейших американских предпринимателей, политических и общественных деятелей История династии Рокфеллеров, представители династии Рокфеллеров, Джон Дэвисон Рокфеллер, Рокфеллеры сегодня, Рокфеллеры и… …   Энциклопедия инвестора

  • ГОСТ Р 50529-2007: Оружие гражданское и служебное огнестрельное, устройства промышленного и специального назначения. Требования безопасности и методы испытаний на безопасность — Терминология ГОСТ Р 50529 2007: Оружие гражданское и служебное огнестрельное, устройства промышленного и специального назначения. Требования безопасности и методы испытаний на безопасность оригинал документа: 3.1 барабан: Деталь револьверного… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Келлер, Елена Адамс — Хелен Адамс Келлер Хелен Адамс Келлер, Элен Адамс Келлер (англ. Helen Adams Keller; 27 июня 1880 1 июня 1968) слепоглухая американская писательница, преподавательница и общественный деятель. Хелен Келлер родилась в городке Таскамбия, штат Алабама …   Википедия

  • Келлер, Хелен Адамс — Эту страницу предлагается переименовать в Келлер, Хелен. Пояснение причин и обсуждение  на странице Википедия:К переименованию/8 апреля 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или… …   Википедия

  • Фезотеродин — Химическое соединение …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»