Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

ОБЪЕКТ

  • 1 OBIECTUM (OBJECT)

    объект; то, относительно чего проверяются любая сила или порядок. По Фоме Аквинскому, «быть объектом любой силы или обстоятельств - значит быть тем, благодаря чему все вещи соотносятся с силой и обстоятельствами; человек и камень, например, соотносятся со зрением, потому что имеют цвет, следовательно, все, что окрашено, является объектом зрения» (Thomas Aquinas. Sum. Theol. I, q. 1, a. 7 concl. см. также наст, изд., т. 2., с. 152); различают материальный и формальный объект, так, человек и камень являются материальными объектами зрения; но цвет является его формальным объектом, так как человек и камень воспринимаются зрением постольку, поскольку они окрашены и имеют цвет.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > OBIECTUM (OBJECT)

  • 2 SPECIES EXPRESSA

    express species - выраженный, умственный образ, сама идея появляется по причине объекта, то есть воспринимающей и представляющей объект; то, что формируется способностью разума к восприятию из вида, порожденного действующим интеллектом, так что он может знать объект, представленный им актуально. Это принцип, определяющий отношение познания к знанию, и представляющий объект как умопостигаемый. Это идея вещи, которая складывается в уме во время того, как он познает объект, который, как говорят, становится термином знания или глаголом рассудка.

    Латинские философские термины > SPECIES EXPRESSA

  • 3 LOCUS

    place - место, топос; Аристотель подчеркивает (Phys. IY, c.2, 209a 33-35): "Так как в одних случаях мы говорим о [предмете] самом по себе, в других - об отношении к другому, то и место, с одной стороны, [есть нечто] общее, в котором находятся все тела, с другой - особое, в котором первом [помещается данное тело]. Особое место - это предел, внезапная оболочка того, где содержится объект; то, что содержит объект и не является ничем другим, как только объектом. Место есть измерение перемещения, тогда как время есть измерение движения". (См. Thomas, In lib. IY Phys. lect. 4).

    Латинские философские термины > LOCUS

  • 4 OBIECTUM

    object - объект; то, относительно чего проверяются любая сила или порядок; он относится к чему-либо как материя к действию; по Фоме (Sum. Theol. I, q. 1, a. 7 concl.): "Точно выражаясь, быть объектом любой силы или обстоятельств - значит быть тем, благодаря чему все вещи соотносятся с силой и обстоятельствами, так например человек и камень соотносятся со зрением, потому что имеют цвет, следовательно, все что окрашено является объектом зрения"; различают материальный и формальный объект, так в вышеприведенном случае человек и камень являются материальными объектами зрения; но цвет является его формальным объектом, так как человек и камень воспринимаются зрением постольку, поскольку они окрашены и имеют цвет.

    Латинские философские термины > OBIECTUM

  • 5 REFLEXE

    reflexively - рефлексивно; акт рефлексивного утверждения вещи - когда имеет место утверждение вещи, постигаемое нами, так мы рефлексивно знаем, когда наше знание превращается в познание вещи. Так каждый знает, что железо тяжелое, а рефлексивно это звучит так: "Верно, что железо тяжело". По Оккаму, тот акт называется прямым, при помощи которого разум мыслит объект, находящийся за пределами души, рефлексивным отраженным называется действие, с помощью которого этот акт понимается.

    Латинские философские термины > REFLEXE

  • 6 SCIBILE

    knowable - познаваемый; то, что может быть познано или объект науки.

    Латинские философские термины > SCIBILE

  • 7 SPECIES INTENTIONALIS

    intentional species - умственный образ, конкретный образ объекта, через который объект соединяется с познавательной способностью и постигается ею. Бонавентура говорит (In lib. I Sent. d. 31, p. 2, a.1, q.3 concl): "Вид подразумевает схожесть, имеет отношение к знанию и совершенству".

    Латинские философские термины > SPECIES INTENTIONALIS

  • 8 Esse - percipi

    Быть - значить быть в восприятии.
    Основной принцип философии субъективного идеализма, сформулированный английским философом Беркли (1684-1753).
    Беркли сделался впоследствии епископом. Но из его заметок, относящихся еще к годам его учения, видно, что он еще и в молодые годы задался целью выковать хорошее "духовное оружие" для защиты традиционных верований. Еще будучи студентом, он выработал свое знаменитое положение: esse - percipi (быть - значит быть в восприятии). (Г. В. Плеханов, Предисловие к книге А. Деборина "Введение в философию диалектического материализма".)
    Объект, о котором идет речь - имеет ту особенность, что только очень немногие идеалисты решаются распространить на него свой принцип esse - percipi. Я спрашиваю, как убедиться в болезненном состоянии данного человека? А что означают эти слова: esse - percipi в их применении к человеку? Они означают, что нет никаких других людей, кроме того лица, которое в данную минуту провозглашает этот принцип. (Он же, Скептицизм в философии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Esse - percipi

  • 9 Minuit praesentia famam

    Присутствие уменьшает славу.
    Клавдиан, "О войне с Гильдоном", 385.
    Приведем некоторые из - аксиом, и преимущественно те, которые именно должны были пройти через его [ Ж. Б. Вико, "Начала новой науки о природе народов". - авт. ] произведение. "Человек, в силу беспредельной природы своего духа, избирает самого себя масштабом для вселенной там, где его дух теряется в неизвестности". "Это положение, продолжает Вико, служит основанием двух обычных явлений человеческого духа: во-первых, fama crescit eundo( молва растет на ходу); во-вторых, minuit praesentia famam (присутствие уменьшает молву). (М. М. Стасюлевич, Опыт исторического обзора главных систем философии истории.)
    Она [ идея о бессмертии человечества ] останется навсегда прекрасным образом, как прекрасная легенда о фениксе; но мы не зададим себе вопроса: кто видел такого феникса? - Чтобы не разочаровывать своей фантазии. "Minuit praesentia famam" - восклицает Вико, и то же можно повторить о его поэтическом образе "воскрешение человечества": присутствие, действительность, уменьшают силу легенд и поэтических образов. - Лорд Байрон не принадлежит к литераторам, о которых можно по справедливости сказать: "Minuit praesentia famam". Интереснейший объект для искусства физиономиста представляло его изумительно вылепленное и словно созданное для проявления чувства и страсти лицо; очень темные волосы и брови вступали в резкий контраст со светлыми и выразительными глазами. (Вальтер Скотт, "Странствия Чайльд-Гарольда", "Шильонский узник", "Сон" и другие поэмы лорда Байрона.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Minuit praesentia famam

  • 10 res

    1) вещь, предмет, a) вооб. существующие предметы (1. 10 § 1 D. 1, 1);

    in rebus humanis esse;

    rebus hum. eximi etc. (см. humanus s. 1.);

    in rerum natura esse (см. natura s. b.);

    b) вещь как предмет права (1. 5 pr. D. 50, 16. 1. 23 eod.);

    c) особ. физический предмет, входящий в состав имущества, res, quarum corpus manet, forma mutata est (1. 13 § 1. cf. 1. 14 eod. 1. 222 eod. Gai. II. 146. III. 90. 175);

    res bonorum alicuius (1. 31 § 6 D. 3, 5. 1. 204 D. 50, 17. cf. 1. 15 eod.);

    servitutes rerum, прот. personarum (1. 1 D. 8, 1);

    rebus (прот. personis) cautum (1. 188 § 1 D. 50, 16);

    in rem (прот. in personam) actio est, per quam rem nostram, quae ab alio possidetur, petimus (1. 25 pr. D. 44, 7. cf. 1. 1 § 1 D. 6, 1);

    d) предмет спора, quanti res est (см. quantus. cf. 1. 179 D. 50, 16. 1. 193 eod. 1. 246 § 1 eod.);

    rei persecutio (1. 14 § 2. 1. 16 § 2 D. 4, 2. 1. 12 § 1 D. 29, 4. 1. 11 D. 42, 5. 1. 35 pr. D. 44, 7);

    de eadem re agere (1. 5 D. 44, 2);

    e) спор, процecc, iudex, apud quem res coepta est (1. 49 pr. D. 5, 1. 1. 31 eod.); (см. s 2. 1. 8 § 1 D. 5, 2);

    Gai. IV. 121. 1. 3 pr. D. 2, 12);

    amittere rem (1. 5 D. 46, 5. 1. 22 § 5 D. 46, 8. 1. 14 D. 3, 3. 1. 8 § 17 D. 2, 15);

    de re cognoscere (1. 12 D. 2, 4. 1. 23 § 1. 2 D. 4, 2);

    f) дело, rebus praeesse (1. 2 § 32 D. 1, 2. 1. 57 pr. D. 50, 16. 1. 1 § 2 D. 3, 1);

    rebus alicuius intervenire (1. 13 pr. D. 33, 1. 1. 9 pr. D. 2, 13. 1. 33 § 1. 1. 58. 63 D. 3, 3. 1. 1 § 1 eod. 1. 40 § 2 D. 2, 14. 1. 2 § 5 D. 50, 1);

    familiaris, имущество;

    g) для обозн. природы вещей, сущности известного правоотношения, plus in re est, quam in existimatione mentis (1. 9 § 4 D. 22, 6. 1. 2 § 15 D. 41, 4. 1. 110 § 1 D. 45, 1);

    in re (no природе) esse, ut etc. (1. 33 D. 29, 2);

    e re s. non ab re esse, putare, cooбразно с природой вещей, по свойству дела (1. 1 D. 12, 1. 1. 14 D. 22, 3. 1. 86 § 1 D. 28, 5. 1. 1 pr. D. 38, 9. 1. 1 § 2 D. 39, 4. 1. 26 D. 42, 1. 1. 17 § 6 D. 48, 5. 1. 1 § 3 D. 48, 8);

    ut res patitur (1. 2 D. 1, 5);

    h) in rem,= indefinite, generaliter, вообще относительно правоотношения прот. отношению к известному лицу напр. pacta in rem прот. in personam) sunt quoties generaliter paciscor, ne petam (1. 7 § 18. 1. cf. l. 17 § 5. 1. 28 § 2. 1. 57 § 1 D. 2, 14);

    in rem iurare, прот. de sua persona (1. 1 § 3 D. 44, 5. 1. 13 § 1 D. 4, 4. 1. 12 pr. D. 42, 5. 1. 9 § 1 D. 4, 2. 1. 5 § 3 42, 4. 1. 9 § 8 D. 4, 2. 1. 4 § 33 D. 44, 4. 1. 5 pr. D. 7, 9).

    2) совокупность вещей, имущество, состояние, ex re alicuius acquirere (1. 45 § 4 D. 29, 2. 1. 63 D. 46, 3. 1. 11 pr. D. 46, 4);

    stipulari (1. 68 D. 3, 3);

    non ad in (сопоставление двух предлогов) rem versum pertinet (1. 1 § 10 D. 15, 2);

    mutuari, credere (1. 2 § 4 D. 17, 1. 1. 8 C. 4, 35);

    alicui (1. 4 C. 2, 13); (см. s. b); (1. 24 D. 2, 14);

    obligare aliquem (1. 1 pr. D. 27, 4. 1. 1 § 3 D. 4, 4. 1. 8 § 4 D. 2, 8. 1. 1. 5. 9. 11 D. 46, 6);

    res uxoria (см.);

    res privata (см. s. 2); особ. = bona s. 1. b. (1. 12 pr. D. 28, 8. 1. 5 § 1 D. 37, 11. 1. 8 D. 38, 6. 1. 25 C. 3, 28);

    rem ab intestato habere (1. 16 D. 37, 5. 1. 1 § 8 D. 38, 6).

    3) совокупность изв. учреждений, отношений, напр. res militaris, военные дела (rubr. D. 49, 16. C. 12, 36);

    respublica, община, государство, напр. regimenta reip. (1. un. pr. D. 1, 11. 1. 14 D. 50, 1. 1. 1 pr. D. 50, 3. 1. 5 § 1. 1. 40 pr. D. 4, 6. 1. 15 § 1 D. 48, 5. 1. 1 pr. D. 50, 15. 1. 18 D. 17, 1. 1. 45 eod. 1. 32. 35. 36. 38 § 1. 1. 39. 41 seq. D. 4, 6. 1. 31 § 1 D. 47, 2. 1. 13 § 1 D. 39, 4);

    servus reip. (1. 3 D. 45, 3); тк. форма правления: colonia, quae italicae coloniae remp. accepit (1. 1 § 2 D. 50, 15).

    4) факт. действие, rebus ipsis declarare voluntatem (1. 32 § 1 D. 1, 3. 1. 20 D. 50, 1. 1. 24 pr. D. 48, 5. 1. 1 § 1 D. 47, 10. 1. 7 § 8 cf. 1. 9 pr. eod.);

    restituta hereditas videtur re ipsa (прот. cautione) facere collationem (1. 1 § 11 D. 37, 6, 1. 2 pr. D. 2, 14. 1 4 pr. D. 17, 2);

    obligationes ex contractu aut re (nepeдача вещи) contrahuntur, aut verbis, aut consensu (1. 1 § 1 seq. cf. 1. 52 pr. § 1. 3 D. 44, 7. 1. 80 D. 46, 3. 1.. 9 § 3 D. 12, 1. 1. 46 D. 44, 7. 1. 4 eod. pr. I. 4, 1);

    re ipsa s. revera, действительно, в самом деле (1. 13 § 1 D. 1, 18. 1. 6 § 11 D. 3, 5. 1. 30 § 2 D. 29, 2);

    mora in re (facta), re ipsa subsecuta (см. mora s. b. б. вв.).

    5)услуга, действие как объект обязательства (1. 7 § 6 D. 2, 14. cf. 1. 3 pr. D. 18, 5);

    dare ob rem (1. 1 pr. 1. 16 D. 12, 4. 1. 52 D. 12, 6. cf. causa s. 1. e).

    6) последствие, результат (1. 41 § 1 D. 40, 7). 7) знакомство (1. un. C. 9, 11).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > res

  • 11 PASSIO (PASSION)

    страдание, страсть, претерпевание. По Альберту Великому, интеллекту «надлежит обладать объектом, пропорциональным себе, поскольку знать и понимать приличествует ему только согласно его способности и соответственно ей, ведь претерпевание присуще чему-либо страдающему, объекты же не причиняют никаких иных страстей, кроме тех, что свойственны страдающему. Поэтому если бы нечто частное причиняло страдание интеллекту, то надлежало бы, чтобы он соответствовал этому частному по роду, и тогда бы он испытывал страдание от вещей, которые принадлежали бы к тому роду, к которому относится это частное, чего не может быть...и поэтому объект, вносящий свойственное претерпевание в возможностный интеллект, обнажен от материи и материальных придатков» (Альберт Великий. Об интеллекте и интеллигибельном. Т. 2. С. 49-80 наст, изд.). По Фоме Аквинскому, «требованием к природе страдания является то, чтобы вводимые качества были внешними, а выводимые изнутри - внутренними, и это так, потому что страдание одерживает победу над тем, кем овладевает, но все, что завоевывается... становится свойственным ему до определенных пределов... следовательно, изменения, которые происходят в природе вещи, более правильно будет назвать страданием. Так, болезнь более свойственна телу, чем здоровье... И претерпевание имеет не один смысл, а оно означает, во-первых, уничтожение одной из противоположностей другой; во-вторых, сохранение сущего в возможности сущим в действительности и подобным, и отношение здесь такое же, как между способностью и энтелехией. А именно: когда обладающий знанием переходит к действительному исследованию, это не значит, что он изменяется (ибо это есть лишь переход в более совершенное состояние и переход к энтелехии), или это особого рода изменение. Вот почему неверно говорить о разумеющем, что он меняется, когда разумеет, так же как нельзя говорить об изменении строящего, когда он строит. Таким образом, то, что переводит мышление и разумение из возможности в действительность (entelecheia), справедливо назвать не обучением, а чем-то другим. Не следует, как было сказано, называть претерпеванием обучение человека, способного обучаться, и приобретение им знания от действительно знающего и обучающего, или же надо признать, что имеется два способа изменения: один приводит к состоянию лишения, другой - к обладанию и выявлению природных свойств» (Thomas Aquinas. In lib. Ill Sent. d. 15, q. 2, a 1, sol. 1). Cp. ALTERATIO, MOTUS.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > PASSIO (PASSION)

  • 12 REFLEXE (REFLEXIVELY)

    рефлексивно; акт рефлексивного утверждения вещи, когда имеет место утверждение вещи, постигаемое нами. Так, мы рефлексивно знаем, когда наше знание превращается в познание вещи. Например, каждый знает, что железо тяжелое, а рефлексивно это звучит так: «Верно, что железо тяжело». По Оккаму, тот акт называется прямым, при помощи которого разум мыслит объект, находящийся за пределами души; рефлексивным называется действие, с помощью которого этот акт понимается.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > REFLEXE (REFLEXIVELY)

  • 13 SPECIES EXPRESSA (EXPRESS SPECIES)

    то, что формируется способностью разума для восприятия вида, порожденного действующим интеллектом. Это принцип, определяющий отношение познания к знанию и представляющий объект как умопостигаемый.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > SPECIES EXPRESSA (EXPRESS SPECIES)

  • 14 SPECIES INTENTIONALIS (INTENTIONAL SPECIES)

    умственный образ, конкретный образ объекта, через который объект соединяется с познавательной способностью и постигается ею. Бонавентура говорит: «Вид подразумевает схожесть, имеет отношение к знанию и совершенству» (Bonaventura. In lib. I Sent. d. 31, p. 2, a. l, q.3 concl).

    Латинский словарь средневековых философских терминов > SPECIES INTENTIONALIS (INTENTIONAL SPECIES)

См. также в других словарях:

  • Объект 19 — Классификация Боевая машина пехоты Боевая масса, т 13,1 Экипаж, чел. 2 Десант, чел. 8 История …   Википедия

  • ОБЪЕКТ — (от лат. objectum предмет) в самом широком смысле то, на что направлено индивидуальное или коллективное сознание. Когнитивным, или эпистемологическим, О. является все, что воспринимается, воображается, представляется или мыслится; О. может быть… …   Философская энциклопедия

  • объект — То что может быть индивидуально описано и рассмотрено. Примечание Объектом может быть, например: деятельность или процесс продукция организация , система или отдельное лицо, или любая комбинация из них. [ИСО 8402 94 ] объект Любая часть, элемент …   Справочник технического переводчика

  • ОБЪЕКТ — (лат. objectum, от objicere ставить пред чем). Предмет нашего наблюдения; то, что дано в познании или на что направлена познавательная деятельность. В грам. дополнение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • объект — вещь, предмет; конструкт, спинар, мира Словарь русских синонимов. объект предмет Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ОБЪЕКТ — экономический (от лат. objectum) предприятия, организации, средства и факторы производства, элементы социальной сферы, характеризуемые как объект, в котором сосредоточена или на который направлена экономическая деятельность, представляющие… …   Экономический словарь

  • Объект Д №1 — Объект Д №1 …   Википедия

  • Объект —  Объект  ♦ Objet    Этимологически «объект» это то, что стоит перед. Перед чем? Перед субъектом. Поэтому оба понятия неразрывно связаны между собой. Там, где нет субъекта, могут быть существа, события и вещи, но не может быть объекта. Всякий… …   Философский словарь Спонвиля

  • Объект №1 — Железнодорожный тоннель под Днепром. Объект Д №1 спутник серии «Объект Д», запуск 27 апреля 1958 года …   Википедия

  • Объект — [object] 1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому либо воздействию. 2. В обиходной речи вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир,… …   Экономико-математический словарь

  • ОБЪЕКТ — ОБЪЕКТ, объекта, муж. (лат. objectum Предмет) (книжн.). 1. То, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир (филос.). «Совпадение мысли с объектом есть процесс.» Ленин. 2. Предмет, то внешнее, на что направлена деятельность человека.… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»