Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Наум

  • 1 Наум

    2) Bible: Nahum

    Универсальный русско-английский словарь > Наум

  • 2 Наум.

    Универсальный русско-английский словарь > Наум.

  • 3 Наум

    Нау́м

    Русско-украинский словарь > Наум

  • 4 Наум

    м. библ.
    Nahum ['neɪhəm]

    кни́га проро́ка Нау́ма — (Book of) Nahum

    Новый большой русско-английский словарь > Наум

  • 5 наум

    Русско-английский большой базовый словарь > наум

  • 6 Наум Охридский

    Christianity: Naum of Ohrid (болгарский святой и просветитель), Nahum of Ochrid (Naum of Ohrid, Nahum of Ohrid) (христианский святой), Nahum of Ohrid (Naum of Ohrid, Nahum of Ochrid) (христианский святой)

    Универсальный русско-английский словарь > Наум Охридский

  • 7 Наум Тейт

    Literature: Nahum Tate

    Универсальный русско-английский словарь > Наум Тейт

  • 8 Наум, один из 12-ти малых пророков

    (седьмой из малых пророков; д. п. 1/14 декабря, катол. - 17 июля) St. Nahum, one of the Twelve Lesser Prophets

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Наум, один из 12-ти малых пророков

  • 9 как знаешь

    разг.
    you know best; <do> as you like; it is up to you; get on as best as you can

    - Вздор! - воскликнул Наум. - Едем! Аким посмотрел на него. - Как знаешь, Наум Иванов. Твоя воля. (И. Тургенев, Постоялый двор) — 'Nonsense,' Naum snapped at him. 'Let's go.' Akim looked at him. 'You know best, Naum Ivanich. As you will.'

    Русско-английский фразеологический словарь > как знаешь

  • 10 коргыкташ

    коргыкташ
    -ем
    1. храпеть, издавать храп

    Тудо (Ороспай) туге коргыкташ тӱҥалын, окна янда чытырнен. В. Иванов. Ороспай начал так храпеть, что оконные стёкла задребезжали.

    2. хрипеть; издавать горлом сиплые, глуховатые звуки

    Мичу – логаржым кормыжтыш. Наум Сидорович пирыла урмыжалтыш, вара коргыкташ тӱҥале, наганжымат мучыштарыш. В. Иванов. Мичу схватил его за горло. Наум Сидорович взвыл волком, затем захрипел, выпустил из рук свой наган.

    3. перен. строчить; писать, царапая пером по бумаге; чиркать

    Вуйшиймашым – меҥге кутым кызыт тые коргыктет. М. Казаков. Жалобу, длиной с версту, ты сейчас строчишь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > коргыкташ

  • 11 чердак

    чердак
    1. чердак; помещение между потолком и крышей дома (пӧрт тувраш ден леведыш кокласе вер)

    Чердак ден подвалла гыч тушман ӱмбак йӱд-кече лӱйкаленыт. А. Бик. День и ночь стреляли на врага из чердаков и подвалов.

    Тошкалтыш дене рвезе-влак чердакышке кӱзышт. Ю. Нагибин. Парни поднялись на чердак по лестнице.

    2. мансарда; чердак; жилое помещение на чердаке дома (пӧрт туврашыште илаш ыштыме пӧлем)

    Чердакым пӧлем семын келыштарен ыштыктенат, шкетак ила (Наум Михайлович). В. Иванов. Наум Михайлович приспособил чердак под комнату и живёт один.

    Очыни, чердакыштат илат. А. Бик. Очевидно, и на чердаке живут.

    3. в поз. опр. чердачный, чердака; находящийся на чердаке, относящийся к чердаку

    Калык лӱшкен мийыме годым Панкрат Иванычын прапорщик эргыже чердак комнатыште газетым лудын шинча улмаш. С. Чавайн. В то время, когда народ шёл с шумом, сын Панкрата Иваныча, прапорщик, сидел в чердачной комнате, читая газету.

    Марийско-русский словарь > чердак

  • 12 жить

    живать
    1) жити, (уменьш. житоньки), (быть в живых) животіти, (описательно) топтати ряст. [Поет живе в серцях свого народу (Самійл.). Житоньки треба. Або ви скажете мені всю правду, або вже вам не животіть на світі (Крим.). Так моїй Марусі не животіти? скрикнув Наум (Квітка). Не довго з того часу стара ряст топтала - за тиждень і переставилася]. Жил бы вечно кто - жив-би віки вічні, віку не було-б кому. Приказал долго жить - упокоївсь, зійшов з цього світу, казав довго жити, (реже) переставився;
    2) Жить где, как - жити, поживати, (пребывать) пробувати, проживати, (иметь жилище) мешкати, сидіти, домувати. [Житимеш у тітки. Та буду без отця й без матері поживати. Не на те тільки мусимо працювати, щоб люди по людському пробували, їли, вдягалися і т. и. (Грінч.). Тимоха пробував собі молодиком (Грінч.). Проживай, моя ясочко, веселою (М. Вовч.). Як їхатиме вона додому, то під'їде до нашої хати,- я їй сказала, де ми, сидимо. Петро сидить над річкою коло кузень, та кіньми туди не заїдете. Він не був їм ані сват, ані брат, лишень сидів з ними через город (Стеф.). Дак воно й Козлиха там мешка? Матрона римська у турмі домує! (Л. Укр.)]. Жить весь век - вікувати. [Чи у небі, чи у пеклі скажуть вікувати? (Рудан.)]. Ж. лето, зиму - літувати, зимувати [Літуватимем на хуторі, зимуватимем у Київі]. Ж. богато, широко, припеваючи - розкошувати, жити в розкошах, у достатках. Ж. привольно, на просторе - буяти. [Молодіж кидала на все літо рідні курені і серед степового простору у дикій волі буяла (Куліш). Риба в морі і в ріках буяла]. Ж. в своё удовольствие (пользоваться жизнью) - заживати життя, світу. Ж. по барски - панувати. Стараться жить на барский лад - помазатися паном, гнути на панство. Ж. бедно, с бедой - бідувати, жити лиха прикупивши, горювати. Ж. в тяжёлых условиях - тяжко бідувати, поневірятися. Ж. в бедности - жити при злиднях, убого, при вбозтві. Ж. миролюбиво (ладить) - ладнати, згоджатися. [Німець з французом у Швайцарії ладнає, а лях з москалем гризеться. Невістки якось між собою добренько згоджаються]. Ж. смежно, в соседстве - сусідити, сусідувати, сидіти поруч кого. [Германці сусідили з слов'янами]. Ж. на счёт чужого века - заживати чужий вік. Ж. уединённо - самотіти, жити самотою, відлюдно. Ж. хорошо с кем - (гал.) тривати добре з ким. Ж. в семье жены - у приймах бути, жити. Ж. воинской ратной жизнью - воячити, (архаич.) воїнствувати. Ж. чем - жити з чого, за чим. [З літератури жити не можна було, жилося з служби (Єфр.). Живемо за самою картоплею, а хліба вже давно не бачили]. Ж. трудами рук своих - жити з праці рук своїх, жити з пучок. Живмя жить где - невилазно десь сидіти, дуже вчащати куди, (шутл.) лягти і встати десь, ложки мити десь. [Вона в їх і лягла і встала, а додому не дуже й навідується. Він у неї й ложки миє]. На свете всяко живёт - на світі всякого буває. Здорово живёшь - з доброго дива, ні з того ні з сього, ні сіло ні пало, гарма-дарма. [Причепився гарма-дарма]. Живущий - той хто живе десь, той що живе десь, (поселившийся) оселений, осілий десь. (См. Жительствующий). Живущий дальше - дальший. [Наважилися попитати землі в дальших панів (Грінч.)]. -щий на земле - наземний. [Наземні істоти не можуть жити в воді].
    * * *
    1) жи́ти (живу́, живе́ш); ( существовать) животі́ти; (проводить всю жизнь, вековать) вікува́ти, -ку́ю, -ку́єш; (чувствовать себя, поживать) ма́тися

    жил-былфольк. був собі́, жив-був

    \житьть в согла́сии (согла́сно, в ми́ре, ми́рно; в ладу́, ла́дно; в сове́те) с кем — жи́ти в зла́годі (в зго́ді, ти́хо, ми́рно, в ми́рі, в миру́, в ладу́, в споко́ї; в поко́ї) з ким, ладна́ти з ким

    2) (пребывать, проживать где-л.) жи́ти, прожива́ти, пробува́ти, ме́шкати; сидіти, -джу́, -ди́ш

    Русско-украинский словарь > жить

  • 13 запрос

    1) (действ. от Запросить) запитання, запит (-ту);
    2) (канцел. бум. с вопросом) запитання. [На ваше запитання з 20-го січня 1928 р. за № 5… (или ч. 5).;.];
    3) (вопрос устн. или письмен.) запитання, запит (-ту), питання. [Академія дає відповідь на наукові запитання всім інституціям (Ст. У АН)]. Пред'являть, вносить -прос куда - ставити, вносити запитання, запит до кого, до чого. Входить с -просом куда - звертатися з запитанням до кого, до чого;
    4) (допрос) допит (-ту), (расспрос) розпиток (-тку). [Нікому він на допит не відкаже (не ответит) (Куліш). Наум пристав до його з розпитками (Квітка)];
    5) (в торговле: назначение высок. цены) заправа, (чрезмерный) загилення. -прос в карман не лезет, -прос по рылу не бьёт - заправа лиха не чинить (Приказка); дадуть не дадуть - заправити можна. Без -су - без заправи, без торгу. [Ціни - без заправи];
    6) (перен.: спрос) попит (-ту), (в дух. отнош.) запит (-ту), запитання, питання; (стремление) змагання, поривання до чого; (потребность) потреба чого; (непреод. влечен.) вимога, потреба. [Леся Українка найповніше відбила в собі ознаки свого часу з усіма його запитами, пориваннями до високої мети (Єфр.)]. На что -прос, то и дорого - на що попит, на те й заправа; чого питають, за те й заправляють. Животрепещущие -сы жизни - пекучі запити життя.
    * * *
    1) запита́ння, за́пит, -у
    2) ( о цене) запра́ва

    без \запрос са — без запра́ви, без то́ргу

    3) (требование, спрос) по́пит, -у
    4)

    \запрос сы — (мн.: стремления, интересы) (розумо́ві, культу́рні, духо́вні) потре́би, -тре́б (за́пити, -тів)

    Русско-украинский словарь > запрос

  • 14 очередь

    1) (место по порядку) черга, черед, (р. череду), колія, ряд (р. ряду). На -ди - на черзі. По -ди, в -дь - чергою, по черзі, за чергою, почережно, по-ряду, у колію, по колії. [І встає ігумен перший, і всі встали за чергою (Франко). Котляревський по-ряду присвячує увагу свого сміху різним шарам людськости (Єфр.). По колії підходили, і кожен розписувався (Свид.)]. Не в -дь, вне -ди - без черги, через чергу, безчережно. [Як-би повіз хабарця, то й через чергу перепущено-б]. В порядке -ди - за рядом, по-ряду черги. [Правив по-ряду черги своєї службу божу (Св. Письмо)]. В первую -дь - у першу чергу, в першім ряді, в першій лінії, вперед, насамперед. Срв. Прежде (всего). В свою -дь - і собі, своєю чергою, (і)знов, і собі знов, на свій пай. [Наум, дивлячись на неї, що вона стала розважатись, і собі повеселішав (Квітка). Але тим, ізнов, хотілось попрощатися з гостями (Крим.). Вона на свій пай думала, що вже краще від її парубка і на світі нема (Квітка)]. -дь за кем - черга кому. [Він зробив своє, черга иншому]. -дь за мною - моя черга, мені черга. Соблюдать -дь - пильнувати, додержувати черги, тримати чергу. Ждать -ди - черги дожидатися, ждати на чергу, чекати ряду, за[до]стоювати черги. [Вешталися люди, що застоювали черги в млині]. Дождаться -ди - діждатися черги, засидіти черги. [Ждали довгенько, поки черги засиділи]. Попасть в -дь - під чергу прийтися. Наступает -дь другого, другому - приходить на иншого. -дь наступила - прийшла черга, прийшла колія, прийшов ряд. [Прийшла колія, так треба йти]. И тебе наступит -дь - і до тебе ряд до[і]йде, і тобі ряд дійде. Быть, стоять на -ди (о делах, вопросах) - бути, стояти на деннім порядку, на черзі дня. Ставить, поставить на -дь (дело, вопрос) - ставити, поставити на порядок денний (справу, питання);
    2) (ряд ожидающих, хвост) черга, ряд. [Стоїть коло контори довгий ряд людей]. Стоять в -ди - стояти в черзі.
    * * *
    1) че́рга и черга́; диал. ко́лія, ряд, -у

    вне о́череди — по́за че́ргою, позачерго́во, позачере́жно

    в пе́рвую \очередь — наса́мперед, передусі́м, передовсі́м, найпе́рше, щонайпе́рше

    2) воен. че́рга

    Русско-украинский словарь > очередь

  • 15 передвигать

    передвинуть пересувати, пересовувати, пересунути. Передвигать - пересовати, попересувати, попересовувати що. [Пересунь оцю скриню на друге місце]. -нуть войска - пересунути військо. Еле ноги -гает - ледве (насилу) ноги переставляє, ледве (насилу) ногами соває (ворушить). [Сердечний Наум ледве ноги переставляє (Квітка)]. Передвинутый - пересунутий и пересунений.
    * * *
    несов.; сов. - передв`инуть
    пересува́ти и пересо́вувати, пересу́нути и попересува́ти и попересо́вувати

    Русско-украинский словарь > передвигать

  • 16 послушать

    1) послухати кого, чого. [Послухав співів. Послухав його ради. Послухавши псалтиря, що дяк усе читав, Наум сів біля своєї старої (Квітка)];
    2) (послушаться) послухати(ся) кого; см. Послушаться. -шайте, что я вам скажу - (по)слухайте, що я вам скажу. -шай! - слухай (-но), агов!
    * * *
    1) послу́хати; почу́ти
    2) ( послушаться) послу́хатися, послу́хати

    Русско-украинский словарь > послушать

  • 17 держи карман

    держи карман < шире>
    прост., ирон.
    lit. hold your pocket wide!; cf. nothing doing!; you've got another think coming!; you'll have a long wait!; keep hoping; no hope; not a hope; nuts to you!; rather! iron.

    Пищик. Отдам, милая... Сумма пустяшная... Любовь Андреевна. Ну, хорошо, Леонид даст... Ты дай, Леонид. Гаев. Дам я ему, держи карман. (А. Чехов, Вишнёвый сад)Pishchik: I'll pay you back, dear lady. It's a trifling sum. Lyubov Andreyevna: Well, well, Leonid will give it to you. Let him have it, Leonid. Gaev (ironical): I'll give it him right enough! Hold your pocket wide!

    - Замолол!.. - сказал он свирепо, - ты, может, думал, что я всё это всерьёз... Держи карман шире! (М. Горький, Челкаш) — 'Trying to teach me!' he said fiercely. 'Did you think I meant what I said? Know your place, upstart!'

    - Здравствуйте!.. Вот я сейчас с ней запишусь. Держите карман шире! Да я в первый раз вижу эту облезлую фигуру. (М. Зощенко, Забавное приключение) — 'Thank you very much... You'll see me going off to the registrar's with her at once! Rather! It's the first time I set my eyes on this bedraggled creature...'

    - Я тебя проучу малость. Не уйдёшь ты от меня, остановись лучше. Одного отметелю - не так будет позорно. А то при людях отлуплю. И расскажу всё... Остановись лучше! - Сейчас - остановился, держи карман! - Наум нахлёстывал коня. (В. Шукшин, Волки) — 'I'll teach you a lesson. You won't get away from me, so you'd better stop. If I thrash you alone, it won't be such a disgrace. Otherwise I'll do it in public. And tell everybody why... You'd better stop!' 'I'll stop right away, I don't think!' Naum went on lashing his horse.

    - Так он чего, - спросил Куров, - отпустил его начальник-то?... - А-а... Отпустил... Оне отпустят... Держи карман... (В. Белов, Привычное дело) — 'How did it end?' asked Kurov. 'Did the boss let him go?'... 'A-a-ah. Let him go?.. Aye, they'll let ye go. Keep hoping.'

    Русско-английский фразеологический словарь > держи карман

  • 18 с похмелья

    прост.
    have a hangover; have a bad (thick) head

    Старик Наум Евстигнеич хворал с похмелья. Лежал на печке, стонал. (В. Шукшин, Космос, нервная система и шмат сала) — Old Naum Yevstigneyich had a terrible hangover. He was lying on his bed over the stove, groaning.

    Русско-английский фразеологический словарь > с похмелья

См. также в других словарях:

  • Наум — (נחום) еврейское Род: муж. Этимологическое значение: утешенный (ивр. ‎) Отчество: Наумович Наумовна Иноязычные аналоги: англ. Nachum (Нахум) ивр. נחום (Н …   Википедия

  • Наум — а, муж.Отч.: Наумович, Наумовна; разг. Наумыч.Производные: Наумка; Нюма; Нёма.Происхождение: (Др. евр. имя Nahum утешающий.)Именины: 3 июля, 9 авг., 14 дек. Словарь личных имён. Наум Утешение, утешитель (евр.). 3 июля (20 июня) – преподобный Наум …   Словарь личных имен

  • наум — утешающий; Наумка, Нюма, Нёма Словарь русских синонимов. наум сущ., кол во синонимов: 1 • имя (1104) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Наум — (евр. Нахум, кр. ф ма от Неемии): 1) пророк; см. Книга пророка Наума; 2) один из предков Иисуса Христа (Лк 3:25) …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Наум — Книга пророка Наума Ветхий Завет библ., религ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Наум — (утешение) (Наум.1:1 ) один из двенадцати меньших пророков. Мы не имеем о нем никаких сведений, кроме того, что сказано в 1 главе его книги, именно что Он был родом Елкосеянин. Место Елкос, по которому он прозван Елкосеянином, по мнению одних,… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • НАУМ — пророк, из 12 ти малых пророков (VII в. до Р.Х.), происходил из Галилеи, из селения Елкоша. Согласно преданию, он умер в возрасте сорока пяти лет и был погребен в родном селении. Главным содержанием книги прор. Наума, входящей в состав Ветхого… …   Русская история

  • Наум — Пророк из Елкоса поселения, находившегося, по видимому, где то в Иудее. Наум пророчествовал, вероятно, незадолго до того, как в 612 г. до н.э. вавилоняне захватили столицу Ассирии Ниневию. Наум предсказал, что Ниневия будет разрушена в наказание… …   Подробный словарь библейских имен

  • Наум — Нахум Наум (утешитель). 1) Пророк. Елкосеянин (Наум. 1:1), выступил, как указывает его книга, в Иудейском царстве и пророчествовал об истреблении Ниневии и об уничтожении Ассирийской державы. Больше ничего о нем неизвестно. Срав. «Елкос» 2) Один… …   Словарь библейских имен

  • Наум — м., собств., от имени пророка, др. русск., ст. слав. Наоумъ. Из греч. Ναούμ, др. еврейск. Naḥȗm. Благодаря созвучию с ум (наставлять на ум) св. Наум считается в народн. поверьях покровителем умственного развития; к его помощи взывали, отдавая… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Наум.2:13 — Вот, Я на тебя! говорит Господь Саваоф. И сожгу в дыму колесницы твои, и меч пожрет львенков твоих, и истреблю с земли добычу твою, и не будет более слышим голос послов твоих. Наум.3:5 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»