Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

НАСТЯ

  • 1 Nastja

    • Настя
    * * *

    České-ruský slovník > Nastja

  • 2 айда-йӧра

    айда-йӧра
    1. нар. спустя рукава, небрежно

    (Настя) айда-йӧра шогылтмым ок йӧрате. П. Луков. Настя не любит тех, кто работает спустя рукава.

    Сравни с:

    айда-лийже
    2. прил. всякий, любой, первый попавшийся

    Мый палем, милицийыш айда-йӧра еҥ-влак толшаш огытыл. «Мар. ком.» Я знаю, в милицию не должны поступать всякие.

    Марийско-русский словарь > айда-йӧра

  • 3 взяточник

    взяточник
    разг. взяточник (взяткым налше еҥ)

    – Мый, Настя, взяточник омыл! Н. Лекайн. – Настя, я не взяточник!

    Марийско-русский словарь > взяточник

  • 4 кокша

    кокша
    I
    1. мед. фурункул, чирей

    Кокшам шӱташ проткнуть фурункул.

    Вӧдыр куван вачешыже мушкындо гай кокша лектын шинчын. М. Рыбаков. На плече жены Вёдыра выскочил фурункул с кулак.

    Сравни с:

    сӱван
    2. перен. самый младший из детей, неженка

    – Настя олаште тунем ила, тудлан чыла кӱын, вуйге ямде, «ба-а-арышня» вет, кокша, а мый кул олмышто. Я. Ялкайн. – А Настя у них учится в городе, ей всё сварилось, всё готово, она ведь «барышня», неженка, а я вместо рабыни.

    II
    диал. лысый, облысевший, плешивый

    Тудын вуйжо кокша. Голова у него лысая.

    Смотри также:

    чара

    Марийско-русский словарь > кокша

  • 5 лаксак

    лаксак
    Г.
    ямка; воронка; небольшое углубление на чём-л.

    лявӹрӓ лаксак ямка с грязью;

    бомба лаксак воронка от бомб;

    шадыра лаксак рябины щербины (на теле);

    сӹнзӓ лаксак глазница;

    лаксакым ванжаш перешагнуть ямку.

    Корнышты цилӓ лаксакышток шоран вӹд шӹнзӓ. И. Горный. На дороге во всех ямках стоит грязная вода.

    (Настя) косирӹн йӹрӓлтӹш дӓ тӹрвӹ кок велнӹжӹ изи лаксаквлӓ кайын колтевӹ. А. Канюшков. Настя лукаво улыбнулась, и у неё по обеим сторонам губ появились ямки.

    Смотри также:

    лаке

    Марийско-русский словарь > лаксак

  • 6 полдышташ

    полдышташ
    -ем
    1. застёгивать, застегнуть; соединять (соединить), скреплять (скрепить) (края одежды и т. д.) посредством кнопок, запонок или пуговиц, продеваемых в петли

    Чаткатан койжо манын, йылгыжше чыла той полдышыжым полдыштен шындыш. В. Косоротов. Чтобы выглядеть аккуратно, застегнул на все (букв. всё) блестящие латунные пуговицы.

    Сумкам полдышташ застегнуть сумку.

    Настя жакетым полдыштыш, шовычшым тӧрлатале да уремыш лекте. «Ончыко» Настя застегнула жакет, поправила платок и вышла на улицу.

    2. застёгиваться, застегнуться; застегнуть на себе

    Мыжерым чиен, полдыштен огыл. М. Евсеева. Надел кафтан, не застегнулся.

    Пальто полдышет – ныл полдышет, полдышташет ит ӧркане. Муро. Пуговицы пальто – четыре пуговицы, не ленись застегнуться.

    Марийско-русский словарь > полдышташ

  • 7 пӧжгаш

    пӧжгаш
    -ем
    разг.
    1. есть с большим аппетитом, с жадностью, пожирать

    Вондер коклаште икияш ӱшкыж-влак коштыт, вуйымат огыт нӧлтал, шудым пӧжгат. Ю. Артамонов. Среди зарослей ходят годовалые бычки, с жадностью едят траву, даже голову не поднимают.

    Настя когыльым кок кидше дене кучыш да йӱкым лукде пӧжгаш тӱҥале. Ю. Нагибин. Настя двумя руками схватила пирог и молча стала есть его с большим аппетитом.

    Миклайынат омыжо кошка, чарныде тамакым пӧжга. А. Эрыкан. И у Миклая сон проходит, беспрестанно с жадностью курит.

    3. в сочет. с огранич. частицами гына, веле придаёт интенсивность действию основного глагола

    Миклай ялт шӱчаҥ пытен, ик пареҥге почеш весым пӧжга гына кочкеш. В. Любимов. Миклай вовсе почернел от сажи; с жадностью ест картошку за картошкой.

    Ушкал-влак пӧжгат веле кургым тамлат. «Мар. ком.» Коровы с жадностью пожирают корм.

    Марийско-русский словарь > пӧжгаш

  • 8 пӧлеман

    пӧлеман
    с комнатой; имеющий комнату

    Ныл пӧлеман пачер четырёхкомнатная квартира.

    Настя шкет гына ила, ик пӧлеман чатката пӧртат сита. «Ончыко» Настя живёт совсем одна: ей достаточно хорошей однокомнатной квартиры.

    Сравни с:

    кыдежан

    Марийско-русский словарь > пӧлеман

  • 9 пудыртен пытараш

    сломать, разбить (полностью)

    – Тый, Вӧдыр шольо, шеклане, пудыртен ит пытаре, – машинаш янда яшлыкым шындыме годым каласыш Настя. «Ончыко» – Ты, братишка Вёдыр, будь поосторожнее, не разбей, – сказала Настя при погрузке стеклотары на машину.

    Составной глагол. Основное слово:

    пудырташ

    Марийско-русский словарь > пудыртен пытараш

  • 10 таулештме

    таулештме
    1. прич. от таулешташ
    2. в знач. сущ. буйство; очень сильное усиление (ветра)

    (Настя) мардеж таулештмым колыштеш. «Ончыко» Настя прислушивается к буйству ветра.

    Марийско-русский словарь > таулештме

  • 11 товатлымаш

    товатлымаш
    сущ. от товатлаш
    1. клятва, клятвенное обещание; обет

    Товатлымаш семын шокташ прозвучать, как клятва;

    товатлымашым пуаш дать клятву.

    Товатлымашым ит пудырто. Н. Арбан. Не нарушай клятву.

    – Молан тый шкет илет? Ала товатленат? – Могай тушто товатлымаш? – Настя кидшым лупшале. «Ончыко» – А почему ты живёшь одна? Может быть дала обет? – Какой там обет? – Настя махнула рукой.

    2. присяга; официальное или торжественное обещание

    – Тыгай товатлымашым суд годым гына йодыт, – мый ушештарышым. В. Иванов. – Такую присягу требуют только на суде, – напомнил я.

    Тудлан (Сергейлан) ынде шке шонымашыжым, товатлымашыжым боевой паша дене шукташ жап шуын. Д. Орай. Теперь наступило время для Сергея подкрепить свои идеи, присягу боевыми делами.

    3. в поз. опр. клятвенный, клятвы

    (Эрвика:) Тый товатлымаш мутым пуэнат? Г. Ефруш. (Эрвика:) Ты дал слово клятвы?

    Сравни с:

    товатмут

    Марийско-русский словарь > товатлымаш

  • 12 тошкышташ

    тошкышташ
    -ам
    1. топтаться, потоптаться; переминаться с ноги на ногу

    Верыштак тошкышташ топтаться на одном месте;

    маскала тошкышташ топтаться, как медведь.

    Йогор, ораде гай тошкыштмек, лектын кайыш. И. Васильев. Йогор, потоптавшись как глупец, ушёл.

    Настя йӱштыштӧ кылмен туртын тошкыштеш. «Ончыко» Настя, продрогнув на морозе, переминается с ноги на ногу.

    2. топтаться; крутиться, хлопотать где-л.

    Кухньышто тошкышташ топтаться на кухне;

    ӱстел йыр тошкышташ хлопотать вокруг стола.

    Оза кува суртшо пелен тошкыштеш ыле, я уремым ӱштервоштыр дене ӱштеш, я презым вӱраҥлаш наҥгая. Ю. Галютин. Хозяйка крутилась при своём хозяйстве, то улицу подметает метлой, то уводит телёнка, чтобы привязать на лужайке.

    3. топать; шагать, идти, передвигаться на ногах

    Пыкше тошкышташ еле передвигаться;

    тыпке-топко тошкышташ шагать, топая.

    Епрем, лыдык-лодык тошкыштын, вес пӱнчӧ деке ошкыльо. Н. Лекайн. Епрем, шагая вперевалку, направился к другой сосне.

    (Оза почеш) приказчикше чулымын тошкыштеш. К. Васин. За хозяином прытко топает его приказчик.

    Сравни с:

    топкаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тошкышташ

  • 13 тыпланаш

    тыпланаш
    -ем
    1. затихать, затихнуть; стихать, стихнуть; смолкать, смолкнуть; умолкать, умолкнуть; замирать, замереть; переставать (перестать) звучать

    Эркын тыпланаш постепенно стихнуть;

    тыманмеш тыпланаш тут же смолкнуть.

    Рекрут-влакын мурышт койын эркышна, эше икмыняр жап гыч йӧршеш тыплана. «Ончыко» Песня рекрутов заметно стихает, через некоторое время и вовсе смолкает.

    Сравни с:

    шыпланаш
    2. затихать, затихнуть; утихать, утихнуть; замирать, замереть; униматься, уняться; ослабевать, ослабнуть; прекращаться, прекратиться; переставать (перестать) действовать

    Вашкен тыпланаш быстро утихнуть.

    Шторм тыпланыш. М. Казаков. Шторм прекратился.

    Кас велеш мардеж тыпланыш. К вечеру ветер утих.

    Воевода колымекат, бунт тыпланен огыл. К. Васин. Даже после смерти воеводы бунт не прекратился.

    3. успокаиваться, успокоиться; затихать, затихнуть; стихать, стихнуть; униматься, уняться; угомоняться, угомониться; переставать (перестать) двигаться, шуметь

    Рӱмбык дене пырля ял тыпланыш. А. Александров. С сумерками деревня успокоилась.

    (Мераҥ) туге гынат ыш тыплане, пӧрдал-пӧрдал, умбаке кая. С. Чавайн. Тем не менее, заяц не угомонился, спотыкаясь, идёт дальше.

    4. успокаиваться, успокоиться; становиться (стать) спокойным; переставать (перестать) беспокоиться

    Тудо (Настя) тыпланыш, пытартыш гана нюслалтен колтыш, шинчажым ӱштылале да мӧнгеш савырнен кайыш. Л. Ятманов. Настя успокоилась, последний раз всхлипнула, вытерла глаза и обратно отвернулась.

    Тунамже лудо-влак тыпланатат, адакат вӱд пундаште кочкышым кычалаш тӱҥалыт. М.-Азмекей. Тогда утки успокаиваются, снова начинают искать под водой пищу.

    5. успокаиваться, успокоиться; довольствоваться, удовольствоваться; чувствовать (почувствовать) полное удовлетворение от чего-л.; переставать (перестать) делать что-л.

    Первый сеҥымаш дене тыпланаш успокоиться на первой победе.

    Тиде темылан возымо икмыняр произведений дене нигузеат тыпланаш огеш лий. «Ончыко» Никак нельзя успокаиваться на нескольких произведениях, написанных на эту тему.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тыпланаш

  • 14 эрдене

    эрдене
    Г.: ирок
    утром; в утреннее время

    Эрдене кынелаш подниматься (вставать) утром;

    эрденак толаш прийти с утра;

    кажне эрдене каждое утро;

    ик эрдене однажды утром;

    эрдене эрак рано утром, с утра пораньше.

    Эрлашыжым эрдене Настя эмлымверыш кайыш. «Мар. ком.» Утром следующего дня Настя пошла в больницу.

    Эрдене куд шагатлан батальон атакыш тарваныш. В. Иванов. Утром в шесть часов батальон пошёл в атаку.

    Марийско-русский словарь > эрдене

  • 15 юмылтен налаш

    (Настя) шке семынже юмылтенат нале. «Мар. ком.» Настя уже помолилась про себя.

    Составной глагол. Основное слово:

    юмылташ

    Марийско-русский словарь > юмылтен налаш

  • 16 айда-йӧра

    1. нар. спустя рукава, небрежно. (Настя) айда-йӧра шогылтмым ок йӧрате. П. Луков. Настя не любит тех, кто работает спустя рукава. Ср. айда-лийже.
    2. прил. всякий, любой, первый попавшийся. Мый палем, милицийыш айда-йӧра еҥ-влак толшаш огытыл. «Мар. ком.». Я знаю, в милицию не должны поступать всякие.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > айда-йӧра

  • 17 взяточник

    разг. взяточник (взяткым налше еҥ). – Мый, Настя, взяточник омыл! Н. Лекайн. – Настя, я не взяточник!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > взяточник

  • 18 кокша

    I
    1. мед. фурункул, чирей. Кокшам шӱташ проткнуть фурункул.
    □ Вӧдыр куван вачешыже мушкындо гай кокша лектын шинчын. М. Рыбаков. На плече жены Вёдыра выскочил фурункул с кулак. Ср. сӱван.
    2. перен. самый младший из детей, неженка. –Настя олаште тунем ила, тудлан чыла кӱын, вуйге ямде, «ба-а-арышня» вет, кокша, а мый кул олмышто. Я. Ялкайн. – А Настя у них учится в городе, ей всё сварилось, всё готово, она ведь «ба-рышня», неженка, а я вместо рабыни.
    II диал. лысый, облысевший, плешивый. Тудын вуйжо кокша. Голова у него лысая. См. чара.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кокша

  • 19 лаксак

    Г. ямка; воронка; небольшое углубление на чём-л. Вӹд лаксак лужа; лявӹра лаксак ямка с грязью; бомбо лаксак воронка от бомб; шадыра лаксак рябины щербины (на теле); сӹнза лаксак глазница; лаксакым ванжаш перешагнуть ямку.
    □ Корнышты цила лаксакышток шоран вӹд шӹнза. И. Горный. На дороге во всех ямках стоит грязная вода. (Настя) косирын йӹралтыш дӓтӹрвы кок велныжы изи лаксаквлӓ кайын колтевы. А. Канюшков. Настя лукаво улыбнулась, и у неё по обеим сторонам губ появились ямки. См. лаке.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лаксак

  • 20 полдышташ

    -ем
    1. застёгивать, застегнуть; соединять (соединить), скреплять (скрепить) (края одежды и т. д.) посредством кнопок, запонок или пуговиц, продеваемых в петли. Чаткатан койжо манын, йылгыжше чыла той полдышыжым полдыштен шындыш. В. Косоротов. Чтобы выглядеть аккуратно, застегнул на все (букв. всё) блестящие латунные пуговицы. Сумкам полдышташ застегнуть сумку.
    □ Настя жакетым полдыштыш, шовычшым тӧрлатале да уремыш лекте. «Ончыко». Настя застегнула жакет, поправила платок и вышла на улицу.
    2. застёгиваться, застегнуться; застегнуть на себе. Мыжерым чиен, полдыштен огыл. М. Евсеева. Надел кафтан, не застегнулся. Пальто полдышет – ныл полдышет, Полдышташет ит ӧркане. Муро. Пуговицы пальто – четыре пуговицы, не ленись застегнуться.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > полдышташ

См. также в других словарях:

  • Настя — Настя: Уменьшительная форма женского имени Анастасия. Настя Каменская  персонаж книг Александры Марининой. Настя Каменских  украинская поп певица. Настя Полева  рок певица, вокалистка группы «Настя». Мужское имя: Настя Чех … …   Википедия

  • НАСТЯ — «НАСТЯ», Россия, Ритм (кинокомпания «Мосфильм»), 1993, цв., 89 мин. Грустная комедия, лирическая притча. По сказке Александра Володина «Происшествие, которое никто не заметил». Некрасивая и невезучая Настя, скромная продавщица из магазина… …   Энциклопедия кино

  • настя — НАСТЯ, и, ж, собств. НАТО. Расширение насти на восток. Шутл. контаминация с собств. «Настя», «Анастасия» …   Словарь русского арго

  • настя — сущ., кол во синонимов: 1 • анастасия (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Настя — Анастасия Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • НАСТЯ — Швыдка Настя напала. Одесск. Шутл. О расстройстве желудка. КСРГО …   Большой словарь русских поговорок

  • Настя (рассказ) — Настя Жанр: Рассказ, новелла Автор: Владимир Сорокин Язык оригинала: русский Год написания: 2000 Публикация: 2001 …   Википедия

  • Настя Люкин — Личная информация Пол: женский Полное имя: Анастасия Валерьевна Люкин Гражданство …   Википедия

  • Настя (рок-группа) — Настя Полева Дата рождения 1 декабря 1963(19631201) Место рождения Свердловск Страны …   Википедия

  • Настя Полева — Дата рождения 1 декабря 1963(19631201) Место рождения Свердловск Страны …   Википедия

  • Настя и Егор — Жанр документально игровой фильм Режиссёр Алексей Балабанов Автор сценария Алексей Балабанов В главных ролях …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»