Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

МУСИ

  • 1 мусиқӣ

    1. музыка
    мусиқӣи муфарраҳ, мусиқӣи сабук лёгкая музыка
    мусиқӣи симфонӣ симфоническая музыка
    2. музыкальный
    асбобҳои мусиқӣ музыкальные инструменты
    мактаби мусиқӣ музыкальная школа
    санъати мусиқӣ музыкальное искусство
    мусиқӣ навохтан наигрывать музыку

    Таджикско-русский словарь > мусиқӣ

  • 2 муси

    (в. п. мусимбэ) студень из рыбьей кожи и ягод

    Орокско (уилтинско)-русский словарик > муси

  • 3 мусиқидӯст

    любитель музыки
    меломан

    Таджикско-русский словарь > мусиқидӯст

  • 4 мусиқор

    1. зоол. лирохвост
    птицалира
    2. фольк. мусикор (сладкоголосая птица)
    3. муз. мусикор (музыкальный инструмент в виде спаренной флейты)

    Таджикско-русский словарь > мусиқор

  • 5 мусиқидон

    см. мусиқишинос

    Таджикско-русский словарь > мусиқидон

  • 6 мусиқидонӣ

    см. мусиқишиносӣ

    Таджикско-русский словарь > мусиқидонӣ

  • 7 мусиқинавоз

    музыкант

    Таджикско-русский словарь > мусиқинавоз

  • 8 мусиқинавозӣ

    игра на музыкальном инструменте

    Таджикско-русский словарь > мусиқинавозӣ

  • 9 мусиқифаҳм

    знаток музыки

    Таджикско-русский словарь > мусиқифаҳм

  • 10 мусиқишинос

    1. музыковед
    2. знаток музыки

    Таджикско-русский словарь > мусиқишинос

  • 11 мусиқишиносӣ

    музыковедение

    Таджикско-русский словарь > мусиқишиносӣ

  • 12 дзикаку муси

    спорт. Оскорбление судьи или противника во время поединка.

    Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > дзикаку муси

  • 13 пырсак

    пырсак
    уст. клятва, присяга

    Пырсакым налаш дать клятву.

    Муси Васли кувам пырсакым налыктеныт. Бабу Муси Васли заставили дать клятву.

    Сравни с:

    товатмут

    Марийско-русский словарь > пырсак

  • 14 тӱрлаш

    тӱрлаш
    Г.: тӹрлӓш
    -ем
    1. вышивать, вышить (узор на ткани); украшать (украсить) вышивкой; расшивать (расшить) узорами

    Тӱрлаш тунемаш учиться вышивать;

    тувырым тӱрлаш вышивать рубашку.

    Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан. Марийские женщины большие мастерицы ткать холст, вышивать.

    Солык мучашым тӱрленыт. МЭЭ. Концы полотенец вышивали.

    2. перен. вырезывать, вырезать, вырезать; делать (сделать), наносить (нанести) чем-л. режущим рисунок, украшение

    Муси кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱрлен шинча. Я. Элексейн. Дед Муси сидит и делает резные украшения на обтесаном, обструганном столбе ворот.

    3. перен. выковывать, выковать; ковкой делать (выделать), изготавливать (изготовить) из металла какое-л. украшение

    А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱмынак тӱрлен. Н. Лекайн. А кузница-то ещё со времен отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.

    4. перен. чеканить, вычеканить; выбивать (выбить) какие-л. узоры, изображения на металлических изделиях

    Шыркамам тӱрлаш вычеканить шыркаму.

    5. перен. защипывать, защипать (узором пельмени, пирог)

    А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱрлен пыштем, кочкашат чаманет веле. М. Шкетан. А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко.

    Сравни с:

    пӱремдаш
    6. перен. окаймлять, окаймить; выступать (выступить) полосой, линией, границей

    Горизонтым шем чодыра тӱрлен. Н. Лекайн. Тёмный лес окаймлял горизонт.

    Ик велчын тудым (ялым) Вӱрзым эҥер ший окаже дене тӱрлен. «Ончыко» С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.

    7. перен. украшать, украсить; делать (сделать) наряднее, красивее; покрывать (покрыть) чем-л.

    Шуко тӱрлӧ пеледыш мландым сӧралын тӱрлен. М. Иванов. Самые различные цветы покрыли, украсив, землю.

    Пушеҥге-влакым чатлама йӱштет ош пӧрш дене тӱрлен. М. Рыбаков. А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.

    8. перен. украшать, украсить; делать (сделать) витиеватым, занимательным

    Ший йӱкшӧ дене эр южым шӱшпык тӱрла. В. Иванов. Своим серебристым голосом соловей украшает утренний воздух.

    Писатель-влак шке произведенийыштым чӱчкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱрлат. «Ончыко» Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱрлаш

  • 15 пырсак

    уст. клятва, присяга. Пырсакым налаш дать клятву.
    □ Муси Васли кувам пырсакым налыктеныт. Бабу Муси Васли заставили дать клятву. Ср. товатмут.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пырсак

  • 16 тӱрлаш

    Г. тӹ́рлӓ ш -ем
    1. вышивать, вышить (узор на ткани); украшать (украсить) вышивкой; расшивать (расшить) узорами. Тӱ рлаш тунемаш учиться вышивать; тувырым тӱ рлаш вышивать рубашку.
    □ Марий вате-влак вынер куаш, тӱ р тӱ рлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан. Марийские женщины большие мастерицы ткать холст, вышивать. Солык мучашым тӱ рленыт. МЭЭ. Концы полотенец вышивали.
    2. перен. вырезывать, вырезать, вырезать; делать (сделать), наносить (нанести) чем-л. режущим рисунок, украшение. Муси кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱ рлен шинча. Я. Элексейн. Дед Муси сидит и делает резные украшения на обтесаном, обструганном столбе ворот.
    3. перен. выковывать, выковать; ковкой делать (выделать), изготавливать (изготовить) из металла какое-л. украшение. А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱ мынак тӱ рлен. Н. Лекайн. А кузница-то еще со времен отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.
    4. перен. чеканить, вычеканить; выбивать (выбить) какие-л. узоры, изображения на металлических изделиях. Шыркамам тӱ рлаш вычеканить шыркаму.
    5. перен. защипывать, защипать (узором пельмени, пирог). А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱ рлен пыштем, кочкашат чаманет веле. М. Шкетан. А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко. Ср. пӱ ремдаш.
    6. перен. окаймлять, окаймить; выступать (выступить) полосой, линией, границей. Горизонтым шем чодыра тӱ рлен. Н. Лекайн. Темный лес окаймлял горизонт. Ик велчын тудым (ялым) Вӱ рзым эҥер ший окаже дене тӱ рлен. “Ончыко”. С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.
    7. перен. украшать, украсить; делать (сделать) наряднее, красивее; покрывать (покрыть) чем-л. Шуко тӱ рлӧ пеледыш мландым сӧ ралын тӱ рлен. М. Иванов. Самые различные цветы покрыли, украсив, землю. Пушеҥге-влакым чатлама йӱ штет ош пӧ рш дене тӱ рлен. М. Рыбаков. А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.
    8. перен. украшать, украсить; делать (сделать) витиеватым, занимательным. Ший йӱ кшӧ дене эр южым шӱ шпык тӱ рла. В. Иванов. Своим серебристым голосом соловей украшает утренний воздух. Писатель-влак шке произведенийыштым чӱ чкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱ рлат. “Ончыко”. Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.
    // Тӱ рлен пытараш
    1. покрыть, украсить вышивкой (сплошь). Тӱ рлен пытарыме ӱстелшовыч скатерть, сплошь покрытая вышивкой. 2) покрыть резьбой, резными украшениями (сплошь). (Миклай) тӱ рлӧ семын пӧ рден, тӱ рлен пытарыме --- неле пӱ кеным йолжо гыч кучен нӧ лтыштеш – зарядкым ышта. В. Косоротов. Миклай, держа тяжелый, точеный и сплошь покрытый резьбой стула за ножку, то и дело поднимает его – делает зарядку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱрлаш

  • 17 courber l'échine

    (courber [или plier, tendre, tordre] l'échine)
    смиряться, покоряться

    Il m'avait demandé mon avis, je le conjurai de plier l'échine, d'implorer la clémence par une attitude soumise. (É. Zola, Correspon-dance.) — Он спросил мое мнение; я умолял его покориться и смиренным поведением молить о милосердии.

    En haut,... il y a "mouci" le gouverneur, qui tape sur l'état-major; l'état-major, pour se venger, tape sur le soldat; le soldat tape sur le colon, le colon tape sur le nègre, le nègre tape sur le juif, le juif à son tour tape sur le bourriquot; et le pauvre petit bourriquot n'ayant personne sur qui taper tend l'échine et porte tout. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Надо всем стоит "муси", губернатор, который бьет по штабу, штаб в отместку бьет по солдату, солдат по колонисту, колонист по арабу, араб по еврею, а еврей в свою очередь по ослу, ну а бедный ослик, которому не по кому бить, гнет спину и все переносит.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > courber l'échine

  • 18 Musi

    р. Муси (Индонезия)

    Англо-русский географический словарь > Musi

  • 19 Palembang

    Палембанг Город в Индонезии, на о. Суматра, административный центр пров. Юж. Суматра. 1.1 млн. жителей (1990). Нефтяной порт в устье р. Муси. Международный аэропорт. Центр нефтепромыслового района. Переработка нефти, натурального каучука; судоверфь. Пищевая, текстильная, деревообрабатывающая, резинотехническая промышленность. Университет.

    Англо-русский словарь географических названий > Palembang

  • 20 зэрыдыхьэн

    (зэрыдохьэ) неперех. гл. зайти, взойти толпой, гурьбой куда-л.
    / Зэрызехьэу зыщIыпIэ дыхьэн.
    Къуажэм зэрыдыхьэн.
    * Джэдэхъур Мусэ къиубыдащ, ауэ зыхуеймкIэ къыхуемыхуэкI.. Мис бгы дурэшым Муси джэдэхъури зэрызелъафэурэ зэрыдыхьащ. Макъ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэрыдыхьэн

См. также в других словарях:

  • МУСИ — (Musi), река на острове Суматра (см. СУМАТРА), в Индонезии (см. ИНДОНЕЗИЯ). Длина около 500 км, площадь бассейна около 57 тыс. км2. Берет начало в хребте Барисан (см. БАРИСАН). В среднем и нижнем течении пересекает заболоченную низменную равнину …   Энциклопедический словарь

  • мусиқӣ — [موسيقي] 1. санъати нафисае, ки дар он ҳиссиёт, таассурот ва ғояҳо ба воситаи оҳанг ва садоҳои мавзуни муташаккил ифода меёбанд; асбобҳои мусиқӣ, созҳои мусиқӣ навозандагӣ (аз қабили дутор, дойра, рубоб); мусиқии камеравӣ асари мусиқии созӣ ва… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мусиқавӣ — [موسيقه وي] мансуб ба мусиқӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мусиқидӯст — [موسيق ي دوست] дӯстдори санъати мусиқӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мусиқор — [موسيقار] 1. номи мурғи афсонавӣ 2. номи сози нафасии қадимии мусиқист, ки гӯё тақлидан ба он мурғ офарида шудааст …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • муси-муси — МУСИ ПУСИ, нескл., м или ж. (или муси муси, муси лямпампуси, муси люси, музи зюзи и т. п.). 1. То же, что мусик. 2. в зн. межд. Выражает Ирон. отношение к собеседнику. Возм. из детск.; ср. устар. диал. «музюкать» сосать, «музюк» соска, «музюка»… …   Словарь русского арго

  • муси-люси — МУСИ ПУСИ, нескл., м или ж. (или муси муси, муси лямпампуси, муси люси, музи зюзи и т. п.). 1. То же, что мусик. 2. в зн. межд. Выражает Ирон. отношение к собеседнику. Возм. из детск.; ср. устар. диал. «музюкать» сосать, «музюк» соска, «музюка»… …   Словарь русского арго

  • муси-лямпампуси — МУСИ ПУСИ, нескл., м или ж. (или муси муси, муси лямпампуси, муси люси, музи зюзи и т. п.). 1. То же, что мусик. 2. в зн. межд. Выражает Ирон. отношение к собеседнику. Возм. из детск.; ср. устар. диал. «музюкать» сосать, «музюк» соска, «музюка»… …   Словарь русского арго

  • муси-пуси — МУСИ ПУСИ, нескл., м или ж. (или муси муси, муси лямпампуси, муси люси, музи зюзи и т. п.). 1. То же, что мусик. 2. в зн. межд. Выражает Ирон. отношение к собеседнику. Возм. из детск.; ср. устар. диал. «музюкать» сосать, «музюк» соска, «музюка»… …   Словарь русского арго

  • муси-пуси — прил., кол во синонимов: 1 • миленький (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • мусиқифаҳм — [موسيق ي فهم] он ки қобилияти дарки нозукиҳои мусиқиро дорад, мусиқидон …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»