-
1 мусиқӣ
1. музыкамусиқӣи муфарраҳ, мусиқӣи сабук лёгкая музыкамусиқӣи симфонӣ симфоническая музыка2. музыкальныйасбобҳои мусиқӣ музыкальные инструментымактаби мусиқӣ музыкальная школасанъати мусиқӣ музыкальное искусствомусиқӣ навохтан наигрывать музыку -
2 муси
(в. п. мусимбэ) студень из рыбьей кожи и ягод -
3 мусиқидӯст
любитель музыкимеломан -
4 мусиқор
1. зоол. лирохвостптицалира2. фольк. мусикор (сладкоголосая птица)3. муз. мусикор (музыкальный инструмент в виде спаренной флейты) -
5 мусиқидон
см. мусиқишинос -
6 мусиқидонӣ
см. мусиқишиносӣ -
7 мусиқинавоз
музыкант -
8 мусиқинавозӣ
игра на музыкальном инструменте -
9 мусиқифаҳм
знаток музыки -
10 мусиқишинос
1. музыковед2. знаток музыки -
11 мусиқишиносӣ
музыковедение -
12 дзикаку муси
спорт. Оскорбление судьи или противника во время поединка.Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > дзикаку муси
-
13 пырсак
пырсакуст. клятва, присягаПырсакым налаш дать клятву.
Муси Васли кувам пырсакым налыктеныт. Бабу Муси Васли заставили дать клятву.
Сравни с:
товатмут -
14 тӱрлаш
тӱрлашГ.: тӹрлӓш-ем1. вышивать, вышить (узор на ткани); украшать (украсить) вышивкой; расшивать (расшить) узорамиТӱрлаш тунемаш учиться вышивать;
тувырым тӱрлаш вышивать рубашку.
Марий вате-влак вынер куаш, тӱр тӱрлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан. Марийские женщины большие мастерицы ткать холст, вышивать.
Солык мучашым тӱрленыт. МЭЭ. Концы полотенец вышивали.
2. перен. вырезывать, вырезать, вырезать; делать (сделать), наносить (нанести) чем-л. режущим рисунок, украшениеМуси кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱрлен шинча. Я. Элексейн. Дед Муси сидит и делает резные украшения на обтесаном, обструганном столбе ворот.
3. перен. выковывать, выковать; ковкой делать (выделать), изготавливать (изготовить) из металла какое-л. украшениеА кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱмынак тӱрлен. Н. Лекайн. А кузница-то ещё со времен отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.
4. перен. чеканить, вычеканить; выбивать (выбить) какие-л. узоры, изображения на металлических изделияхШыркамам тӱрлаш вычеканить шыркаму.
5. перен. защипывать, защипать (узором пельмени, пирог)А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱрлен пыштем, кочкашат чаманет веле. М. Шкетан. А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко.
Сравни с:
пӱремдаш6. перен. окаймлять, окаймить; выступать (выступить) полосой, линией, границейГоризонтым шем чодыра тӱрлен. Н. Лекайн. Тёмный лес окаймлял горизонт.
Ик велчын тудым (ялым) Вӱрзым эҥер ший окаже дене тӱрлен. «Ончыко» С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.
7. перен. украшать, украсить; делать (сделать) наряднее, красивее; покрывать (покрыть) чем-л.Шуко тӱрлӧ пеледыш мландым сӧралын тӱрлен. М. Иванов. Самые различные цветы покрыли, украсив, землю.
Пушеҥге-влакым чатлама йӱштет ош пӧрш дене тӱрлен. М. Рыбаков. А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.
8. перен. украшать, украсить; делать (сделать) витиеватым, занимательнымШий йӱкшӧ дене эр южым шӱшпык тӱрла. В. Иванов. Своим серебристым голосом соловей украшает утренний воздух.
Писатель-влак шке произведенийыштым чӱчкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱрлат. «Ончыко» Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.
Составные глаголы:
-
15 пырсак
уст. клятва, присяга. Пырсакым налаш дать клятву.□ Муси Васли кувам пырсакым налыктеныт. Бабу Муси Васли заставили дать клятву. Ср. товатмут. -
16 тӱрлаш
Г. тӹ́рлӓ ш -ем1. вышивать, вышить (узор на ткани); украшать (украсить) вышивкой; расшивать (расшить) узорами. Тӱ рлаш тунемаш учиться вышивать; тувырым тӱ рлаш вышивать рубашку.□ Марий вате-влак вынер куаш, тӱ р тӱ рлаш пеш мастар улыт. А. Эрыкан. Марийские женщины большие мастерицы ткать холст, вышивать. Солык мучашым тӱ рленыт. МЭЭ. Концы полотенец вышивали.2. перен. вырезывать, вырезать, вырезать; делать (сделать), наносить (нанести) чем-л. режущим рисунок, украшение. Муси кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱ рлен шинча. Я. Элексейн. Дед Муси сидит и делает резные украшения на обтесаном, обструганном столбе ворот.3. перен. выковывать, выковать; ковкой делать (выделать), изготавливать (изготовить) из металла какое-л. украшение. А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱ мынак тӱ рлен. Н. Лекайн. А кузница-то еще со времен отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.4. перен. чеканить, вычеканить; выбивать (выбить) какие-л. узоры, изображения на металлических изделиях. Шыркамам тӱ рлаш вычеканить шыркаму.5. перен. защипывать, защипать (узором пельмени, пирог). А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱ рлен пыштем, кочкашат чаманет веле. М. Шкетан. А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко. Ср. пӱ ремдаш.6. перен. окаймлять, окаймить; выступать (выступить) полосой, линией, границей. Горизонтым шем чодыра тӱ рлен. Н. Лекайн. Темный лес окаймлял горизонт. Ик велчын тудым (ялым) Вӱ рзым эҥер ший окаже дене тӱ рлен. “Ончыко”. С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.7. перен. украшать, украсить; делать (сделать) наряднее, красивее; покрывать (покрыть) чем-л. Шуко тӱ рлӧ пеледыш мландым сӧ ралын тӱ рлен. М. Иванов. Самые различные цветы покрыли, украсив, землю. Пушеҥге-влакым чатлама йӱ штет ош пӧ рш дене тӱ рлен. М. Рыбаков. А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.8. перен. украшать, украсить; делать (сделать) витиеватым, занимательным. Ший йӱ кшӧ дене эр южым шӱ шпык тӱ рла. В. Иванов. Своим серебристым голосом соловей украшает утренний воздух. Писатель-влак шке произведенийыштым чӱ чкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱ рлат. “Ончыко”. Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.// Тӱ рлен пытараш1. покрыть, украсить вышивкой (сплошь). Тӱ рлен пытарыме ӱстелшовыч скатерть, сплошь покрытая вышивкой. 2) покрыть резьбой, резными украшениями (сплошь). (Миклай) тӱ рлӧ семын пӧ рден, тӱ рлен пытарыме --- неле пӱ кеным йолжо гыч кучен нӧ лтыштеш – зарядкым ышта. В. Косоротов. Миклай, держа тяжелый, точеный и сплошь покрытый резьбой стула за ножку, то и дело поднимает его – делает зарядку. -
17 courber l'échine
(courber [или plier, tendre, tordre] l'échine)смиряться, покорятьсяIl m'avait demandé mon avis, je le conjurai de plier l'échine, d'implorer la clémence par une attitude soumise. (É. Zola, Correspon-dance.) — Он спросил мое мнение; я умолял его покориться и смиренным поведением молить о милосердии.
En haut,... il y a "mouci" le gouverneur, qui tape sur l'état-major; l'état-major, pour se venger, tape sur le soldat; le soldat tape sur le colon, le colon tape sur le nègre, le nègre tape sur le juif, le juif à son tour tape sur le bourriquot; et le pauvre petit bourriquot n'ayant personne sur qui taper tend l'échine et porte tout. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Надо всем стоит "муси", губернатор, который бьет по штабу, штаб в отместку бьет по солдату, солдат по колонисту, колонист по арабу, араб по еврею, а еврей в свою очередь по ослу, ну а бедный ослик, которому не по кому бить, гнет спину и все переносит.
-
18 Musi
р. Муси (Индонезия) -
19 Palembang
Палембанг Город в Индонезии, на о. Суматра, административный центр пров. Юж. Суматра. 1.1 млн. жителей (1990). Нефтяной порт в устье р. Муси. Международный аэропорт. Центр нефтепромыслового района. Переработка нефти, натурального каучука; судоверфь. Пищевая, текстильная, деревообрабатывающая, резинотехническая промышленность. Университет. -
20 зэрыдыхьэн
(зэрыдохьэ) неперех. гл. зайти, взойти толпой, гурьбой куда-л./ Зэрызехьэу зыщIыпIэ дыхьэн.Къуажэм зэрыдыхьэн.* Джэдэхъур Мусэ къиубыдащ, ауэ зыхуеймкIэ къыхуемыхуэкI.. Мис бгы дурэшым Муси джэдэхъури зэрызелъафэурэ зэрыдыхьащ. Макъ.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МУСИ — (Musi), река на острове Суматра (см. СУМАТРА), в Индонезии (см. ИНДОНЕЗИЯ). Длина около 500 км, площадь бассейна около 57 тыс. км2. Берет начало в хребте Барисан (см. БАРИСАН). В среднем и нижнем течении пересекает заболоченную низменную равнину … Энциклопедический словарь
мусиқӣ — [موسيقي] 1. санъати нафисае, ки дар он ҳиссиёт, таассурот ва ғояҳо ба воситаи оҳанг ва садоҳои мавзуни муташаккил ифода меёбанд; асбобҳои мусиқӣ, созҳои мусиқӣ навозандагӣ (аз қабили дутор, дойра, рубоб); мусиқии камеравӣ асари мусиқии созӣ ва… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
мусиқавӣ — [موسيقه وي] мансуб ба мусиқӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
мусиқидӯст — [موسيق ي دوست] дӯстдори санъати мусиқӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
мусиқор — [موسيقار] 1. номи мурғи афсонавӣ 2. номи сози нафасии қадимии мусиқист, ки гӯё тақлидан ба он мурғ офарида шудааст … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
муси-муси — МУСИ ПУСИ, нескл., м или ж. (или муси муси, муси лямпампуси, муси люси, музи зюзи и т. п.). 1. То же, что мусик. 2. в зн. межд. Выражает Ирон. отношение к собеседнику. Возм. из детск.; ср. устар. диал. «музюкать» сосать, «музюк» соска, «музюка»… … Словарь русского арго
муси-люси — МУСИ ПУСИ, нескл., м или ж. (или муси муси, муси лямпампуси, муси люси, музи зюзи и т. п.). 1. То же, что мусик. 2. в зн. межд. Выражает Ирон. отношение к собеседнику. Возм. из детск.; ср. устар. диал. «музюкать» сосать, «музюк» соска, «музюка»… … Словарь русского арго
муси-лямпампуси — МУСИ ПУСИ, нескл., м или ж. (или муси муси, муси лямпампуси, муси люси, музи зюзи и т. п.). 1. То же, что мусик. 2. в зн. межд. Выражает Ирон. отношение к собеседнику. Возм. из детск.; ср. устар. диал. «музюкать» сосать, «музюк» соска, «музюка»… … Словарь русского арго
муси-пуси — МУСИ ПУСИ, нескл., м или ж. (или муси муси, муси лямпампуси, муси люси, музи зюзи и т. п.). 1. То же, что мусик. 2. в зн. межд. Выражает Ирон. отношение к собеседнику. Возм. из детск.; ср. устар. диал. «музюкать» сосать, «музюк» соска, «музюка»… … Словарь русского арго
муси-пуси — прил., кол во синонимов: 1 • миленький (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
мусиқифаҳм — [موسيق ي فهم] он ки қобилияти дарки нозукиҳои мусиқиро дорад, мусиқидон … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ