-
1 МНОГОГО
Большой русско-английский фразеологический словарь > МНОГОГО
-
2 многого захотел
• МНОГОГО < ИШЬ ЧЕГО> ХОЧЕТ/ЗАХОТЕЛ coll[sent; 3rd or 2nd pers (var. with многого); 3rd pers only, but may refer to the interlocutor (var. with ишь чего; pres or pfv past only; fixed WO]=====⇒ your (his etc) requests, expectations, demands etc are extreme and unreasonable (and if their fulfillment depends on me, I will not fulfill them):- that's too much!;- that's a tall order!;- you must be kidding!;- you have to be joking!;- [in limited contexts](now) that's going (a bit) too far!♦ "Ты, как я, пиши смело, морду не воротя: "Всегда с партией, всегда с народом". Да посиди лет десять-двадцать-тридцать с важной и кислой рожей в президиумах, да произнеси сотню-другую казённых речей, вот после этого и приходи за шапкой. А то ишь чего захотел!" (Войнович 6). "You must write boldly, as I do, without turning up your nose: Always with the Party, Always with the People.' And sit in presidiums for ten, twenty, thirty years wearing a solemn sourpuss face. And deliver a few hundred bureaucratic speeches. Then come for your hat. Otherwise - you have to be joking" (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > многого захотел
-
3 многого хочет
• МНОГОГО < ИШЬ ЧЕГО> ХОЧЕТ/ЗАХОТЕЛ coll[sent; 3rd or 2nd pers (var. with многого); 3rd pers only, but may refer to the interlocutor (var. with ишь чего; pres or pfv past only; fixed WO]=====⇒ your (his etc) requests, expectations, demands etc are extreme and unreasonable (and if their fulfillment depends on me, I will not fulfill them):- that's too much!;- that's a tall order!;- you must be kidding!;- you have to be joking!;- [in limited contexts](now) that's going (a bit) too far!♦ "Ты, как я, пиши смело, морду не воротя: "Всегда с партией, всегда с народом". Да посиди лет десять-двадцать-тридцать с важной и кислой рожей в президиумах, да произнеси сотню-другую казённых речей, вот после этого и приходи за шапкой. А то ишь чего захотел!" (Войнович 6). "You must write boldly, as I do, without turning up your nose: Always with the Party, Always with the People.' And sit in presidiums for ten, twenty, thirty years wearing a solemn sourpuss face. And deliver a few hundred bureaucratic speeches. Then come for your hat. Otherwise - you have to be joking" (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > многого хочет
-
4 многого можно достигнуть
•Much can be gained by this approach.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > многого можно достигнуть
-
5 многого добиться
Makarov: go far -
6 многого желать, добра не видать
Универсальный русско-английский словарь > многого желать, добра не видать
-
7 многого желать, ничего не видать
Set phrase: all covet, all lose (дословно: Всё желать, всё потерять)Универсальный русско-английский словарь > многого желать, ничего не видать
-
8 многого желать-добра не видать
Универсальный русско-английский словарь > многого желать-добра не видать
-
9 многого можно добиться неофициальным путём
Универсальный русско-английский словарь > многого можно добиться неофициальным путём
-
10 многого можно достигнуть
•Much can be gained by this approach.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > многого можно достигнуть
-
11 оставляет желать многого
• ОСТАВЛЯЕТ ЖЕЛАТЬ ЛУЧШЕГО < МНОГОГО>[VP; subj: usu. abstr; pres or past; fixed WO]=====⇒ sth. is unsatisfactory, not good enough, less than ideal:- X doesn't fill the bill.♦ "Я приму к сведению всё, что услышал сегодня, - объявил полицмейстер. - Ваш тон, сударь, оставляет желать лучшего, однако я обещаю лицам, уполномочившим вас, что разберусь..." (Стругацкие 1). "I will take everything into consideration," announced the police chief. "Your tone, sir, leaves much to be desired. However, I promise your superiors that I will look into the matter..." (1a).♦ "Весьма обнадёживающе заявивший о себе ранее молодой поэт-колхозник Влад Самсонов из станицы Пластуновской, бросив семью и работу, ведёт богемный образ жизни, обивая пороги редакций со стихами, оставляющими желать много лучшего" (Максимов 2). "Vlad Samsonov, the peasant poet from the village of Plastunovskaya, whose early work was extremely promising, having abandoned his family and his work is now living a bohemian life and is pestering every editor in town with verses that leave a great deal to be desired" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > оставляет желать многого
-
12 ожидать слишком многого
open one's mouth too wide словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > ожидать слишком многого
-
13 а не слишком ли многого ты хочешь?
Colloquial: d'you want jam on it?Универсальный русско-английский словарь > а не слишком ли многого ты хочешь?
-
14 вы слишком многого хотите от меня
General subject: it is too much to ask of meУниверсальный русско-английский словарь > вы слишком многого хотите от меня
-
15 добиться многого в жизни
General subject: do great in life (If kids with a hearing loss are given all the supports they need, they'll do great in life.)Универсальный русско-английский словарь > добиться многого в жизни
-
16 дом сам по себе многого не стоит, но участок представляет большую ценность
Универсальный русско-английский словарь > дом сам по себе многого не стоит, но участок представляет большую ценность
-
17 достичь многого
General subject: achieve great triumphs -
18 если он сумеет направить свою энергию по нужному руслу, он добьётся многого
General subject: if he can harness his energy, be will accomplish a great dealУниверсальный русско-английский словарь > если он сумеет направить свою энергию по нужному руслу, он добьётся многого
-
19 знать, что ты многого не знаешь, это уже много знать
General subject: knowing that you don't know much is knowing a lotУниверсальный русско-английский словарь > знать, что ты многого не знаешь, это уже много знать
-
20 лаской можно многого добиться от детей
General subject: children react to kind treatmentУниверсальный русско-английский словарь > лаской можно многого добиться от детей
См. также в других словарях:
Многого захочешь - пораньше с постели вскочишь. — Многого захочешь пораньше с постели вскочишь. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Многого захочешь - последнее потеряешь. — Многого захочешь последнее потеряешь. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Многого хочется, да не все сможется. — Многого хочется, да не все сможется. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Если от многого взять немножко, / Это не кратка, а просто дележка — Из «Сказок об Италии» (1911 1913) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868 1936). В оригинале это двустишие дано как цитата из итальянской песенки: Когда от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка. Служит… … Словарь крылатых слов и выражений
Если от многого взять немножко, / Это не кража, а просто дележка — Из «Сказок об Италии» (1911 1913) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868 1936). В оригинале это двустишие дано как цитата из итальянской песенки: Когда от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка. Служит… … Словарь крылатых слов и выражений
Для милого не жаль потерять и многого. — Для милого не жаль потерять и многого. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Малое насытит, от многого вспучит. — Много сытно, мало честно. Малое насытит, от многого вспучит. См. УМЕРЕННОСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
оставляет желать многого — прил., кол во синонимов: 58 • говенный (58) • говно (62) • грош цена (38) • … Словарь синонимов
оставляет желать многого — Оставляет жела/ть многого (лучшего) Недостаточно хорош, неудовлетворителен, не соответствует требованиям … Словарь многих выражений
ЗЕНОН ЭЛЕЙСКИЙ — (род. ок. 490, Элея, Нижняя Италия – ум. 430 до Р. X.) первый древнегреч. философ, писавший прозаические соч. и пользовавшийся приемами косвенного доказательства, за что и назван был «изобретателем диалектики», прославился своими парадоксами.… … Философская энциклопедия
Квинт Гораций Флакк — (65 8 гг. до н.э.) поэт Отрадно и почетно умереть за отечество. Что нам искать земель, согреваемых иным солнцем? Кто, покинув Отчизну, сможет убежать от себя? Я не тот, кем был раньше. Всему есть определенные границы. К чему нам в быстротечной… … Сводная энциклопедия афоризмов