-
1 мад
Military: механизированный артиллерийский дивизион -
2 МАД
nmilit. военная контрразведка -
3 Мад
Космос, Вселенная. -
4 гимн
мадҳия -
5 полное поражение
мад, ялагдал, ялах, мад тавих -
6 поражение
мад, ялагдал, мад тавих -
7 лечь
мад/омс, -сь -
8 потухнуть
мад/омс, -сь -
9 тянуть
несов.1. кого-что кашидан, кашола кардан; тянуть канат арғамчинро кашидан; тянуть невод тӯрро кашола кардан2. что таранг кардан, таранг кашидан; гузарондан; тянуть верёвку через двор арғамчинро аз рӯи ҳавлӣ таранг карда кашидан; тянуть трубопровод қубур гузярондан3. что дароз кардан; тянуть руку к звонку дастро ба тугмаи зангдароз кардан4. что дарозтар кардан, кашидан; тянуть кожу чармро дарозтар кардан; тянуть проволоку сим кашидан5. кого-что и без доп. кашидан, кашола кардан; тянуть кого-л. за руку касеро аз дасташ гирифта кашола кардан; пароход тянет баржу пароход баржаро кашида рафта истодааст; машина не тянет мошин намекашад(кашида наметавонад)6. кого-что разг. калон кардан, парвариш кардан; ёрӣ додан, мадад расондан; тянуть слабого ученика ба талабаи суст дар хониш ёрӣ додан7. кого-что даъват кардан, таклиф кардан, ҷеғ задан; тянуть в кино ба кино таклиф кардан // перен. (при-влекать) кашидан; тянуть к ответу ба ҷавобгарӣ кашидан8. чаще безл. кого-что (влечь): его тянет домой вай ба хона рафтан мехоҳад; меня тянет ко сну хобам меояд9. что макидан, дам кашидан; насос тянет воду насос обромекашад10. что разг. (пить медленно) ҷуръа-ҷуръа нӯшидан, оҳиста нӯшидан, бо лаззат нӯшидан // разг. (курить) кашидан; он тянет папиросу за папиросой вай папиросро аз паи папирос мекашад11. что разг. маҷбур карда гирифтан, зӯран гирифтан, дуздӣ кардан; тянуть деньги пулро маҷбур карда гирифтан12. охот. парвоз кардан13. кашидан; печь хорошо тянет печь хаворо нағз мекашад14. чаще безл. вазидан; с моря тянет лёгкий ветерок аз тарафи баҳр боди форам мевазад; из кухни тянет жареным мясом аз ошхона бӯи гӯшти бирён меояд15. что, с чем перен. разг. кашол додан, ба таъхир андохтан, тӯл кашондан, дуру дароз кардан; тянуть дело корро кашол додан; он тянет с ответом вай ҷавобро ба таъхир меандозад16. что якта-якта (мад кашида) гуфтан, мад кашидан; тянуть ноту нотаро мад кашидан; тянуть песню сурудро мад кашидан17. что и без доп. бо як азоб зиндагонӣ кардан18. вазн доштан; арбуз тянет шесть килограммов тарбуз шаш килограмм вазн дорад19. что и без доп. сиққондан, фишурдан, кашидан, тангӣ кардан; пиджак тянет в плечах китфҳои костюм танг аст <> тянуть время вактро дароз кашидан; тянуть жилы из кого аз ҷон безор кардан; тянуть канитель 1) ба кори дилбазан машғул шудан 2) кашол додан (ягон кор ё гапро); тянуть лямку кори вазнин, пурмашаққат ва дилгиркунанда кардан; тянуть резину файсал додан; тянуть сок (соки) из кого-л. хуни касеро макидан, ба касе зулму ситам кардан; тянуть чью-л. руку (сторону) прост. дасти касеро гирифтан, дастгири касе будан; тянуть за душу, тянуть душу из кого ба ҷон расондан, азоб додан, аз ҷон сер кардан; тянуть за уши кого-л. аз гӯши касе кашидан; тянуть за язык кого-л. касеро ба гап задан маҷбур кардан; кто тебя за язык тянул? аз ту инро кӣ пурсид?; ёле (едва) ноги \тянуть 1) ба зӯр гаштан 2) суст (бемадор) будан -
10 бабушка
жен. стыр мад -
11 величальный
…и мадҳия, …и мадҳияхонӣ; величальные песни мадҳияҳо -
12 кант
Iм уст. сурудхонии мадҳияви (маддоҳона), мадҳия, мадҳиясароӣIIм (оторочка) лаблӯла, мағзӣ; (кайма) ҳошия; фуражка с красными кантами фуражкаи ҳошиясурх; бриюки с кантом шими мағзидор -
13 славить
несов. кого-что1. мадҳ (ситоиш, таъриф) кардан, мадҳу сано гуфтан; славить героев ба қаҳрамонҳо мадҳу сано гуфтан2. разг. бадном кардан3. уст. бо сурудхонӣ табрик кардан; славить новобрачных навхонадоронро бо сурудхонӣ табриқ кардан -
14 восхваление
-
15 славить
мадҳ( ситоиш, таъриф) кардан, мадҳу сано гуфтан -
16 мать
жен. мадродная мать – ныййарæг мад
-
17 прабабка
жен. стыр фыды мад, стыр мады мад -
18 разуметь
дитя не плачет, мать не разумеет (посл.) – сывæллон куы нæ фæкæуы, уæд æй йæ мад не 'мбары; сывæллон куы нæ кæуа, уæд ын йæ мад дзидзи (æхсыр) нæ дæтты
-
19 родной
прил.1. (о матери, брате и т. п.):родная мать – ныййарæг мад
родной брат – æфсымæр
родная сестра – хæрз хо, æфсымæр хо
мой родной брат, моя родная сестра – мæ мады зæнæг
3. перен. хион, райгуырæня покинул родные поля – мæ райгуырæн фæзтæ ныууагътон
4.: родной язык – мадæлон æвзаг -
20 восхваление
с1. (по знач. гл. восхва-лйть) зиёд таъриф кардан(и), мадҳкунӣ, ситоишкунӣ2. (похвала) таъриф, мадҳ, ситоиш
См. также в других словарях:
МАД — Международная ассоциация дилеров МАД ОАО «АвтоВАЗ» http://www.infomad.ru/ организация МАД [кафедра] менеджмента в архитектуре и дизайне РААИ образование и наука Источник: http://rai.rost.ru/Sect/mad.html … Словарь сокращений и аббревиатур
Мадё — 玛多县 Страна КНР Статус уезд Входит в Голог Тибетский автономный округ провинции Цинхай Администра … Википедия
Мад — Старинное арабское название племени. Мужские мусульманские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
мадҳуш — [مدهوش] а 1. азҳушрафта, беҳуш 2. ҳайрон, мутаҳайир: мадҳуш кардан беҳуш кардан, бехуд кардан; мадҳуш шудан а) аз ҳуш рафтан, беҳуш шудан, бехуд гаштан; б) ҳайрон шудан, моту мабҳут шудан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
мадҳ — [مدح] а. ситудан, ситоиш; сано, наът; мадҳ кардан ситудан, таъриф кардан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
мадҳгӯй — [مدح گوي] он ки мадҳу ситоиш мекунад, саногӯй, маддоҳ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
мадҳиясаро — [مدحيه سرا] он ки мадҳия месарояд, мадҳиянавис: шоири мадҳиясаро … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
МАД, ФЫДЫ УАЗÆГ УЫН — тж. ÆЗ ДÆ МАД, ДÆ ФЫДЫ УАЗÆГ Хицæй сомы кæнын, цæмæй чидæр дзурæджы коммæ бакæса. Æз дæ мад, дæ фыды уазæг, гæххæттыл ма мын афысс, цытæ аразын хъæуы, уыдон. (СИ. 1990. 189.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
мадҳиясароӣ — [مدحيه سرائي] амал ва шуғли мадҳиясаро, мадҳиянависӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
мадҳушкунанда — [مدهوش کننده] сифати феълии замони ҳозира аз мадҳуш кардан; беҳушкунанда: доруи мадҳушкунанда … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
мадҳхонӣ — [مدح خواني] исми амал аз мадҳ хондан; мадҳ кардан, ситоиш кардан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ