Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Луко

  • 1 лыке-луко

    лыке-луко
    1. сущ. извилины, колена; переплёты

    Илышын лыке-лукыжо колена судьбы.

    Илышыште тӱрлӧ лыке-лукыш логалаш верештеш. В жизни приходится попадать в различные переплёты.

    2. прил. переливчатый, с трелями

    Рӱмбалген шуо ма уке, лыке-луко семжым шӱшпык тарватыш. Едва смеркло, соловей начал изливать свои переливчатые трели.

    3. нар. переливчато; извилисто

    Ӱдыр-влак шке оҥгыр йӱкышт дене муро семым лыке-луко тӱрлат. А. Эрыкан. Своими звонкими голосами девушки переливчато вьют песни.

    Марийско-русский словарь > лыке-луко

  • 2 лаке-луко

    лаке-луко
    1. яма, выбоина, ухаб

    Йолжо (Оскин Ябекын) лаке-лукыш логалешат, шуҥгалтеш да адак вийнен шогалеш. И. Васильев. Попав ногами в выбоины, Оскин Ябек падает и опять встаёт.

    2. перен. трудность, тяжесть; неровность (в жизни, судьбе и т. п.)

    Чыталте, Оля! Тый вет лийын отыл ӱҥышӧ, сай паленат тый илыш лаке-лукым. Сем. Николаев. Потерпи, Оля! Не была же ты тихоней, хорошо ты познала трудностей жизни.

    Марийско-русский словарь > лаке-луко

  • 3 лукошко

    с. разг.

    луко́шко с гриба́ми — panier de champignons

    * * *
    n
    obs. panier

    Dictionnaire russe-français universel > лукошко

  • 4 извив

    Извивина, Извой, Извилина (реки, дороги) закрут (-ту), коліно, заворот (-ту), заворотень (-тня), закривина; срвн. Изгиб, Излучина. [Річка закрутами повилась по низині (Харківщ.). З гори було видко, як Дніпро завертав коліном (М. Грінч.). Шлях крутився заворотами (М. Грінч.)]. Делать -вивы - крутитися, кривити; см. Извиваться. [Тут вуличка йде просто, нікуди не кривить (Звин.)]. -вивы пресмыкающегося - звої (-їв), гадючі викрути (-тів). -вив мозга - борозенка (в мізкові).
    * * *
    звив, -у, за́крут, -у, за́крутень, -тня, звій, род. п. звою; диал. закру́тина, луко́вина

    Русско-украинский словарь > извив

  • 5 излучина

    закрут (-ту), луковина; срвн. Извилина, Изгиб.
    * * *
    за́крут, -у, заворо́т, -у и за́ворот, згин, -у; ( излом) зало́м, -у; ( изгиб) ви́гин, -у; колі́но; диал. закру́тина, луко́вина

    Русско-украинский словарь > излучина

  • 6 славны бубны за горами

    сла́вны (зво́нки) бу́бны за гора́ми [,а к нам приду́т, как луко́шко]
    W: gut (klangvoll) sind die Schellentrom-meln hinter den Bergen , aber wenn sie zu uns kommen, sind sie wie Korbgeflecht; E: was man nicht überprüfen kann, weil es unerreichbar ist, scheint stets das Beste zu sein; Ä: wer weit herkommt, hat gut lügen; aus der Fern’ lügt man gern

    Русско-Немецкий словарь идиом > славны бубны за горами

  • 7 чужая душа - потёмки

    Syn.: се́рдце не луко́шко, не прошибёшь око́шко W: die fremde Seele ist eine Finsternis; Ä: man kann den Menschen nicht ins Herz sehen

    Русско-Немецкий словарь идиом > чужая душа - потёмки

  • 8 яндарешташ

    яндарешташ
    I
    -ам
    1. становиться (стать) чистым, опрятным

    Уло шӱкым мардеж ӱштын кайыш, яндареште корно ялт. «Ончыко» Весь мусор ветер смёл, дорога стала совсем чистой.

    Йорло марий пӧрт гыч шикш-пурак, лавыра туҥгыр койын эрна, чийымаш-шогалмаш яндарештеш. О. Шабдар. Из дома бедного марийца на глазах удаляются дым и пыль, грязь, одежда становится опрятной.

    2. очищаться (очиститься); прочищаться, прочиститься; становиться (стать) незанятым, свободным, чистым; проясняться, проясниться (о небе)

    Йӱдым поран тыпланен, кава яндарештын. К. Васин. Ночью буран утих, небо прояснилось.

    Вӱд ӱмбалне лопшудат лывыжген, вӱд йымак волен, сандене ер ӱмбал икмыняр яндарештын. М.-Азмекей. На воде и лопухи увяли, опустились под воду, поэтому поверхность озера несколько очистилась.

    3. становиться (стать), делаться (сделаться) чистым, прозрачным; проясниться (о жидкости)

    Коремыште вӱдат яндарештын, шийла коеш, олык ужар тӱсым налаш тӱҥалын. А. Ягельдин. В реке и вода прояснилась, серебрится, луга начали приобретать зелёный цвет.

    Шошо годсо румбыкан вӱд яндарештеш. В. Иванов. Весенняя мутная вода становится чистой.

    4. очищаться, очиститься; освежаться, освежиться; становиться (стать) незатхлым, свежим, чистым (о воздухе)

    Юж яндареште, кава ошалге-ӧрза тӱсан, вошткойшо лие. М. Шкетан. Воздух очистился, небо стало светло-синим, прозрачным.

    Йӱр йӱрын кайымек, юж яндареште. «У вий» После дождя воздух освежился.

    5. очищаться, очиститься; становиться (стать) чистым, звонким, отчётливым, ясным, без хрипа (о голосе, речи, звуке)

    Мурен-мурен, (агытанын) оралгыше йӱкшат яндареште. В. Иванов. От долгого пения хриплый голос петуха очистился.

    – Клавий, йӱкет эшеат яндарештын. В. Алексеев. – Клавий, голос твой стал ещё больше чистым.

    6. перен. очищаться, очиститься; становиться (стать) чистым, возвышенным в нравственном отношении

    (Шӱшпыкын) лыке-луко семжым колыштын, чонет яндарештеш, оҥыштет мучашдыме куан овара. А. Эрыкан. Слушая трели соловья, (у тебя) душа очищается, в груди нарастает безмерная радость.

    Уло тӱня уэме, яндареште. В. Иванов. Весь мир обновился, очистился.

    Сравни с:

    яндаремаш
    7. перен. проясняться, проясниться, прояснеть; становиться (стать) ясным, чётким (о сознании)

    Эркын-эркын вуй яндарештын, (Светлана) лӱдынрак шинчажым почын да мо лудмыжым шарналташ тӧчен. В. Иванов. Мало-помалу голова прояснилась, Светлана со страхом открыла глаза и попыталась вспомнить прочитанное.

    (Йыванын) ушыжо яндареште, да эркын-эркын омса дек чакнаш тӱҥале. А. Юзыкайн. У Ивана рассудок прояснился, и (он) стал медленно пятиться к двери.

    8. перен. проясняться, проясниться; становиться (стать) понятным, ясным

    Коркан Аркитым мӧҥгыжӧ луктын колтеныт. А Семекей Пӧтырым, тиде паша яндарештмеш, решотка кӧргыш пуртен шынденыт. А. Тимофеев. Коркан Аркита выпустили домой. А Семекей Пётыра до прояснения этого дела посадили за решётку.

    II
    -ем
    очищать, очистить; освежать, освежить; делать (сделать) чистым, свежим, опрятным; удалять (удалить) пыль, грязь и т. д

    Пунчен лукмо вӱдым яндарешташ манын, икмыняр пачаш ыштыме марле вошт шӱрат. «Мар. Эл» Чтобы очистить выжатый сок, его процеживают через несколько слоёв марли.

    Шӱргыштӧ, шӱйыштӧ лывыжге коваштым яндарешташ олма пӱчкыш дене йыгалтымат сита. «Мар. Эл» Чтобы освежить увядающую кожу на лице, шее, достаточно потереть её ломтиком яблока.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > яндарешташ

См. также в других словарях:

  • Луко — Село Луко укр. Луко Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • Луко-Дей-Марси — Коммуна Луко Дей Марси Luco dei Marsi Страна ИталияИталия …   Википедия

  • луко́шко — лукошко, а …   Русское словесное ударение

  • Луко-дей-Марси — Коммуна Луко дей Марси Luco dei Marsi Страна ИталияИталия …   Википедия

  • Палетак, Луко — Луко Палетак хорв. Luko Paljetak Род деятельности: писатель Дата рождения: 19 августа 1943 …   Википедия

  • Луко́мского тео́рия — (истор.; И.Г. Лукомский, 1893 1958, советский стоматолог) теория возникновения кариеса зуба, придававшая основное значение расстройствам функции одонтобластов, обусловленным эндогенными нарушениями в организме …   Медицинская энциклопедия

  • луко́шко — а, род. мн. шек, дат. шкам, ср. Ручная корзинка из лубка или прутьев. Лукошко с ягодами …   Малый академический словарь

  • Расска́зова — Луко́мского — Пальта́уфа пя́тна — (И.О. Рассказов, отечественный судебный медик; Ю.А. Лукомский, отечественный судебный медик; A. Paltauf, 1860 1893, чешский врач) полиморфные кровоизлияния светло красного цвета с нечеткими, расплывчатыми краями, обнаруживаемые под висцеральной… …   Медицинская энциклопедия

  • ОРРЕГО ЛУКО Луис — ОРРЕГО ЛУКО (Orrego Luco) Луис (1866—1948), чилийский писатель. Сб. рассказов «Американские страницы» (1892). Ром. «Новая идиллия» (1899—1900), «Большой дом» (1908), «Раненое дерево» (1929), «Черное побережье» (1947), ист. ром.… …   Литературный энциклопедический словарь

  • лукошко — лукошк/о …   Морфемно-орфографический словарь

  • лукошечко — лукошечко, лукошечки, лукошечка, лукошечек, лукошечку, лукошечкам, лукошечко, лукошечки, лукошечком, лукошечками, лукошечке, лукошечках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»