Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Лих

  • 1 лих

    Sokrat personal > лих

  • 2 лих

    Новый русско-английский словарь > лих

  • 3 пятнистая лих

    General subject: Sao Paulo fever (острая риккетсиозная болезнь, характеризуется симптомами общей интоксикации и появлением обильной макулопапулезной экзантемы, которая при тяжелом течении болезни становится геморрагической)

    Универсальный русско-английский словарь > пятнистая лих

  • 4 тих, да лих

    Set phrase: beware of a silent dog and still water (дословно: Берегись молчащей собаки и тихой воды), barking dog seldom bites

    Универсальный русско-английский словарь > тих, да лих

  • 5 тих, да лих, криклив, да отходчив

    Set phrase: great barkers are no biters (дословно: Кто много лает, тот не кусает. Смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны)

    Универсальный русско-английский словарь > тих, да лих, криклив, да отходчив

  • 6 не всяк злодей, кто часом лих

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > не всяк злодей, кто часом лих

  • 7 Речами тих, да сердцем лих

    Сядзіць ціха, а думае ліха
    Ходзіць ціхенька, а думае ліхенька
    Хто ліслівы, той куслівы
    У ногі цалуе, а за сэрца кусае
    Не бойся сварлівага, а бойся маўклівага
    см. В тихом омуте черти водятся

    Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Речами тих, да сердцем лих

  • 8 лиха беда начало

    ЛИХ А БЕДА НАЧАЛО < НАЧАТЬ>
    [sayingj beginning an endeavor is harder than continuing it once you have begun (may be used in refer, to both good deeds and reprehensible actions): - the first step is (always) the hardest; it's the first step that costs; the first blow is half the battle; a good start is half the race; well begun is half done; [in limited contexts]
    =====
    the first step is (always) the worst.
         ♦ [Большинцов:] Говорят, в этих делах лиха беда начать... (Тургенев 1). [В.:] They say, in these matters the first step is [the] hardest (lc).
         ♦ Лиха беда - начало. Одним словом, я аккуратнейшим образом, даже после ночной смены, посещала политзанятия у Евдокии Ивановны... (Гинзбург 2). As a good start is half the race, I made a point, even after my night shift, of attending punctiliously every one of Eudokia Ivanovna's political talks (2a).
         ♦ "Давайте выпьем!" - "Придётся. Лиха беда начало..." Лейтенант чокался с Григорием и поручиком, пил молча, почти не закусывал (Шолохов 5). "Let's drink!" "I suppose I'll have to. Oh well, the first step's the worst!" The English lieutenant clinked glasses with Grigory and his Russian companion and drank in silence, scarcely touching the food (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лиха беда начало

  • 9 лиха беда начать

    ЛИХ А БЕДА НАЧАЛО < НАЧАТЬ>
    [sayingj beginning an endeavor is harder than continuing it once you have begun (may be used in refer, to both good deeds and reprehensible actions): - the first step is (always) the hardest; it's the first step that costs; the first blow is half the battle; a good start is half the race; well begun is half done; [in limited contexts]
    =====
    the first step is (always) the worst.
         ♦ [Большинцов:] Говорят, в этих делах лиха беда начать... (Тургенев 1). [В.:] They say, in these matters the first step is [the] hardest (lc).
         ♦ Лиха беда - начало. Одним словом, я аккуратнейшим образом, даже после ночной смены, посещала политзанятия у Евдокии Ивановны... (Гинзбург 2). As a good start is half the race, I made a point, even after my night shift, of attending punctiliously every one of Eudokia Ivanovna's political talks (2a).
         ♦ "Давайте выпьем!" - "Придётся. Лиха беда начало..." Лейтенант чокался с Григорием и поручиком, пил молча, почти не закусывал (Шолохов 5). "Let's drink!" "I suppose I'll have to. Oh well, the first step's the worst!" The English lieutenant clinked glasses with Grigory and his Russian companion and drank in silence, scarcely touching the food (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лиха беда начать

  • 10 лихой

    лих||о́й I
    прил (злой, злобный) κακός, κακεντρεχής, μοχθηρός:
    \лихойа беда начало κάθε ἀρχή καί δύσκολη.
    лихой II
    прил (молодецкий, удалой) разг λεβέντικος, ἄφοβος, παλληκαρήσιος, τολμηρός:
    \лихой наездник ἄφοβος καβαλ-λάρης.

    Русско-новогреческий словарь > лихой

  • 11 Злохудожество

    лихі(ї) шту(ч)ки.

    Русско-украинский словарь > Злохудожество

  • 12 Лиховщина

    лихівщина, лихоліття (-ття).

    Русско-украинский словарь > Лиховщина

  • 13 Нелюдь

    лихі люди (-дей).

    Русско-украинский словарь > Нелюдь

  • 14 невзгода

    1) негода, знегода, невгода, лиха година, (житейская буря) лиха (зла) хуртовина. [Ніхто вас не любить, не маєш на кім опертися в хвилі негоди (Франко). Одвідай мене в чужій стороні, при лихій хуртовині (Метл.)]. -ды - негоди, знегоди (соб. знегіддя), невгоди (-гід), (бедствия, тяжёлые годины) злигодні, злидні (-нів), (житейские бури) лихі (злі) хуртовини (-вин). [Боротьба з негодами життя (Олесь). Життьові негоди (Рада). Довго думала Оксана про свої негоди (Гр. Григор.). Негоди сих хитких обставин (Куліш). Всі злигодні на мене обернулись (Куліш). Головні причини всіх злиднів України (Крим.). Багато ще промчить злих хуртовин над головою в мене (Л. Укр.)];
    2) неласка, неприхильність (- ности); см. Немилость;
    3) негода; см. Ненастье.
    * * *
    1) ( несчастье) него́да, знего́да, лиха́ приго́да

    \невзгода ды — мн. него́ди, -го́д, знего́ди, лихі́ приго́ди; ( бедствия) зли́годні, -нів

    годи́на \невзгода д — торж. лихолі́ття, лихі́ ча́си, лиха́ годи́на

    душе́вная (серде́чная) \невзгода да — душе́вна (серде́чна) него́да (знего́да)

    \невзгода ды фронтово́й жи́зни — зли́годні фронтово́го життя́

    2) (непогода, ненастье) диал. него́да, непого́да

    Русско-украинский словарь > невзгода

  • 15 несчастье

    нещастя (-тя); (неблагоприятная судьба) недоля, безщастя, безталання (-ння), бездо[і]лля (-лля), (невезение) неталан (-ну), (бедствие, погибель) безголов'я (-в'я), (беда) лихо, біда, лиха година, причина, (беда, несчастный случай) пригода, лиха пригода, (напасть) халепа; ум. недоленька, лиха годинонька, пригодонька. [Багатство дме, а нещастя гне (Номис). Повен світ нещастів (Грінч.). Його болять нещастя України (Франко). Поодинокі нещастя творять загальне щастя (Кандід). Коли я тут недолі досить маю, хай буду я щаслива там, у иншім краю! (Л. Укр.). Нащо вам судилось тут загинути в недолі? (Рудан.). Усім людям щастя, доля, - мені-ж безталання (Метл.). У тім селі, на безталання та на погибель, виріс я (Шевч.). Нам на здоров'я, а тобі на безголов'я (Номис). Сам собі накликав безголов'я (Крим.). Завжди нарікала на своє безголов'я (Черкас.). Лихо зненацька підкралося (Коцюб.). Сталась мені причина: жінка вмерла, зосталась дитина (Пісня). Чому не зарятувати, коли чоловік у пригоді (человека постигло -тье)? (Мирний). Халепи якої щоб не напитать (М. Левиц.). Як-би то її визволити з такої халепи та журби? (Кониськ.)]. Это верх -тья - це найбільше нещастя (лихо). К (по) -тью - (як) на нещастя, (чаще) (як) на біду, як на лихо. [На біду, ці дурні люди мали силу (Крим.). Талановитий, на лихо дочасно померлий публіцист (Рада). Треба, думаю, зайти провідати хрещеників, та, як на лихо забув (Васильч.)]. К моему -тью - на моє нещастя, на мою біду, на моє лихо, мені на нещастя и т. п. К вящему -тью - на ще більше нещастя (лихо); ще й (ба й) гірш(е) від того, ще й гірше лихо. На -тье чьё - на нещастя, на лихо чиє, кому, на біду чию, кому, на безголов'я чиє, на голову чию. [Упаду собі на лихо (Л. Укр.). Закаявся женитись, щоб знов не взяти лихої (жінки) на своє безголов'я (Коцюб.). Чим-же я винна, що тую думу постановили на наше безголов'я? (М. Левиц.). Нехай горшки б'ються на ганчареву голову (Номис)]. В -тьи - у нещасті, у (лихій) пригоді, при лихій годині. [Не годиться журитись в пригоді такій, адже иншим ще гірше буває (Л. Укр.). Як-би їм запомогти Мендля в його лихій пригоді? (Франко). Та нема гірш нікому, як тій сиротині: ніхто не пригорне при лихій годині (Пісня)]. Мне -тье в картах - мені не щастить (не таланить) у картах, мені карта не йде. Впадать, впасть в -тье - потрапити (попасти(ся)) в біду, зазнавати, зазнати нещастя (недолі, безталання, лиха, біди), сходити, зійти на біду, знедолюватися, знедолитися, знедоліти, збезталаніти, знещасливлюватися, знещасливитися. Приносить, принести -тье кому - приносити, принести нещастя кому, завдавати, завдати лиха (біди) кому, (пров.) випадком випасти кому. [Сльози мої випадком йому випали: вона (його корова) здохла (Кониськ.)]. С ним случилось -тье - його спіткало (побило) лихо, з ним стала(ся) пригода, на його (впала) пригода, на його впало безголов'я. [На козака - пригодонька; козак зажурився (Пісня)]. Не бывать бы счастью, да -тье помогло - коли-б (якби) не нещастя, не було-б і щастя. Счастье одного основано на -тьи другого - на безталанні одного виростає щастя другого (Тобіл.).
    * * *
    неща́стя, безща́стя; ( горькая судьба) безтала́ння, недо́ля, нетала́н, -у; ( беда) біда́, ли́хо, диал. поту́га; ( несчастный случай) причи́на, прити́чина

    к \несчастье тью, на \несчастье тье, по \несчастье тью — [як] на неща́стя, [як] на біду́, [як] на ли́хо; ( к сожалению) на жаль; к

    мое́му \несчастье тью — на моє́ неща́стя (ли́хо, безголів'я, безголо́в'я), на мою біду́, мені́ на неща́стя

    Русско-украинский словарь > несчастье

  • 16 чаша

    1) ча́ша; ( сосуд для напитков) ке́лих, ке́лех

    вы́пить (испи́ть, пить) го́рькую ча́шу чего́ — ( изведать горе) ви́пити (пи́ти) гірку́ ча́шу чого́

    кругова́я \чаша — кругови́й ке́лих (ке́лех), кругова́ ча́ша

    перепо́лнить ча́шу [терпе́ния] — перепо́внити ча́шу [терпі́ння]

    сия́ [э́та] \чаша минует (минова́ла) кого́ — перен. ця ча́ша мине́ (мину́ла, обмине́, обмину́ла) кого́

    \чаша го́рести — торж. ке́лих (ке́лех) гірко́ти́

    \чаша жи́зни — торж. ке́лих (ке́лех) життя́

    2) плотн. ча́шка

    Русско-украинский словарь > чаша

  • 17 лихой

    I. прлг.
    1) (бойкий, удалой) - а) (о человеке) хвацький, моторний, голінний, бадьорний бадьористий, жвавий, бравий. -хой малый - моторний парубок (-бка), голінний хлопець, зух (-ха), козир (-ря), козак (-ка); срв. Лихач 1. [Еней був парубок моторний і хлопець хоть куди козак (Котл.)]. -хой ездок - бравий їздець (-дця). -хое дело - молодецька справа; б) (о лошади) баский. [Поїхала в своїм ридвані баскими конями, як звір (Котл.)];
    2) (худой, злой, злобный) лихий, злий; срв. Злой 1. [Як до тебе ходити, тебе вірно любити? В тебе батько лихий, в тебе мати лиха, і собаки лихі (Пісня). Злая доля (Шевч.)]. -хая болезнь - погана слабість, лиха (французька) хвороба, пранці (-ців). -хой глаз - лихе (урічливе, урічне) око. -хое дело - недобре діло, лихий учинок (-нку), злочинство. -хая сторона - лиха країна (сторона). -хой человек - лиха людина. -хим (благим) матом кричать - см. Мат. -ха беда почин - важко розгойдатися, а далі легко. -хое споро: не умрёт скоро - погань сивіє, та не старіє. -хое лихим избывается - на люту х(в)оробу лютий і вік. Тот не лих, кто во хмелю тих - хто п'є та спить, той не грішить;
    3) (сердитый) злий, лихий, лютий, сердитий на кого. За что до нас ты лих? - за що (чого) ти злий (лихий) на нас? За що на нас ти злуєш?
    II. сщ.
    1) (злой дух) нечистий, нечиста сила, лихий, дідько; см. Дьявол и Чорт;
    2) (враг) ворог, лиходій (-дія), напасник.
    * * *
    I
    ( приносящий беду) фольк. лихи́й; ( злой) злий; ( плохой) пога́ний; ( тяжкий) тяжки́й, важки́й
    II
    ( храбрый) хоро́брий, відва́жний; ( удалой) молоде́цький, бадьори́стий; ( залихватский) хва́цький; ( бойкий) жва́вий, мото́рний; ( бравый) бра́вий; ( о коне) баски́й

    Русско-украинский словарь > лихой

  • 18 замечание

    1) (чего) помічання, постерегання чого;
    2) -ние (по поводу чего) - увага, зауваження, заувага. [Читали книжки дорослим людям, вислухували їх уваги і часом ті уваги записували (Грінч.). Поробив зауваження до протоколу]. Бросить, обронить -ние - кинути увагу. [Дехто кинув увагу про дощ (Коцюб.)]. Вставлять -ния, сопровождать -ями - докидати слово, увагу, зауважати; доточувати уваги до чого. [Слухали повість уважно і чимало дечого говорили, доточуючи мало не до кожного вчинку героїв свої уваги (Грінч.)];
    3) -ние кому (выговор) - увага, зауваження, (сильнее) догана, (упрёк) закид (-ду) кому. Сделать -ние кому - зробити увагу, зауваження кому, зауважити кому. [Мені зауважено, що неретельно працюю (Київ). Дозвольте зробити вам одну увагу]. Получить -ние - здобутися зауваження. Он получил строгое -ние - йому зроблено гостру увагу. Попасть на -ние - стати на (лихій) прикметі. [Бережися, щоб не став на лихій прикметі в начальства].
    * * *
    1) ( краткое суждение) заува́ження, ува́га
    2) ( порицание) заува́ження
    3) ( наблюдение) спостереження

    быть на \замечание нии у кого́ — бу́ти на замі́тці (на прикме́ті) в ко́го

    Русско-украинский словарь > замечание

  • 19 ляд

    1) ледащо;
    2) халепа, лиха година; нечисть; нечистий, біс. Ну те(бя) к -ду - геть ік лихій годині (к бісу, к нечистому)! іди ти к нечистому!
    * * *

    иди́ (пошёл, ну тебя́) к ля́ду — бран. іди́ (геть, пішо́в) к бісу (до бі́са, до ді́дька, к лихі́й годи́ні, к чо́рту, до чо́рта)

    Русско-украинский словарь > ляд

  • 20 нежный

    1) (негрубый) ніжний, делікатний; тендітний; (мягкий) м'який; (ласковый, кроткий) лагідний. [Ніжна Навзікая, струнка дочка феакського царя (М. Рильськ.). Розбиті ніжні вороги (П. Тичина). Ніжний звук (Франко). Ніжний шелест молодих розмов (М. Рильськ.). Будем іти ми з тобою в ніжному вітрі до рання (Сосюра). Холод торкається делікатного дітського тіла (Коцюб.). Делікатні риси жінчиного обличчя (Грінч.). Кущ черемхи з медовим запахом білих делікатних китиць (Коцюб.). Показав мені трьох дітей, чистеньких, тендітних (Грінч.). Білі тендітні руки (Мирний). Осінь тендітна (Сосюра). Зорі лагідні, як очі дівочі (Л. Укр.)]. -ный взгляд - ніжний (прихильний, лагідний) погляд. -ный вкус - ніжний (делікатний, тонкий) смак. -ный голос - ніжний (делікатний) голос. -ная работа - делікатна (тонка) праця (робота). -ные речи - ніжні слова, ніжні розмови, ніжна мова. -ные слова - ніжні (милі) слова. -ная улыбка - ніжна (лагідна) усмішка (посмішка). -ные чувства - ніжні почуття. Лебяжий пух -нее всякой шерсти - лебединий пух ніжнішій (делікатніший, м'якший) за всяку шерсть;
    2) (слабый, хрупкий, требующий бережного обращения) ніжний, тендітний, делікатний, (диал.) (в)утлий. [Прибита градом ніжна квітка (Л. Укр.). Ніжне коріння вода з його рідного ліжка вирвала (Грінч.). Нерухомо стояли стрункі берези, мов тендітні панночки в білих суконьках (Черкас.). Лямпа - річ тендітна: торкнеш возом - наробиш шкла (Васильч.). Тендітна лірика (О. Пчілка). Чи ти ба, який делікатний, - йому й слова не можна сказати! (Брацл.). Гречка вутла - боїться морозу (Лебединщ.). Дуже вутла жінка: аж кричить-розривається за родивом (Бердянщ.)]. -ный возраст, -ные лета - ніжний (делікатний) вік, ніжні літа. -ный пол - ніжний (тендітний) рід, жіноцтво. -ное растение - тендітна рослина, ніжна рослина. -ное тело сложение - тендітна будова тіла, тендітна статура;
    3) (чувствительный, чуткий) ніжний, чулий. [Ніжна душа (Крим.). З ніжним серцем, самотнім і чулим, до села я приїду (Сосюра). Ніжна лірика (Влизько). Материнські очі чулі (Франко). Лунала журливая, чула музика (Л. Укр.). З потоку гуків чулих серенада виринала (Л. Укр.)]. -ный слух - чулий (ніжний) слух;
    4) (любящий) ніжний. -ная мать - ніжна мати.
    * * *
    ні́жний; ( хрупкий) тенді́тний

    Русско-украинский словарь > нежный

См. также в других словарях:

  • ЛИХ — ЛИХ, частица (обл.). Выражает злорадное чувство при отказе в чем нибудь, несогласии на что нибудь, в реплике, сказанной наперекор, и т.п. «Плюнул царь: так лих же, нет! ничего ты не получишь.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛИХ — союз но, только, да, ин, ан; выражает злорадство, перекор (см. лихой). Лих не удалось тебе. Так не дам лих. | Иногда вместо лишь. | сущ., муж., см. лихой.. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ЛИХ — Лиха с (Λίχας ), в греческой мифологии спутник и вестник Геракла, участник его последних походов. Ревновавшая Геракла к Иоле Деянира передала мужу через Л. отравленный кровью Несса хитон. Когда яд начал действовать, Геракл в припадке бешенства… …   Энциклопедия мифологии

  • лих — лих, частица …   Русский орфографический словарь

  • Лих — Город Лих Lich Герб …   Википедия

  • лих — неизм.    Выражение недовольства, досады, возмущения.    ► Полно врать, Иван Кузьмич, прервала комендантша. Ты, знать, хочешь собрать совещание да без меня потолковать об Емельяне Пугачеве, да лих не проведешь! // Пушкин. Капитанская дочка //;… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • ЛИХ — (ЛИХАС) Вестник Геракла, который в «Трахинянках» Софокла приносит Гераклу от Деяниры отравленный хитон Несса. Геракл надевает роковую одежду, перед тем как совершить жертвоприношение Зевсу близ только что разрушенного им города Эхалии. Мучимый… …   Cловарь-справочник по Древней Греции и Риму, по мифологии

  • ЛИХ — (ЛИХАС) Вестник Геракла, который в «Трахинянках» Софокла приносит Гераклу от Деяниры отравленный хитон Несса. Геракл надевает роковую одежду, перед тем как совершить жертвоприношение Зевсу близ только что разрушенного им города Эхалии. Мучимый… …   Список древнегреческих имен

  • Лих, Юлиус — Лих Юлиус (Likh, Julius) (3 июля 1972(19720703), Минск) современный художник, яркий представитель фантастического реализма и постмодернизма. Юлиус Лих родился в СССР в городе Минске в 1972 году в семье кадрового военного офицера Советской… …   Википедия

  • Лих (Лихас) — (греч.)    Вестник Геракла, который в Трахинянках Софокла приносит Гераклу от Деяниры отравленный хитон Несса. Геракл надевает роковую одежду, перед тем как совершить жертвоприношение Зевсу близ только что разрушенного им города Эхалии. Мучимый… …   Античный мир. Словарь-справочник.

  • Лих —          Лихас в греч. миф. спутник и вестник Геракла, участник его последних походов. Ревновавшая Геракла к Иоле Деянира передала мужу через Л. отравл. кровью Несса хитон. Когда яд начал действовать, Геракл в припадке бешенства бросил Л. в море… …   Древний мир. Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»