Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Кэрол

  • 1 Кэрол

    жен. Carol

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Кэрол

  • 2 кэрол

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > кэрол

  • 3 Carol

    Англо-русский дорожно-транспортный словарь > Carol

  • 4 carol

    English-Russian musical dictionary > carol

  • 5 Carol

    Кэрол

    English-Russian dictionary of technical terms > Carol

  • 6 Carol

    Кэрол имя существительное:

    Англо-русский синонимический словарь > Carol

  • 7 carol

    кэрол,
    рождественская песня, срав. колядка 1) Ceremony of Carols ( Britten) — Рождественские песни, Венок (из) кэролс, Колядование (назв. соч. Бриттена)

    English-Russian dictionary of musical terminology > carol

  • 8 Carol Burnett Show

    "Шоу Кэрол Бернетт"
    Телешоу в жанре комедийного варьете, шло в 1967-79, в главной роли выступала Кэрол Бернетт [ Burnett, Carol]. После окончания регулярных трансляций синдицировано [ syndicated show] и идет под названием "Кэрол Бернетт и друзья" ["Carol Burnett and Friends"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Carol Burnett Show

  • 9 Burnett, Carol

    (р. 1933) Бернэтт, Кэрол
    Комедийная актриса, одна из звезд современного телевидения; наибольшую известность получила в качестве звезды "Кэрол Бернэтт шоу" [Carol Burnett show]. 16 раз номинировалась и 5 раз удостоена премии "Золотой глобус" [Golden Globe]. Ведет активную работу в обществе "Анонимные алкоголики" [ Alcoholics Anonymous]

    English-Russian dictionary of regional studies > Burnett, Carol

  • 10 carol

    1. noun
    веселая песнь; гимн (обыкн. рождественский)
    2. verb
    воспевать; славить
    * * *
    1 (n) гимн; песнь
    2 (v) воспевать; воспеть; славить
    * * *
    * * *
    [car·ol || 'kærəl] n. веселая песнь, гимн v. воспевать, славить
    * * *
    Кэрол

    Новый англо-русский словарь > carol

  • 11 be out of one's mind

    1) сойти с ума, лишиться рассудка, рехнуться; см. тж. go out of one's mind

    We've got to stop her! We've got to do something! We've got to stop her leaving for her own good! The poor girl is completely out of her mind! Just look at what she's doing! (E. Caldwell, ‘Jenny by Nature’, ch. XII) — Нам надо остановить Бетти! Надо что-то сделать! Нельзя дать ей уехать ради ее же блага. Бедная девочка прямо-таки не в своем уме. Посмотрите только, что она делает!

    ‘Carol! Carol! Are you out of your mind? What the hell are you doing?’ Grant was saying. (J. Jones, ‘Go to the Widow-Maker’, ch. 11) — - Кэрол! Кэрол! Ты что, рехнулась? - сказал Грант. - что ты делаешь, черт возьми?

    2) сходить с ума, быть вне себя от волнения, безумно волноваться

    she's out of her mind with worry. — Она с ума сходит от беспокойства.

    Large English-Russian phrasebook > be out of one's mind

  • 12 hot stuff

    разг.
    1) что-л. замечательное, первоклассное или сенсационное, волнующее [первонач. амер.]

    According to the trial the mare was... really hot stuff. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘Had a Horse’) — Кобыла прошла испытание, результаты оказались блестящими...

    The movie was sure hot stuff. — Картина действительно потрясла нас.

    2) прекрасный работник, игрок, исполнитель и т. п.

    The doctor is supposed to be very hot stuff - second to Lasker they say he is. (A. Christie, ‘The Big Four’, ch. 11) — Доктор блестяще играет в шахматы. Говорят, что он уступает только Ласкеру.

    Well, Jane Snettisham's kitchen-maid is... very hot stuff they tell me, and good kitchen-maids nowadays are about as rare as original Holbeins. (P. G. Wodehouse, ‘Very Good, Jeeves!’, ch. VIII) — У Джейн Снеттишем прекрасная судомойка. Говорят, что в наше время хорошие судомойки встречаются столь же редко, как и подлинные картины Гольбейна.

    He's hot stuff at mathematics. (ECI) — Он очень силен в математике.

    3) темпераментный, любвеобильный человек (преим. о женщине)

    SHe's a pretty little thing, Amy. Hot stuff some of the boys say. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 24) — Прехорошенькая штучка эта Эми. И, по словам наших парней, с огоньком.

    ‘That old bird must have been pretty hot stuff. I imaglne, back in the days of Edward the Confessor’. ‘Mr. Galahad was somewhat wild as a young man,’ agreed the butler... (P. G. Wodehouse, ‘Summer Lightning’, ch. t) — - Я думаю, этот древний старикан во времена Эдуарда Исповедника был большой повеса. - Да, мистер Галахад в молодости любил повеселиться, - согласился дворецкий.

    4) порнография; порнографическая открытка; похабный анекдот

    Carol: "He wrote ‘The Sinful Spinster’..." Evelyn: "It sounded pretty pretty hot stuff." Carol: "It wasn't, really..." (N. Coward, ‘This Was a Man’, act II) — Кэрол: "Бартон Траск написал "Старую грешницу"..." Эвелин: "Порнография?" Кэрол: "Нисколько..."

    ‘Nice postcards,’ he whispered confidentially and produced an envelope from his breast pocket. ‘Hot stuff. Only ten shillings.’ (A. Huxley, ‘Point Counter Point’, ch. XVIII) — - Есть превосходные открытки, - прошептал доверительно человек в феске и вынул конверт из нагрудного кармана. - Горяченькие открыточки, и всего десять шиллингов.

    5) жарг. краденое, краденые вещи

    Pawnshops... establish a reputation for handling "hot stuff". (Suppl) — У ростовщиков... установилась репутация скупщиков краденого.

    Large English-Russian phrasebook > hot stuff

  • 13 play it cool

    разг.
    быть или выглядеть бесстрастным, не заинтересованным в чём-л., относиться (или делать вид, что относишься) спокойно к чему-л., не проявлять эмоций

    But now I see that - it's probably better for all concerned to play it cool and regard it as a storm in a teacup. (I. Murdoch, ‘The Black Prince’, part II) — Но сейчас я понимаю, что, видимо, для нас всех лучше относиться спокойно к происходящему и считать, что это буря в стакане воды.

    Carol: "...Can you hear what those women are saying about me?" Val: "Play it cool..." Carol: "I don't like playing it cool." (T. Williams, ‘Orpheus Defending’, act 1, sc. 1) — Кэрол: "...Разве вы не знаете, что говорят обо мне эти женщины?" Вэл: "Ну и пусть говорят!" Кэрол: "Как это пусть?"

    ‘You call me Mickey!’ ‘If you say so,’ I said to him playing it cool... (C. MacInness, ‘Absolute Beginners’, ch. 1) — - Называйте меня Мики! - Хорошо, если вы этого хотите, - ответил я бесстрастно...

    Where that matter is concerned, I should advise you to play it cool if you wish to make any progress in the negotiations, for several of the delegates are known to be strongly opposed to the idea. (ECI) — Не советую вам выказывать чрезмерную заинтересованность в этом вопросе, если вы хотите добиться успеха в переговорах. Известно, что несколько делегатов будут решительно возражать против вашего предложения.

    Large English-Russian phrasebook > play it cool

  • 14 Carol

    сущ. Кэрол

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Carol

  • 15 carol

    [ʹkær(ə)l] n
    Кэрол, Карол ( мужское и женское имя)

    НБАРС > carol

  • 16 Carol

    имя собств.
    Кэрол

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Carol

  • 17 Carol

    [`kær(ə)l]
    Кэрол

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Carol

  • 18 Christianity Today

    "Крисчиэнити тудэй" ("Христианство сегодня")
    Журнал, посвященный вопросам религии. Освещает проблемы с точки зрения протестантов-евангелистов. Выходит раз в две недели. Основан в 1856 и с тех пор пользуется значительной популярностью во многом из-за статей видных религиозных журналистов. Издается в г. Кэрол-Стрим, шт. Иллинойс. Тираж - около 125 тыс. экз. - исключительный для издания такого рода

    English-Russian dictionary of regional studies > Christianity Today

  • 19 Lombard, Carole

    (1908-1942) Ломбард, Кэрол
    Настоящее имя - Джейн Элис Питерс [Jane Alice Peters]. Актриса, кинозвезда Голливуда. Свою первую роль в кино получила, еще обучаясь в школе, когда сыграла роль девчонки-сорванца в "Идеальном преступлении" ["A Perfect Crime"] (1921), и вскоре она стала профессиональной актрисой, получающей небольшие роли в эпизодах и короткометражных комедийных фильмах. В 1930 впервые сыграла в звуковом фильме. Совместная работа с Дж. Бэрримором [Barrymore, John] в картине "Двадцатый век" ["Twentieth Century"] (1934) утвердила ее статус звезды. В 30-е годы играла в лучших "комедиях чудаков" [ screwball comedy]. Среди картин с ее участием - "Мой Годфри" ["My Man Godfrey"] (1936), "Ничего святого" ["Nothing Sacred"] (1937), "Они знали, чего хотят" ["They Knew What They Wanted"] (1940), "Мистер и миссис Смит" ["Mr. and Mrs. Smith"] (1941), "Быть или не быть" ["To Be or Not To Be"] (1942). Была замужем за актерами У. Пауэллом [Powell, William] (в 1931-33) и К. Гейблом [ Gable, Clark] (с 1939). Погибла в авиакатастрофе недалеко от г. Лас-Вегаса во время агитационного турне в пользу покупки облигаций военного бонда [war bond].

    English-Russian dictionary of regional studies > Lombard, Carole

  • 20 Oates, Joyce Carol

    (р. 1938) Оутс, Джойс Кэрол
    Прозаик, поэтесса, критик. Занимает видное место в литературной жизни США с середины 1960-х. Обучалась в Сиракьюсском [ Syracuse University] и Висконсинском [ Wisconsin, University of] университетах. Преподавала филологию в Детройтском [Detroit, University of], позднее в Принстонском университетах [ Princeton University]. В литературе дебютировала в 1963 сборником рассказов. Ведущие темы творчества: социальные проблемы, "феномен насилия и его последствий в иных аспектах, чем в греческой драме", человеческая психика, подчас в экстремальном состоянии. Основные произведения: романы "Сад радостей земных" ["A Garden of Earthly Delights"] (1967), "Шикарные люди" ["Expensive People"] (1968), "Их жизни" ["Them"] (1969) - Национальная книжная премия [ National Book Award], "Страна чудес" ["Wonderland"] (1971), "Делай со мной что хочешь" ["Do with Me What You Will"] (1973), "Убийцы" ["The Assassins"] (1975), "Чайлдуолд" ["Childwold"] (1976), "Сын утра" ["Son of the Morning"] (1978), "Бельфлер" ["Bellefleur"] (1980), "Ангел света" ["Angel of Light"] (1981), "Роман о Бладсмуре" ["A Bloodsmoor Romance"] (1982), "Тайны Уинтерторна" ["Mysteries of Winterthurn"] (1984), "Солнцестояние" ["Solstice"] (1985), "Мария" ["Marya"] (1986), "Ты должен помнить об этом" ["You Must Remember About This"] (1987), "Американские аппетиты" ["American Appetites"] (1989). Автор более десятка сборников новелл, многих стихов, пьес и критических статей

    English-Russian dictionary of regional studies > Oates, Joyce Carol

См. также в других словарях:

  • Кэрол — Кэрол  английское имя и фамилия. Известные носители: Содержание 1 По фамилии 2 По имени 3 Поэзия и музыка …   Википедия

  • Кэрол Лэндис — Carole Landis Студийная фо …   Википедия

  • Кэрол Чэннинг — Carol Channing Кэрол Чэннинг в 2000 году Дата рождения: 31 января 1921 (88 лет) …   Википедия

  • Кэрол Ломбард — Carole Lombard …   Википедия

  • Кэрол Альт — Carol Alt …   Википедия

  • Кэрол Энн Бартц — Совет директоров одной из крупнейших в мире интернет компании Yahoo уволил Кэрол Бартц с поста главного исполнительного директора. Как сообщила в своем обращении к сотрудникам Братц, ее уволили по телефону. Ниже приводится биографическая справка …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Кэрол Рид — Carol Reed Дата рождения: 30 декабря 1906 Место рождения: Лондон …   Википедия

  • Кэрол Хэттеуэй — Кэрол Хэттуэй Carol Hathaway Появление Сентябрь 19, 1994 (Pilot, 24 Hours ) Исчезновение Марта 12, 2009 (Сезон 15, Old Times ) Информация Пол Женский Род занятий Медсестра (1994 2000) Исполнитель роли Джулианной Маргулис Старшая медсестра… …   Википедия

  • Кэрол Винценц — (англ. Carol Wincenc) американская флейтистка. Окончила Джульярдскую школу в 1972 г. В 1978 г. выиграла Наумбурговский конкурс молодых музыкантов в тот единственный год, когда состязание проходило среди флейтистов. С 1988 г. преподаёт в… …   Википедия

  • «Кэрол-Лейк» —         (Carol Lake) предприятие по добыче и переработке жел. руд в Канаде, в пров. Ньюфаундленд, на базе одноимённого м ния, открытого в 1945. Включает 2 карьера ( Смолвуд и Хамфри ), обогатительную и окомковательную ф ки, жел. дорогу.… …   Геологическая энциклопедия

  • Кэрол Даффи — Кэрол Энн Даффи (англ. Carol Ann Duffy) (род. 23 декабря 1955, Глазго, Шотландия)  популярная шотландская англоязычная поэтесса, драматург, обладательница многих престижных литературных премий и наград (Премия Сомерсета Моэма, 1988 и др.). 16… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»