Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Костюков

  • 1 Костюков

    Новый русско-английский словарь > Костюков

  • 2 брать за грудки

    прост.
    grab smb. by his lapels; take smb. by the scruff of his neck

    - Вот как обстоит дело: всё зависит от того, как сильно захочет жить он сам. Понимаете? Сам организм должен... Отец обезумел от горя: взял доктора за грудки: - А ты для чего здесь? Организм!.. (В. Шукшин, Нечаянный выстрел) — 'It's like this. Everything depends on how much he himself wants to go on living. See? The organism itself has got to...' The father, maddened with grief, grabbed the doctor by his lapels. 'Then what are you here for? Organism!..'

    Гонкину на это наплевать, он не берёт тунеядца за грудки, не трясёт, потому что ничего, кроме початой пачки сигарет, из него не вытрясти... (Л. Костюков, Эверисты стихийные и сознательные) — Gonkin does not care a hoot, and does not take the idler by the scruff of his neck and does not give him a good shake, because, shake him as you may, you won't shake anything out of him except a torn pack of cigarettes...

    Русско-английский фразеологический словарь > брать за грудки

  • 3 втирать очки

    разг., неодобр.
    < try to> pull the wool over smb.'s eyes; throw dust in (into) smb.'s eyes; raise a dust; put on a good bluff; run a bluff on; eyewash; humbug smb.

    - Ну, чего ты мне очки втираешь? Что я, не видал хороших командиров, по-твоему? (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'Why pull the wool over my eyes? Do you think I haven't seen any good commanders in my time?'

    - Ты сейчас придёшь к своим, они спросят: как там Гонкин? принял? втёр ты ему очки или нет? Так вот - мне плевать, что ты там ответишь, но для себя запомни: ты мне очки не втёр. Всё, можешь идти. (Л. Костюков, Эверисты стихийные и сознательные) — 'You will come back to your room, and they will ask you how you have made out with Gonkin, has he been taken in, have you managed to throw dust into his eyes. Well, this is what I want to tell you: I don't care what you will say to them, but this is for your benefit: you have not deceived me with your eyewash. This is all, go now.'

    Русско-английский фразеологический словарь > втирать очки

  • 4 выходить из неловкого положения

    Гонкин как-то выходит из неловкого положения, в которое поставил и себя, и Щеглова. (Л. Костюков, Эверисты стихийные и сознательные) — Somehow or other Gonkin finds a way out of the awkward situation into which he has placed Shcheglov and himself.

    Русско-английский фразеологический словарь > выходить из неловкого положения

  • 5 заглядывать в душу

    заглядывать в душу (в сердце) (кого, чью (чьё), кому)
    look right into smb.'s soul; see into smb.'s heart; try to gain an insight into smb.'s heart; try to penetrate smb.'s innermost feelings

    И точно, она была хороша: высокая, тоненькая, глаза чёрные, как у горной серны, так и заглядывали к вам в душу. (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — And indeed, she was beautiful: tall, slim, and her eyes as black as a chamois looked right into your soul.

    Тут Гонкин заглядывает-таки в свою душу и видит там Лену - девушку Щеглова... (Л. Костюков, Эверисты стихийные и сознательные) — This time Gonkin does take a good look into his soul and sees Lena, Shcheglov's girl-friend, there...

    Русско-английский фразеологический словарь > заглядывать в душу

  • 6 муки совести

    pangs of < one's> conscience

    Щеглов, забыв о муках своей совести, холодно расстаётся с Алёной, не проводив её даже до автобуса. (Л. Костюков, Эверисты стихийные и сознательные) — Shcheglov, forgetting about the pangs of his conscience, parts coldly with Alyona, without even offering to see her to the bus stop.

    Русско-английский фразеологический словарь > муки совести

См. также в других словарях:

  • Костюков Г. — Костюков Геннадий Андреевич городской голова Краматорска Донецкой области Украины с 2006 года. Костюков Геннадий Андреевич Биография Родился 14 мая 1947 года в поселке Бостинь Лунинецкого района Брестской области. Гражданин Украины. Образование… …   Википедия

  • Костюков Г. А. — Костюков Геннадий Андреевич городской голова Краматорска Донецкой области Украины с 2006 года. Костюков Геннадий Андреевич Биография Родился 14 мая 1947 года в поселке Бостинь Лунинецкого района Брестской области. Гражданин Украины. Образование… …   Википедия

  • Костюков — Костюков  распространённая русская фамилия. Костюков, Геннадий Андреевич (р. 1947)  украинский политик. Костюков, Леонид Владимирович  русский писатель …   Википедия

  • Костюков — КАСТАНАЕВ КОНСТАНТИНОВ КОСТАРЕВ КОСТИКОВ КОСТИН КОСТЮКОВ КОСТЮНИН КОСТЮРИН КОСТЮШИН КОСТЯЕВ КОСТЯКОВ КОСТЕНКО КОСТЮОВСКИЙ КОСТЮК КОСТЮКЕВИЧ КОСТЮЧЕНКО КОСТЮЧЕНКОВ КОНСТАНТИНОВСКИЙ КОСТЕНКОВ КОСТЕНЮК КОСТИНЮК КОСТЮШКО КОСТЮКОВИЧ КОСТЮКОВИЧ От… …   Русские фамилии

  • Костюков, Геннадий — Костюков Геннадий Андреевич городской голова Краматорска Донецкой области Украины с 2006 года. Костюков Геннадий Андреевич Биография Родился 14 мая 1947 года в поселке Бостинь Лунинецкого района Брестской области. Гражданин Украины. Образование… …   Википедия

  • Костюков Геннадий Андреевич — городской голова Краматорска Донецкой области Украины с 2006 года. Костюков Геннадий Андреевич Биография Родился 14 мая 1947 года в поселке Бостинь Лунинецкого района Брестской области. Гражданин Украины. Образование высшее. С 1969 по 1975 год… …   Википедия

  • Костюков, Леонид Владимирович — Леонид Костюков Дата рождения: 20 апреля 1959(1959 04 20) (53 года) Место рождения: Москва …   Википедия

  • Костюков, Геннадий Андреевич — Геннадий Андреевич Костюков Род деятельности: муниципальный деятель …   Википедия

  • Костюков, Анатолий Егорович — Редактор отдела политики еженедельника "Общая газета"; родился 2 января 1948 г.; окончил факультет журналистики МГУ; 1979 1990 редактор отдела газеты "Сельская жизнь"; 1990 1993 политический обозреватель еженедельника… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Геннадий Андреевич Костюков — …   Википедия

  • Геннадий Костюков — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»