-
1 Кольцов
General subject: Koltsov -
2 Кольцов
-
3 На заре туманной юности
(А. Кольцов. Разлука - 1840 г.) In der fernen Jugend Morgenrot (Anfangsworte der "Trennung", eines lyrischen Gedichts von A. Kolzow. Übers. F. Fiedler). Kolzows Gedicht wurde von mehreren Komponisten vertont; in der Vertonung A. Guriljows ist es zu einer der beliebtesten russischen Romanzen geworden.Русско-немецкий словарь крылатых слов > На заре туманной юности
-
4 Раззудись, плечо! /Размахнись, рука!
(А. Кольцов. Косарь - 1835 г.) Reck dich, Schulter! Arm, /Hol gewaltig aus! (A. Kolzow. Der Schnitter. Übers. F. Fiedler). Diese Zeilen aus A. Kolzows volksliedhaftem Gedicht werden als abwertende Charakteristik eines allzu eifrigen Kritikers zitiert.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Раззудись, плечо! /Размахнись, рука!
-
5 евфеника
[греч. eu — хорошо, правильно и phaino — являть, проявлять]1) учение о методах биологического воздействия на живые организмы, позволяющих выявлять и модифицировать наследственно детерминированные морфофизиологические свойства живых организмов, необходимые для общечеловеческой практики, без изменения их генетической природы. Основатель Е. — Н. К. Кольцов (1929 г.);2) совокупность клиникобиохимических методов восстановления функций организма, патологические изменения которых обусловлены генетически.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > евфеника
-
6 вносить свою лепту
do one's bit; contribute one's share; make one's contribution to smth.Я - маленький человек, но я свою лепту внёс в общее строительство. (М. Кольцов, Избранные произведения) — I am a man of no importance, but I have contributed my share to the common cause of social construction.
Русско-английский фразеологический словарь > вносить свою лепту
-
7 водить на помочах
keep smb. in leading strings (in swaddling clothes)Но всё я сомневался, захотите ли вы меня держать на помочах или нет. (А. Кольцов, Письмо В. Г. Белинскому, 28 сент. 1839) — I still had my doubts as to your wish to keep me in leading strings.
Русско-английский фразеологический словарь > водить на помочах
-
8 давать отпор
(кому, чему)rebuff (repulse) smb., smth.- Я жду, чтобы кто-нибудь дал отпор такой демагогии. (М. Кольцов, Иван Владимирович - человек на уровне) — 'I'm waiting for someone to rebuff this demagogy.'
-
9 канцелярская крыса
прост., пренебр.office drudge; grim-jawed diehardНе помню содержания всей речи в целом. Но помню тот величайший подъём, который объял и меня, и моих товарищей, и даже чиновников - канцелярских крыс... (М. Кольцов, Литературные портреты) — I do not remember everything he said. But I do remember the tremendous impression that speech made upon me and my comrades, and even upon those grim-jawed die-hards, the Ministry officials...
Русско-английский фразеологический словарь > канцелярская крыса
-
10 на заре туманной юности
(А. Кольцов)at the dawn of misty youth; in the misty dawn of youthНичто в этой гостинице не напоминало мне той милой моей Рязани, где когда-то, "на заре туманной юности", изучил я основы политграмоты и получил военную подготовку. (В. Аксёнов, Дикой) — There was nothing in that hotel to remind me of the Ryazan I loved and where, 'at the dawn of misty youth', I had learned the fundamentals of politics and had received my military training.
Русско-английский фразеологический словарь > на заре туманной юности
-
11 ходить важным кандибобером
ходить (прохаживаться и т. п.) важным кандибоберомпрост., неодобр., ирон.roam (walk, etc.) in full feather; strut like a turkey-cockБойкие молодые человеки, нарифмовав похлеще пару страниц в толстом журнале, сорвав хлопки на ответственной вечеринке, уже рвут толстые авансы, уже бродят важным кандибобером по писательским ресторанам, уже пудрят фиолетовые круги под глазами и хулиганят на площадях в ожидании памятников себе... (М. Кольцов, Литературные портреты) — Slick young literary hopefuls, having strung together a few lines of neat verse for the bigger magazines and won a polite ripple of applause at some official gathering, were busy pocketing fat fees, roaming in full feather among restaurants patronized by the literary elite, sporting dark circles under their eyes and roistering on the public squares in anticipation of future monuments to themselves.
Русско-английский фразеологический словарь > ходить важным кандибобером
-
12 отказать
совер. радæуын, «нæ» зæгъыннаотрез старик отказал вчера (Кольцов) – цæхгæрæй «нæ» загъта ызнон зæронд
отказать от места (уст.) – бынатæй ацух кæнын
ему нельзя отказать в остроумии – нæй радæуæн йæ цыргъзонд
-
13 пахнуть
I п`ахнуть (чем-л.) несовер.тæф кæнын; тæф цæуын; смаг кæнынII пахн`уть совер. (повеять)в теплом воздухе пахнет липой (Тургенев) – хъарм уæлдæфы сусхъæды дидинæджы тæф цæуы
удзæф ракæнын; рауадысм кæнынты пахни в лицо, ветер с полудня (А. Кольцов) – рауддзæф кæ мæ цæскоммæ хуссары дымгæ
-
14 порошить
несовер. гæбына хæссынпуть снежком порошит (А. Кольцов) – фæндагыл гæбына хæссы
-
15 посулить
совер. прост. ныфс бавæрын, ныфсытæ бавæрындиг. баивæрзунвот подарок тебе, что давно посулил (А. Кольцов) – мæнæ дын, ныфс кæмæй бавæрдтон раджы, уыцы лæвар
-
16 сгуститься
совер. сбæзджын уын, стыгуыр уынсгустились тучи, ветер воет (А. Кольцов) – мигътæ стыгуыр сты, дымгæ ниуы
-
17 кырымаш
кырымашсущ. от кыраш1. биение, избиение, рукоприкладствоЛӱмын кырымаш намеренное избиение;
кырымаш деч утлаш избежать избиения.
Тиде кырымашым Эчан курымешыже ок мондо. Н. Лекайн. Это избиение Эчан запомнит на всю жизнь.
Мариетат рвезе годымсо гай шыргыж ок кошт, сӱмсыр лийын, осалын веле пелешткала, южгунам кырымашкат шуэш. А. Эрыкан. И твой муж перестал улыбаться, как бывало в молодости, стал он капризным, часто ругается, иногда доходит до рукоприкладства.
2. молотьбаПурсам кырымаш молотьба гороха.
Пасу гоч тӱва ӱмбалне кылта кырымаште еҥ-шамыч, мардеж дене кучедалын, каваным, кылтам леведыт. Д. Орай. За полем на высотке, на молотьбе люди борются с ветром, покрывают скирду, снопы.
3. сбивание, сбитье (о кирпиче)Кермычым кырымаште да шуарымаште И. Кольцовмыт сай пашашт дене поснак ойыртемалтыныт. «Мар. ком.» На сбивании и обжигании кирпича своей хорошей работой особо отличились И. Кольцов с компанией.
4. аплодирование, аплодисменты, хлопание в ладошиРӱжге совым кырымаш дружное аплодирование.
Сово кырымаш теве шыплана, теве угыч ылыжеш. М. Казаков. Аплодисменты то утихают, то снова вспыхивают.
Конферансьен йӱкшӧ рӱжге сово кырымашеш йомо. Н. Лекайн. Голос конферансье растворился в бурных аплодисментах.
Кидшер кырымаш биение пульса.
А поэзийын шӱлалтыш – илыш шӱмын кырымаш. В. Горохов. Дыхание поэзии – ритм сердца жизни.
См. также в других словарях:
Кольцов — Кольцов: Кольцов, Александр Николаевич (род. 1975) российский актёр. Кольцов, Александр Николаевич (1930 ?) Герой Социалистического Труда, организатор сельского хозяйства в Оренбургской области.[1] Кольцов, Алексей Васильевич (1809… … Википедия
Кольцов М. Е. — Кольцов М. Е. КОЛЬЦОВ Михаил Ефимович (1898 ) видный современный журналист. Р. в семье кустаря; будучи исключен из училища за выступление против преподавателей, переехал в Петербург, где прошел нелегкую школу «интеллигентного пролетария»,… … Литературная энциклопедия
Кольцов А. В. — Кольцов А. В. КОЛЬЦОВ Алексей Васильевич (1809 1842) поэт. Сын зажиточного воронежского прасола, занимавшийся и сам делом своего отца. Образование К. ограничилось домашним обучением грамоте и недолгим пребыванием в уездном училище, из второго… … Литературная энциклопедия
Кольцов — Невозможно уподобить человека кольцу. Откуда же столь частая фамилия, свидетельствующая о распространенности прозвища? Вероятнее всего, она присваивалась мужчинам, которые носили в ухе в виде серьги кольцо обычай в старину весьма нередкий. В… … Русские фамилии
КОЛЬЦОВ — Николай Константинович (род. в 1872 г.), выдающийся биолог. Кончил Московский ун т в 1894 г. по физ. математическому факультету, при котором был оставлен для подготовки к профессорскому званию. В 1897 г. был командирован за границу. Работал у… … Большая медицинская энциклопедия
КОЛЬЦОВ — Алексей Васильевич (1809 42), русский поэт. Стихи о деревенской жизни, радости труда и красоте природы ( Не шуми ты, рожь , 1831; Песня пахаря , 1831; Косарь , 1836) близки по своей поэтике народным песням; многие положены на музыку.… … Современная энциклопедия
Кольцов — I Кольцов Алексей Васильевич [3(15).10.1809, Воронеж, 29.10(10.11).1842, там же], русский поэт. Родился в семье воронежского мещанина, торговца скотом. С детских лет принимал участие в делах отца перегонял стада в степях, покупал и… … Большая советская энциклопедия
Кольцов М. — Михаил Ефимович Кольцов Имя при рождении: Михаил Ефимович Фридлянд Дата рождения: 1898 Место рождения: Киев Дата смерти: 1940 Место смерти: Москва Род деятельности: журна … Википедия
Кольцов М. Е. — Михаил Ефимович Кольцов Имя при рождении: Михаил Ефимович Фридлянд Дата рождения: 1898 Место рождения: Киев Дата смерти: 1940 Место смерти: Москва Род деятельности: журна … Википедия
Кольцов А. — Алексей Васильевич Кольцов Литография Кирилла Горбунова Имя при рождении: Кольцов Алексей Васильевич Дата рождения: 3 (15) октября 1809 Место рождения: Воронеж, Российская империя Дата смерти: 29 октября ( … Википедия
Кольцов А. В. — Алексей Васильевич Кольцов Литография Кирилла Горбунова Имя при рождении: Кольцов Алексей Васильевич Дата рождения: 3 (15) октября 1809 Место рождения: Воронеж, Российская империя Дата смерти: 29 октября ( … Википедия