Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Коган

  • 1 Коган

    General subject: Kogan

    Универсальный русско-английский словарь > Коган

  • 2 С-178

    HE В СИЛАХ PrepP Invar used without negation to convey the opposite meaning)
    1. ( subj-compl with copula ( subj: usu. human, collect, animal, or мозг, сердце etc) or part of detached modif
    usu. used with infin) a person (a group of people etc) does not have the capability to do sth. (because of inadequate physical or emotional strength, a lack of means, low status etc)
    X не в силах делать Y = X lacks (doesn't have) the strength (the power) to do Y
    X cannot (is (quite) unable to) do Y X is incapable of doing Y Y is more than X can handle (take, bear) Y is too much for X X is powerless to do Y X doesn't have it in him to do Y Y is beyond X's power (capability) X is not strong enough to do Y.
    Илюша болезненно ему улыбался, всё ещё не в силах сказать слова. Коля вдруг поднял руку и провёл для чего-то своею ладонью по волосам Илюши (Достоевский 1). Ilyusha kept smiling wanly, still unable to say a word. Kolya suddenly reached out and for some reason stroked Ilyusha s hair with his hand (1a).
    Когда день полон грохота и человек по уши погружён в котёл войны, он не в силах понять, увидеть свою жизнь... (Гроссман 2). When a man is plunged up to his neck into the cauldron of war, he is quite unable to look at his life and understand anything... (2a).
    Ноги у Лёньки гудели. Он сидел неподвижно, не в силах пошевелиться (Семёнов 1). Lyonka's legs throbbed painfully. He sat motionless, incapable of stirring (1a).
    В конце 1936 года Коган, переведённый к тому времени в Ярославль, бросился под поезд, не в силах больше переносить ожидания ареста (Гинзбург 1). At the end of 1936 Kogan, by then transferred to Yaroslavl, found the daily expectation of arrest more than he could bear and threw himself under a train (1b).
    ...Его внимание не в силах сосредоточиться на чем-нибудь одном...» (Катаев 3). "...It is too much for his mind to concentrate on one thing" (3a).
    Они (чегемские старцы) как бы осознают, что происходящее должно было быть ими остановлено, но понимая, что не в силах ничего сделать, они чувствуют гнёт вины за собственное молчание, оскверненность своей духовной власти (Искандер 5). They (the elders of Chegem) seem to recognize that they should have stopped what is happening, and though they realize that they are powerless to do anything, they feel oppressed by guilt for their own silence, the defilement of their spiritual authority (5a).
    2. не в моих (твоих и т. п.) силах ( subj-compl with copula ( subj: infin or abstr)) sth. (or doing sth.) is beyond the limits of s.o. 's physical strength, ability, competence etc: (с)делать X не в Y-овых силах = Y cannot do X
    Y lacks (doesn't have) the power to do X (doing) X is beyond Y's power (capability) X is more than Y can do (handle) Y is powerless to do X.
    «Юрий Андреевич, будьте умницей, выйдите на минуту к мадемуазель, выпейте воды, голубчик, и возвращайтесь сюда таким, каким я вас привыкла и хотела бы видеть. Слышите, Юрий Андреевич? Я знаю, это в ваших силах. Сделайте это, я прошу вас» (Пастернак 1). "Yurii Andreievich...do be sensible, go off to Mademoiselle for a minute, have a drink of water and come back, please, as I've always known you till now and as I want you to be. Do you hear, Yurii Andreievich? I know you can do it. Please do it, I beg you" (1a).
    «Свободу вы у меня давно отняли, а вернуть её не в ваших силах, ибо её нет у вас самого» (Солженицын 3). "You took my freedom away long ago, and you don't have the power to return it because you don't have it yourself" (3a).
    Скоро тут произойдёт невообразимая свалка. Предотвратить её не в наших силах» (Пастернак 1). "There will be an unimaginable mess here soon, it's beyond our power to avert it" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-178

  • 3 не в силах

    [PrepP; Invar; used without negation to convey the opposite meaning]
    =====
    1. [subj-compl with copula (subj: usu. human, collect, animal, or мозг, сердце etc) or part of detached modif; usu. used with infin]
    a person (a group of people etc) does not have the capability to do sth. (because of inadequate physical or emotional strength, a lack of means, low status etc):
    - X не в силах делать Y X lacks (doesn't have) the strength < the power> to do Y;
    - X cannot < is (quite) unable to> do Y;
    - Y is more than X can handle <take, bear>;
    - Y is beyond X's power < capability>;
    - X is not strong enough to do Y.
         ♦ Илюша болезненно ему улыбался, всё ещё не в силах сказать слова. Коля вдруг поднял руку и провёл для чего-то своею ладонью по волосам Илюши (Достоевский 1). Ilyusha kept smiling wanly, still unable to say a word. Kolya suddenly reached out and for some reason stroked Ilyusha's hair with his hand (1a).
         ♦ Когда день полон грохота и человек по уши погружён в котёл войны, он не в силах понять, увидеть свою жизнь... (Гроссман 2). When a man is plunged up to his neck into the cauldron of war, he is quite unable to look at his life and understand anything... (2a).
         ♦ Ноги у Лёньки гудели. Он сидел неподвижно, не в силах пошевелиться (Семёнов 1). Lyonka's legs throbbed painfully. He sat motionless, incapable of stirring (1a).
         ♦ В конце 1936 года Коган, переведённый к тому времени в Ярославль, бросился под поезд, не в силах больше переносить ожидания ареста (Гинзбург 1). At the end of 1936 Kogan, by then transferred to Yaroslavl, found the daily expectation of arrest more than he could bear and threw himself under a train (1b).
         ♦ "...Его внимание не в силах сосредоточиться на чем-нибудь одном..." (Катаев 3). "...It is too much for his mind to concentrate on one thing" (3a).
         ♦ Они [чегемские старцы] как бы осознают, что происходящее должно было быть ими остановлено, но понимая, что не в силах ничего сделать, они чувствуют гнёт вины за собственное молчание, оскверненность своей духовной власти (Искандер 5). They [the elders of Chegem] seem to recognize that they should have stopped what is happening, and though they realize that they are powerless to do anything, they feel oppressed by guilt for their own silence, the defilement of their spiritual authority (5a).
    2. не в моих (твоих и т. п.) силах [subj-compl with copula (subj: infin or abstr)]
    sth. (or doing sth.) is beyond the limits of s.o.'s physical strength, ability, competence etc:
    - (с)делать X не в Y-овых силах Y cannot do X;
    - Y is powerless to do X.
         ♦ "Юрий Андреевич, будьте умницей, выйдите на минуту к мадемуазель, выпейте воды, голубчик, и возвращайтесь сюда таким, каким я вас привыкла и хотела бы видеть. Слышите, Юрий Андреевич? Я знаю, это в ваших силах. Сделайте это, я прошу вас" (Пастернак 1). "Yurii Andreievich...do be sensible, go off to Mademoiselle for a minute, have a drink of water and come back, please, as I've always known you till now and as I want you to be. Do you hear, Yurii Andreievich? I know you can do it. Please do it, I beg you" (1a).
         ♦ "Свободу вы у меня давно отняли, а вернуть её не в ваших силах, ибо её нет у вас самого" (Солженицын 3). "You took my freedom away long ago, and you don't have the power to return it because you don't have it yourself" (3a).
         ♦ "Скоро тут произойдёт невообразимая свалка. Предотвратить её не в наших силах" (Пастернак 1). "There will be an unimaginable mess here soon; it's beyond our power to avert it" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не в силах

См. также в других словарях:

  • Коган — Петр Семенович (1872 ) критик и историк зап. европейской и русской литературы. Р. в семье врача, окончил гимназию и историко филологический факультет Московского университета, где работал у Александра Веселовского и Стороженко. В оставлении при… …   Литературная энциклопедия

  • Коган — Содержание 1 Мужчины 1.1 A 1.2 Б 1.3 В …   Википедия

  • Коган М. Г. — Мойше, или Моисей Герцевич, Коган (фр. Moïse Kogan, нем. Moissey Kogan; 12 (24 мая) 1879, Оргеев Кишинёвского уезда Бессарабской губернии 3 марта 1943, концлагерь Освенцим) французский скульптор и график. Содержание 1 …   Википедия

  • Коган Ш. — Шнеер Герцевич Коган (альтернативный вариант отчества: Герцович, рум. Şneer Cogan; 30 марта 1875,[1] Оргеев Кишинёвского уезда Бессарабской губернии 2 марта 1940, Кишинёв, Бессарабия, Румыния) бессарабский румынский художник и педагог; основатель …   Википедия

  • Коган Ш. Г. — Шнеер Герцевич Коган (альтернативный вариант отчества: Герцович, рум. Şneer Cogan; 30 марта 1875,[1] Оргеев Кишинёвского уезда Бессарабской губернии 2 марта 1940, Кишинёв, Бессарабия, Румыния) бессарабский румынский художник и педагог; основатель …   Википедия

  • Коган, Пётр — Пётр Семёнович Коган (20 мая 1872, Лида, Виленская губерния  2 мая, 1932, Москва)  российский историк литературы, критик, переводчик. Профессор МГУ. Президент Государственной академии художественных наук, сотрудник Литературной энциклопедии.… …   Википедия

  • Коган П. С. — Пётр Семёнович Коган (20 мая 1872, Лида, Виленская губерния  2 мая, 1932, Москва)  российский историк литературы, критик, переводчик. Профессор МГУ. Президент Государственной академии художественных наук, сотрудник Литературной энциклопедии.… …   Википедия

  • Коган А. Г. — Известны следующие личности по имени «Александр Григорьевич Коган»: Коган, Александр Григорьевич (инженер) (1865 1929)  инженер, разработчик плана ГОЭЛРО[1]. Коган, Александр Григорьевич (литературовед) (р.1921)  литературовед. Коган, Александр… …   Википедия

  • Коган П. — Павел Давыдович Коган (1918 1942) советский поэт романтического направления. Содержание 1 Биография 2 Избранные цитаты 2.1 «Бригантина» 2.2 …   Википедия

  • Коган П. Д. — Павел Давыдович Коган (1918 1942) советский поэт романтического направления. Содержание 1 Биография 2 Избранные цитаты 2.1 «Бригантина» 2.2 …   Википедия

  • Коган — I Коган         Леонид Борисович (р. 14.11.1924, Екатеринослав, ныне Днепропетровск), советский скрипач и педагог, народный артист СССР (1966). Член КПСС с 1954. В 1948 окончил Московскую консерваторию по классу А. И. Ямпольского, в 1953… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»