Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

КЭННОН

  • 1 Cannon

    "Кэннон"
    Товарный знак постельного белья и полотенец производства компании "Кэннон миллс" [Cannon Mills, Inc.], г. Нью-Йорк

    English-Russian dictionary of regional studies > Cannon

  • 2 Cannon Ball

    "Кэннон болл"
    Серия искусственных спутников Земли для исследования верхних слоев атмосферы (1968-71)

    English-Russian dictionary of regional studies > Cannon Ball

  • 3 Kannapolis

    Город на западе центральной части штата Северная Каролина, северо-восточнее г. Шарлотта. Расположен в промышленном районе Пидмонт [Piedmont]. 36,9 тыс. жителей (2000). Предприятие и правление фирмы "Кэннон миллс" [Cannon Mills, Inc, Fieldcrest Cannon, Inc.], занимающейся производством полотенец и других текстильных изделий для дома. Предприятие было создано в 1877, а поселок на участке в 240 га, купленном основателем завода Дж. У. Кэнноном мл. [Cannon, James William Jr.] - в 1907. Развивался как поселок компании [ company town]. Город застроен в псведоколониальном стиле [ colonial style]. Туристический центр известен под названием "поселок Кэннон" [Cannon Village]. Основные магазины расположены в районе Уэст-Авеню [West Avenue]

    English-Russian dictionary of regional studies > Kannapolis

  • 4 Honeysuckle Rose

       1980 – США (119 мин)
         Произв. Warner (Джин Тафт, Сидни Поллак)
         Реж. ДЖЕРРИ ШАЦБЁРГ
         Сцен. Кэрол Собески, Уильям Д. Уиттлифф, Джон Байндер по одноименному рассказу Йосты Стивена и Густава Молландера
         Опер. Робби Мюллер (Panavision, Technicolor)
         Песни Уилли Нелсон
         В ролях Уилли Нелсон, Дайан Кэннон, Эми Ирвинг, Слим Пиккенз, Джои Флойд.
       50-летний певец кантри не хочет отказываться от бродячей жизни. Его семейная жизнь под угрозой, но в финале муж и жена примиряются на сцене.
       Джерри Шацбёрг постоянно ищет свою область деятельности, свою излюбленную территорию, и никак не может найти. Его талант, словно сбившись с пути, бродит от фильма к фильму в поисках приюта и родины. Кажется, будто в этом фильме он на какое-то время обрел все это: в умиротворенных пейзажах американской глубинки, парадоксальным олицетворением которых становится счастливый маргинал, отнюдь не желающий мириться с обществом. Между песнями Уилли Нелсона (его же авторства), перипетиями сюжета и приключениями главного героя возникает абсолютный симбиоз. Он доставляет зрителю редкостное наслаждение. Дайан Кэннон сногсшибательна.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Honeysuckle Rose

  • 5 Cannon connector

    Универсальный англо-русский словарь > Cannon connector

  • 6 fight-or-flight response

    1) Общая лексика: механизм "бей или беги" (реакция, связанная с выработкой адреналина в угрожающей ситуации (реально или в воображении))

    Универсальный англо-русский словарь > fight-or-flight response

  • 7 bagatelle

    Разновидность биллиарда [pool]. Различают несколько вариантов: санз-эгаль [Sans Egal], кэннон [Cannon], Миссисипи [Mississippi] и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > bagatelle

  • 8 Fieldcrest

    "Филдкрест"
    Товарный знак махровых полотенец и постельного белья из чистого хлопка производства фирмы "Филдкрест кэннон" [ Fieldcrest Cannon, Inc.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Fieldcrest

  • 9 Fieldcrest Cannon, Inc.

    "Филдкрест кэннон"
    Компания по производству ковров, полотенец и других текстильных изделий для дома. Правление фирмы в г. Каннаполисе, шт. Северная Каролина.
    тж Karastan, Laurelcrest

    English-Russian dictionary of regional studies > Fieldcrest Cannon, Inc.

  • 10 Great Stone Face

    "Большое каменное лицо"
    Человеческий профиль на г. Маунт-Профайл (Кэннон) [Mount Profile (Mount Cannon)] хребта Франкония [Franconia Range] в системе Уайт-Маунтинс [ White Mountains] на севере штата Нью-Хэмпшир. Назван так Н. Хоторном [ Hawthorne, Nathaniel]. Известен также под названием "Старик горы" [Old Man of the Mountain]

    English-Russian dictionary of regional studies > Great Stone Face

  • 11 Cannon connector

    соединитель типа "Кэннон" для сигналов звуковой частоты

    English-Russian dictionary of telecommunications and their abbreviations > Cannon connector

  • 12 fine and...

    разг.; усил.
    очень, чрезвычайно, крайне; см. тж. good and..., nice and... и rare and...

    ‘I was fine and startled when I saw you at our door, Mr. Cannon,’ she said. (A. Bennett, ‘Hilda Lessways’, book I, ch. VI) — - Я очень удивилась, когда увидела вас у нашей двери, мистер Кэннон, - сказала Хильда.

    Large English-Russian phrasebook > fine and...

  • 13 The Life and Death of Colonel Blimp

       1943 - Великобритания (160 мин)
         Произв. The Archers (Майкл Пауэлл и Эмерик Прессбургер)
         Реж. МАЙКЛ ПАУЭЛЛ
         Сцен. Майкл Пауэлл, Эмерик Прессбургер
         Опер. Жорж Периналь (Technicolor)
         Муз. Аллан Грей
         В ролях Этон Уолбрук (Тео Кречмар-Шульдорф), Роджер Ливси (Клайв Кэнди), Дебора Керр (Эдит / Барбара / Анджела), Роналд Калвер (полковник Беттеридж), Джеймс Маккечни (Спад Уилсон), Алберт Ливен (фон Риттер), Артур Уонтнер (советник посольства), Дэйвид Хатчесон (Хоппи), Урсула Джинз (фрау фон Кальтенек), Джон Лори (Мёрдок), Феликс Эйлмер (епископ), Карл Яффе (фон Ройманн), Дэйвид Уорд (Кауниц).
       1942 г. Английская армия проводит учения по обороне Лондона. «Война должна начаться в полночь», гласит инструкция. Но молодой офицер-ополченец Спад Уилсон полагает, что в борьбе с фашистами не нужно соблюдать правил и любые удары дозволены, если они эффективны. Поэтому он решает начать атаку в 6 часов и захватить в плен генерала Клайва Кэнди и других высокопоставленных чинов, заперев их в сауне. Эта проделка удается великолепно. Вступив с молодым Уилсоном в перепалку в бассейне, пожилой генерал Кэнди вспоминает себя в возрасте этого молокососа, 40 лет назад.
       Когда подходит к концу англо-бурская война (Клайв получил в Южной Африке «Крест Виктории»), он узнает от работающей в Берлине молодой англичанки Эдит Хантер, что против Англии готовится особенно клеветнический пропагандистский выпад, и, вопреки предписаниям начальства, отправляется в немецкую столицу на встречу с неким Кауницем, главным инициатором грязной кампании. В популярном городском кафе он оскорбляет Кауница, а вместе с ним - весь полк, в котором тот служит. Назначается дуэль между Кэнди и лейтенантом Тео Кречмаром-Шульдорфом. которому выпало защищать честь полка. Оба противника ранены на дуэли и в больнице становятся друзьями. Тео влюбляется в Эдит и признается в этом Кэнди, которого напрасно принимал за ее жениха. Тео женится на Эдит. И только потом Клайв отчетливо понимает, что в глубине души тоже любил Эдит.
       Упустив женщину своей жизни. Клайв навсегда сохраняет в сердце тоску по ней. Вернувшись в Лондон, он начинает встречаться с сестрой Эдит, надеясь обрести в ней хоть частицу своей любимой, но отношения не складываются. Несколько лет он только и делает, что охотится да украшает трофеями стены огромного особняка, доставшегося от тетки. В 1914 г. на фронте он встречает во французском монастыре медсестру, поразительно похожую на Эдит. Ее зовут Барбара Уинн, и скоро она становится его женой. Узнав о перемирии, Кэнди радуется, что «добропорядочные» правила ведения боя одержали верх над подлыми хитростями германского врага. Он навещает своего друга Тео в лагере для военнопленных, но тот отказывается с ним говорить. После освобождения Тео звонит ему с вокзала. Они вновь встречаются. Тео в отчаянии. Кэнди знакомит его со своими друзьями по клубу и уверяет, что англичане отнюдь не намерены унижать побежденного врага: напротив, они готовы помочь ему подняться на ноги.
       Проходят годы. В 1926 г. умирает Барбара. Кэнди снова с головой уходит в охоту - только это занятие помогает ему унять тоску. Подписывают Мюнхенские соглашения. Тео, в 1920 г. подавший в отставку, просит разрешения на эмиграцию в Англию. Его жена Эдит умерла, а 2 сына стали убежденными фашистами. Сам он с презрением относится к тому, что происходит в Германии. Кэнди, вернувшийся на службу, встречается с ним и хочет помочь ему остаться в Англии. Он готовится выступить по радио, но его речь в последнюю минуту отменяют. Он в ярости. Тео понимает, почему его не подпустили к микрофону. Он пытается объяснить Кэнди, что прежние методы ведения войны устарели с появлением нового врага - фашистов. «Это не джентльменская война», - говорит он Кэнди, но тому трудно приспособиться к новой реальности. Кэнди пытается принести пользу в ополчении, которому доверена оборона Лондона. Своим шофером он назначает Анджелу Кэннон по прозвищу Джонни - девушку, странным образом похожую на Эдит и Барбару. Она - невеста лейтенанта Уилсона, чья успешная хитрость служит словно живой иллюстрацией слов Тео. В борьбе с фашистами надо забыть о правилах. Кэнди обещает Тео сделать все, чтобы Уилсон избежал наказания.
        1-й фильм, выпущенный компанией «Archers», созданной Пауэллом и Прессбургером. 1-я совместная работа Пауэлла и выдающегося художника по декорациям Альфреда Юнге. Неспешность, разносторонность, необычность этого содержательного и сильного фильма обретают смысл только в контексте ностальгии и понимания кинематографа как тотального искусства - 2 элементов, которые почти неизменно присутствуют в творчестве Пауэлла. Жизнь полковника Блимпа показана одновременно с разных точек зрения: индивидуальной и коллективной, чувственной и моральной, политической и патриотической. История, рассказанная в фильме, - история человека, страны и эволюции некоторых ценностей (чести, сословного духа и т. д.), которым довелось претерпеть болезненные метаморфозы в первой половине XX в. На уровне формы Жизнь и смерть полковника Блимпа сочетает виртуозность с тончайшей чувственностью, масштабную зрелищность - с интимизмом и крайней сдержанностью. Стоит лишь сравнить, к примеру, нападение на сауну в начале фильма и великолепный монолог Энтона Уолбрука, объясняющего властям причины, побуждающие его эмигрировать в Англию. Пауэлл ведет рассказ как минимум в 3 измерениях: в настоящем (поскольку фильм претендует на актуальность и злободневность), в прошлом (действие растянуто на 40 лет) и, наконец, в том измерении субъективной фантазии, которое находится, говоря строго, вне времени. Благодаря этой фантазии реализм картины неизменно отмечен печатью необычной и почти фантастической поэзии. Ее, в частности, излучает присутствие поочередно 3 героинь, сыгранных Деборой Керр. Так создается впечатление, будто Блимп провел всю жизнь в обществе одной женщины, чья неподвластная времени молодость придает повествованию волнующий аромат вечности. Все это богатство формы гармонично вписывается в картину, обладающую сдержанной и тонкой барочной пышностью (у Пауэлла эти понятия не противоречат друг другу) и подчиняющуюся в своем то быстром, то неспешном движении почти музыкальной структуре. Чрезвычайно интересные актерские работы Энтона Уолбрука и Роджера Ливси наполнены скрытым чувством, внутренним достоинством и гуманизмом, не нуждающимся в лишних словах. Экранное старение Роджера Ливси - одно из самых удачных в истории кинематографа.
       N.В. Министерство информации, подстрекаемое самим Черчиллем, сначала пыталось сорвать съемки. Например, отказалось вызволить из рядов военно-воздушных сил Лоренса Оливье, который должен был исполнить в фильме главную роль. Затем оно задержало выпуск фильма в заграничный прокат под тем предлогом, что он якобы содержит в себе пораженческие настроения, высмеивает армию, а некоторые эпизоды (напр., несоблюдение молодым офицером приказа о времени начала учений) могут спровоцировать нападение, подобное Пёрл-Харбору. Эта полемика оказалась только на пользу картине, которая и без того имела значительный успех. Интересная (и секретная) официальная переписка по этому поводу была опубликована в книге Иэна Кристи «Пауэлл, Прсссбургер и другие» (Ian Christie, Powell, Pressburger and Others, British Film Institute, 1978). Можно предположить (это лишь частная гипотеза), что чиновников больше разозлило название фильма, нежели его содержание. Полковник Блимп - намек на персонаж комиксов, созданного Дэйвидом Лоу для газеты «London Evening Standard». Этот персонаж отличается реакционным мышлением, нелепым поведением и напыщенностью. «Блимп» из фильма не имеет ничего общего с этим образом - хотя бы потому, что большая часть истории рассказана во флэшбеке, с субъективной точки зрения рассказчика. Автобиографичность и самокритичность рассказа только усиливают в глазах зрителя человечность и ясность ума центрального персонажа. Раньше фильм был в большинстве случаев сокращен на 40–50 мин. Лишь недавно он был восстановлен в первоначальной длительности.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Life and Death of Colonel Blimp

См. также в других словарях:

  • Кэннон — Кэннон  фамилия. Известные носители: Кэннон, Джеймс Патрик Кэннон, Джон Кэннон, Лоренс Кэннон, Энни Джамп …   Википедия

  • КЭННОН — (Cannon) Уолтер Брэдфорд (1871 1945), американский физиолог. Изучал регулирование чувств голода и жажды у животных, ввел термин ГОМЕОСТАЗ для описания способности организма существовать в окружающей среде и выдвинул теорию, согласно которой… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Кэннон Д. — Джеймс Патрик Кэннон James Patrick Cannon Имя при рождении = Псевдонимы: Martel; Martin Дата рождения: 11 февраля 1890 Место рождения: Роусдейл, штат Канзас, США Дата смерти: 21 …   Википедия

  • Кэннон Д. П. — Джеймс Патрик Кэннон James Patrick Cannon Имя при рождении = Псевдонимы: Martel; Martin Дата рождения: 11 февраля 1890 Место рождения: Роусдейл, штат Канзас, США Дата смерти: 21 …   Википедия

  • КЭННОН (Cannon) Энни Джамп — (1863 1941) американский астроном. Труды по звездной спектроскопии и исследованию переменных звезд. Руководила (совместно с Э. Ч. Пикерингом) разработкой т. н. Гарвардской спектральной классификации звезд …   Большой Энциклопедический словарь

  • Кэннон Энни Джамп — Кэннон (Cannon) Энни Джамп (11.12.1863, Довер, штат Делавэр, ≈ 13.4.1941, Кембридж, штат Массачусетс), американский астроном. Окончила колледж в Уэлсли (1884). Сотрудница Гарвардской обсерватории (1897≈1941). Совместно с Э. Пикерингом… …   Большая советская энциклопедия

  • Кэннон, Джеймс Патрик — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кэннон. Джеймс Патрик Кэннон James Patrick Cannon Псевдонимы: Martel; Martin Дата рождения …   Википедия

  • Кэннон, Джеймс — Джеймс Патрик Кэннон James Patrick Cannon Имя при рождении = Псевдонимы: Martel; Martin Дата рождения: 11 февраля 1890 Место рождения: Роусдейл, штат Канзас, США Дата смерти: 21 …   Википедия

  • Кэннон, Джеймс П. — Джеймс Патрик Кэннон James Patrick Cannon Имя при рождении = Псевдонимы: Martel; Martin Дата рождения: 11 февраля 1890 Место рождения: Роусдейл, штат Канзас, США Дата смерти: 21 …   Википедия

  • Кэннон Джеймс П. — Джеймс Патрик Кэннон James Patrick Cannon Имя при рождении = Псевдонимы: Martel; Martin Дата рождения: 11 февраля 1890 Место рождения: Роусдейл, штат Канзас, США Дата смерти: 21 …   Википедия

  • Кэннон Джеймс Патрик — Джеймс Патрик Кэннон James Patrick Cannon Имя при рождении = Псевдонимы: Martel; Martin Дата рождения: 11 февраля 1890 Место рождения: Роусдейл, штат Канзас, США Дата смерти: 21 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»