-
1 кыскан
1) см. кыскалан;вӧр кыскан туй — лесовозная дорогава кыскан трубаяс — дренажные трубы;
2) ящик стола, комода; -
2 кыскан
скупиться -
3 закүн
разг.то же, что закон;закүнгө туура эмес незаконно;закүндүн алды - көт кыскан погов. груб. первейший закон (труса) - подожми хвост (букв. зад);закүнгө сыйбайт или закүн көтөрбөйт не согласуется с законом, не оправдывается законом, незаконно. -
4 үп
үп Iдрагоценная (лучшая) часть домашней утвари одежды; драгоценности, сокровища;сандык толгон үп полный сундук дорогих вещей;үңкүр толгон үптөр полная пещера ценностей;үйгө жыйган кызына үбүн сатты кайран эл стих. (в 1916 году) добро, что собирал (в приданое) дочерям своим, продавал несчастный народ;үй түгүл, белгилүү түнөгү, меники деген үбү болгон эмес у него не только не было собственного дома, но ни постоянного ночлега, ни какой-либо ценности, которую бы он считал своей;талоонду койду үбүмө фольк. он предал разграблению мои сокровища.үп IIдухота; сильная жара без движения воздуха, без ветерка;күн үп болуп турат день душный, душно;адамды алсыраткан үп болуп турат стоит духота, расслабляющая людей;бул жер деле үп болуп кетиптир и здесь стало душно;демди кыскан үп жок нет духоты, которая сдавливала бы дыхание.үп IIIподражание негромкому и мгновенному звуку;үрпөйгөн жүнүм бар да, үп эткен үнүм бар (говорит удод) есть у меня торчащие перья, есть у меня голос, чтобы выкрикивать "үп";үп эткен үпүп жок, как эткен карга жок не слышно ни звука, мёртвая тишина, нет и признаков жизни (букв. нет удода, который бы крикнул "үп", нет вороны, которая бы каркнула);үп эткен үн калды, үрпөйгөн жүн калды он очень исхудал (букв. остался только звук "үп", осталась только взъерошенная шерсть);үп эткендей үнү жок, үксөйгөн чеңгел жүнү жок фольк. он совершенно исхудал и обессилел (букв. нет у него звука "үп", нет у него ни клочка взъерошенной шерсти);"үп" дегиче, түп этип түшүп каласыз не успеете оглянуться (букв. произнести "үп"), как уже спуститесь (напр. при быстром перелёте на самолёте).үп IVр. ирон.1. разг. форма фамильных окончаний на -ов, -ев: Карасай-үп, Малик-үп и др. (киргизская интеллигенция - советские и партийные работники, советский актив - первой после революции начала принимать фамильные окончания; отсюда второе значение слова үп);2. уст. активист, служащий, начальник;сендей чоңдун, "сүптүн" катыны болбосом да, езүмө тец кишимди табат болучумун я, если и не была бы женой такого большого начальника, как ты, то человека, равного себе, нашла бы;үптөр собир. активисты, служащие, начальники. -
5 график
график;график серти — по графику; поезд петӧма графиксьыс — поезд вышел из графикавӧр кыскан да чинталан график — график по вывозке и разделке древесины;
-
6 кутчысьны
неперех.1) держаться за кого-что-л;кутчысьны кок йылын — держаться на ногах; кутчысьны ӧтамӧд дінӧ — держаться друг за другакутчысьны киӧн перилӧӧ — держаться руками за перила;
2) держаться, удержаться, сдержаться; воздерживаться; крепиться; устоять;кыдз и вермин кутчысьны? — как и смог сдержаться? не кутчысьны кӧ, быдтор позьӧ шуавны — если не сдержаться, всё можно говорить; ӧдва кутчыси, мед не горӧдны — я едва сдержался, чтобы не вскрикнуть; кутчысьны серамысь — подавить в себе смех сур-винаысь кутчысьны — воздерживаться от хмельного; кутчысьны ыштӧмысь — устоять перед соблазномкутчысьны бӧрддзӧмысь — удержаться от плача;
3) браться, взяться; хвататься, схватиться, ухватиться за что-л;дась кутчысьны морӧсӧ — готов схватиться за грудь; исковті эськӧ, эг кӧ перилӧас кутчысь — скатился бы, если бы не ухватился за перила; юрӧ кутчысьӧмӧн — (деепр.) схватившись за голову; кутчысьны юрсиӧ — схватиться за волосы; ва нидзув кутчысис кокӧ — пиявка схватилась за ногу; вермасьысьяс кутчысисны — борцы схватились; кӧдзыдыс кутчысис пельясӧ — мороз щипал уши; татшӧм кысканӧ кутчысьӧ сир — на такую блесну хорошо берётся щука; чери бура кутчысьӧ — рыба хорошо берётвугйӧ кутчысьны — взяться за скобу;
кутчысьны кага дінӧ — заняться ребёнком; кутчысьны литератураӧ — заняться литературой; овмӧс кутчысис вартны — хозяйство занялось молотьбой; кутчысьны почта новлӧдлыны — взяться развозить почтубыд уджӧ кутчысьӧ, а нинӧм оз артмы — он берётся за всякую работу, но ничего не получается;
5) пристать, прилипнуть; взяться;краскаыс эз кутчысь — краска не пристала, краска не взялась; сы дінӧ быд висьӧм кутчысьӧ — к нему всякая болезнь пристаётгын сапӧгӧ кутчысьӧма лым — снег прилип к валенкам;
6) заняться, загореться, взяться; вспыхнуть, разгореться;саӧ кутчысьӧма — сажа загореласьбиыс ӧдйӧ кутчысис кос пескад — сухие дрова быстро разгорелись;
пурйӧн кутчысьны пуӧ — причалить плот к деревукутчысьны ниа нӧрысӧ — пристать к лиственничному кряжу;
9) цепляться, прицепиться, придираться, придраться к кому-чему-л;кывйӧ кутчысьны — придраться ( или прицепиться) к словубыд нинӧм абуӧ кутчысьны — придираться к каждому пустяку;
10) цепляться, уцепиться за кого-что-л, вцепиться в кого-что-л11) обняться;12) держаться, поддерживаться чьими-л заботами;сы пельпом вылын совхоз кутчысьӧ — совхоз держится на его плечахвойна дырйи гӧра-кӧдза кутчысис нывбабаяс вылын — в годы войны посевные работы держались на женщинах;
13) держаться, придерживаться чего-л;14) обязываться, обязаться;15) держаться, сохраняться;мукӧд обычайыс дыр кутчысьӧ — некоторые обычаи долго сохраняютсяваж могъяс омӧля кутчысьӧны миян вежӧрын — старые задачи плохо держатся в нашем сознании;
16) идти ( на зверя);17) держаться, удерживаться на чём-л;◊ Пиньӧ кутчысьны — вступить в спор; пиньӧнгыжйӧн кутчысьны — держаться всеми силами (букв. зубами и когтями)омӧльтчӧма, мый вылын и кутчысьӧ паськӧмыс — похудел, на чём и держится одежда
-
7 рай
1) рел. рай;кывнад райӧ катӧдан, а сойбордйӧд ад гуранӧ кыскан — языком в рай ведёшь, а на деле, взяв под руку, в преисподнюю толкаешь
2) перен. рай, красивое место, хорошие условия жизни; -
8 сынӧд
1) воздух || воздушный;топыд сынӧд — плотный воздух; уль руа сынӧд — влажный воздух; сынӧд кыскан — вентиляционное устройство; сынӧд струяяс — воздушное течение; воздушные струи; сынӧд транспорт — воздушный транспортсӧстӧм сынӧд — чистый воздух;
2) марь, марево -
9 тэа-мэа
мест. взаимн. мы с тобой;тэа-меалы — нам с тобой; тэа-меаӧс — нас с тобой; тэа-меатӧг — без нас с тобой тэа-меалӧн шудыс кӧвтымын ва кодь: кыскигас польдӧма, а кыскан да немтор абу — погов. счастье наше с тобой как вода в бредне: тянешь - набухло, а вытянешь ничего неттэа-меалӧн — у нас с тобой;
См. также в других словарях:
КЫСКАН — муж., тоб. остяцкое птицеловная сеть, в роде перевеса, но этот висит стеною, а кыскан лежит скатертью, и накидывается. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Пыштак (мягкий некислый творожный сыр) — Состав: 3 л свежего молока 2 л кислой, двухили трехдневной сыворотки, очень холодной, ледяной Приготовление: Молоко довести до кипения в большой кастрюле или котле объемом не менее 7 8 л.и в момент его наибольшего… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
суыру — (СУЫРТУ) (СУЫРГЫЧ) (СУЫРТКЫЧ) – I. 1. Һава агымы белән эчкә тартып алу 2. Иренне кыскан килеш әз әзләп алу, эчү. Авызга кабып, суыргандай, имгәндәй итү (бармакны һ. б.). Организмдагы кан, сүл һ. б. ш имгечләре белән эчү, эчкә алу (бөҗәкләр,… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге