Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ИСПО

  • 1 ИСПО

    SAP.tech. WIS

    Универсальный русско-английский словарь > ИСПО

  • 2 Хуже всего была программа эмуляции терминала, очень важная для меня, потому что именно её я испо

    General subject: The biggest letdown was terminal emulation, which was important because it was the program I used to connect to the university computer (Linus Torvalds)

    Универсальный русско-английский словарь > Хуже всего была программа эмуляции терминала, очень важная для меня, потому что именно её я испо

  • 3 он-лайновая комбинация высокоэффективной гель-фильтрации и капиллярного изоэлектрического фокусирования при испо

    Универсальный русско-английский словарь > он-лайновая комбинация высокоэффективной гель-фильтрации и капиллярного изоэлектрического фокусирования при испо

  • 4 работоспособность: способность программного продукта быть доступным в испо

    Универсальный русско-английский словарь > работоспособность: способность программного продукта быть доступным в испо

  • 5 исполнить

    испо́лн||ить
    1. plenumi;
    efektivigi, realigi (осуществить);
    \исполнить свой долг plenumi sian devon;
    \исполнить обеща́ние plenumi la promeson;
    2. театр. prezenti;
    ludi (роль);
    \исполнитьиться 1. (осуществиться) efektiviĝi, realiĝi, plenumiĝi, esti plenumita;
    2.: ему́ \исполнитьилось два́дцать лет li estas dudek jarojn aĝa, li fariĝis dudekjara;
    \исполнитья́ть(ся) см. испо́лнить(ся);
    \исполнитья́ться на сце́не esti prezentata, esti ludata.
    * * *
    I сов.
    1) ( выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt, ejecutar vt; realizar vt ( осуществить)

    испо́лнить прика́з — cumplir la orden

    испо́лнить жела́ние, обеща́ние — cumplir el deseo, la promesa

    испо́лнить про́сьбу — satisfacer el ruego

    испо́лнить рабо́ту — cumplir (hacer) el trabajo

    испо́лнить поруче́ние — cumplir (realizar) el encargo

    испо́лнить свой долг — cumplir (con) su deber

    исполня́ть обя́занности — ejercer las funciones (de)

    исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director en funciones

    вре́менно исполня́ющий обя́занности — interino

    2) (об актёре, музыканте и т.п.) interpretar vt, ejecutar vt

    испо́лнить роль — interpretar (desempeñar) el papel (de)

    II сов.
    ( наполнить) llenar vt, henchir (непр.) vt
    * * *
    I сов.
    1) ( выполнить) hacer (непр.) vt, cumplir vt, ejecutar vt; realizar vt ( осуществить)

    испо́лнить прика́з — cumplir la orden

    испо́лнить жела́ние, обеща́ние — cumplir el deseo, la promesa

    испо́лнить про́сьбу — satisfacer el ruego

    испо́лнить рабо́ту — cumplir (hacer) el trabajo

    испо́лнить поруче́ние — cumplir (realizar) el encargo

    испо́лнить свой долг — cumplir (con) su deber

    исполня́ть обя́занности — ejercer las funciones (de)

    исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director en funciones

    вре́менно исполня́ющий обя́занности — interino

    2) (об актёре, музыканте и т.п.) interpretar vt, ejecutar vt

    испо́лнить роль — interpretar (desempeñar) el papel (de)

    II сов.
    ( наполнить) llenar vt, henchir (непр.) vt
    * * *
    v
    law. cumplir

    Diccionario universal ruso-español > исполнить

  • 6 использовать

    испо́льзовать
    (el)uzi;
    utiligi (извлекать пользу).
    * * *
    сов., несов., вин. п.
    utilizar vt, emplear vt; aprovechar vt ( воспользоваться)

    испо́льзовать все сре́дства — utilizar (usar) todos los medios

    испо́льзовать че́й-либо о́пыт — utilizar (aprovechar) la experiencia de alguien

    испо́льзовать слу́чай — aprovechar la ocasión

    испо́льзовать своё служе́бное положе́ние в ли́чных це́лях — aprovechar su posición en beneficio personal, prevaricar vi

    * * *
    сов., несов., вин. п.
    utilizar vt, emplear vt; aprovechar vt ( воспользоваться)

    испо́льзовать все сре́дства — utilizar (usar) todos los medios

    испо́льзовать че́й-либо о́пыт — utilizar (aprovechar) la experiencia de alguien

    испо́льзовать слу́чай — aprovechar la ocasión

    испо́льзовать своё служе́бное положе́ние в ли́чных це́лях — aprovechar su posición en beneficio personal, prevaricar vi

    * * *
    v
    1) gener. aprovechar (воспользоваться), beneficiar, emplear, explotar, poner por, utilizar, implementar, ejercitar (право), valorar, valorear
    2) eng. aplicar
    3) econ. usar (напр. финансовую помощь)

    Diccionario universal ruso-español > использовать

  • 7 испортить

    испо́р||тить
    difekti, fuŝuzi, malbonigi;
    \испортитьченный 1. difektita;
    2. (нравственно) malmorala, malvirta.
    * * *
    сов., вин. п.
    echar a perder, estropear vt, deteriorar vt; dañar vt (тж. здоровье); corromper vt, depravar vt (нравы, вкус)

    испо́ртить настрое́ние — estropear el estado de espíritu

    испо́ртить отноше́ния — estropear (deteriorar) las relaciones

    испо́ртить мно́го кро́ви кому́-либо — hacer perder muchos nervios a alguien

    * * *
    сов., вин. п.
    echar a perder, estropear vt, deteriorar vt; dañar vt (тж. здоровье); corromper vt, depravar vt (нравы, вкус)

    испо́ртить настрое́ние — estropear el estado de espíritu

    испо́ртить отноше́ния — estropear (deteriorar) las relaciones

    испо́ртить мно́го кро́ви кому́-либо — hacer perder muchos nervios a alguien

    * * *
    v
    gener. dar al traste con una cosa, dar al través con(...), (напр. праздник) chafar, (настроение;вечер) amargar

    Diccionario universal ruso-español > испортить

  • 8 использование

    испо́льзование
    uz(ad)o, eluz(ad)o;
    utiligo (извлечение пользы).
    * * *
    с.
    utilización f, empleo m, aprovechamiento m

    испо́льзование а́томной эне́ргии в ми́рных це́лях — utilización de la energía atómica con fines pacíficos

    * * *
    с.
    utilización f, empleo m, aprovechamiento m

    испо́льзование а́томной эне́ргии в ми́рных це́лях — utilización de la energía atómica con fines pacíficos

    * * *
    n
    1) gener. empleo, explotación, utilización, aprovechamiento, valoración
    2) eng. aplicaciones, puesta a punto
    3) econ. aplicación, servicio, uso

    Diccionario universal ruso-español > использование

  • 9 исполненный

    испо́лненн||ый
    1. прич. от исполнить·
    2. прил (полный) πλήρης, γεμᾶτος (ἀπό):
    \исполненный энергии γεμδτος ἐνέργεια· \исполненный решимости ἀποφασισμένος· песня, \исполненныйая тоски τραγούδι γεμᾶτο θλίψη.

    Русско-новогреческий словарь > исполненный

  • 10 испортить(ся)

    испо́ртить(ся)
    сов см. по́ртить(ся).

    Русско-новогреческий словарь > испортить(ся)

  • 11 испорченность

    испо́рченн||ость
    ж (нравственная) ἡ διαφθορά, ἡ διαστροφή, ἡ ἐξαχρείωση [-ις].

    Русско-новогреческий словарь > испорченность

  • 12 испорченный

    испо́рченн||ый
    1. прич. от, испортить·
    2. прил χαλασμένος:
    \испорченныйый механизм ὁ χαλασμένος μηχανισμός· \испорченныйые отношения οἱ χαλασμένες σχέσεις· \испорченныйый вкус τό χαλασμένο γοῦστο·
    2. (гнилой) σάπιος, σαπρός, χαλασμένος:
    \испорченныйое мясо τό χαλασμένο κρέας.

    Русско-новогреческий словарь > испорченный

  • 13 испорченные

    испо́рченн||ые
    зу́бы τά σάπια δόντια·
    3. (развращенный) διεφθαρμένος, χαλασμένος.

    Русско-новогреческий словарь > испорченные

  • 14 використовувальне входження

    испо́льзующее вхожде́ние

    Українсько-російський політехнічний словник > використовувальне входження

  • 15 исполниться Духа Святого

    = испо́лниться Ду́хом Святы́м
    to be filled with the Holy Ghost [Spirit]

    Русско-английский словарь религиозной лексики > исполниться Духа Святого

  • 16 использовать

    несов. и сов.
    1) время, возможность, случай áus|nutzen (h), nútzen что л. A для чего л. zu D и für A, тж. áusnützen и nützen

    пра́вильно, хорошо́ испо́льзовать вре́мя — séine Zeit ríchtig, gut áusnutzen [áusnützen]

    Он испо́льзовал э́ту возмо́жность. — Er nútzte [nützte] die Gelégenheit [díese Möglichkeit] (áus).

    Он испо́льзует ка́ждую свобо́дную мину́ту для чте́ния. — Er nutzt jéde fréie Minúte zum Lésen (áus).

    На́до испо́льзовать ка́ждый пого́жий день для убо́рки урожа́я. — Man muss jéden schönen Tag für die Érnte (áus)nutzen.

    2) употреблять, пользоваться, применять - пользоваться конкретным предметом benútzen и benützen (h); употреблять тж. gebráuchen (h); применять - методы, средства и др. ánwenden wéndete án, wándte án, hat ángewendet и hat ángewandt; тж. verwénden (h); книжн. - технику, кадры и др. éinsetzen (h) кого / что л. A, для чего л. für A

    испо́льзовать разли́чные инструме́нты — verschíedenes Wérkzeug benútzen [gebráuchen]

    испо́льзовать спра́вочную литерату́ру, разли́чные исто́чники — Náchschlagewerke, verschíedene Quéllen benútzen

    испо́льзовать техни́ческие сре́дства в преподава́нии иностра́нных языко́в — téchnische Léhrmittel im Spráchunterricht benútzen

    испо́льзовать совреме́нную те́хнику на убо́рке урожа́я — modérne Téchnik bei der Érnte éinsetzen

    пра́вильно испо́льзовать специали́стов — Fáchkräfte ríchtig éinsetzen

    испо́льзовать о́пыт веду́щих предприя́тий — die Erfáhrungen der führenden Betríebe áusnutzen [benútzen, ánwenden]

    Э́ти де́ньги мы испо́льзуем на пое́здку. — Díeses Geld benútzen [verwénden] wir für die Réise.

    Он испо́льзовал в свое́й диссерта́ции но́вые да́нные. — Er hat in séiner Dissertatión néue Ángaben benútzt.

    Тепе́рь для э́тих це́лей испо́льзуют вертолёты. — Jetzt wérden für díese Zwécke Húbschrauber éingesetzt.

    Русско-немецкий учебный словарь > использовать

  • 17 испорченный

    I прич. II прил.
    1) (пришедший в негодность, неисправный) defective, damaged

    испо́рченный замо́к — broken lock

    испо́рченное зре́ние — defective sight

    2) (ставший скверным, неприятным) spoiled, spoilt

    испо́рченные отноше́ния — damaged relationship sg

    испо́рченный во́здух — bad air

    3) (с дурными наклонностями, распущенный) depraved, corrupted

    испо́рченный ребёнок — spoiled child

    испо́рченный подро́сток — depraved teenager

    испо́рченные нра́вы — corrupted morals

    испо́рченный вкус — perverted taste

    испо́рченный хара́ктер — perverse disposition

    4) (несвежий, гнилой) spoiled; (gone) bad; rotten

    испо́рченное мя́со — tainted meat

    испо́рченные зу́бы — rotten / decayed teeth

    ••

    испо́рченный телефо́н — 1) ( детская игра) Chinese whispers pl брит.; telephone ( game) амер. 2) шутл. ( об искажённых сведениях) misinterpretation, garbled version

    Новый большой русско-английский словарь > испорченный

  • 18 портиться

    несов.; сов. испо́ртиться
    1) становиться хуже schléchter wérden wird schléchter, wúrde schléchter, ist schléchter gewórden; становиться плохим schlecht wérden ; ухудшаться sich verschléchtern (h)

    Пого́да по́ртится. — Das Wétter wird schléchter [wird schlecht, verschléchtert sich].

    Пого́да совсе́м испо́ртилась. — Das Wétter ist ganz schlecht gewórden [hat sich ganz verschléchtert].

    У него́ испо́ртилось настрое́ние. — Séine Stímmung hat sich verschléchtert. / Séine Stímmung war verdórben.

    У меня́ по́ртится зре́ние. — Méine Áugen wérden schléchter.

    У меня́ испо́ртилось зре́ние. — Ich hábe schléchte Áugen.

    2) о продуктах в повседн. речи schlecht wérden ; сов. испо́ртиться schlecht sein, verdérben das verdírbt, verdárb, ist verdórben; о мясе, рыбе, овощах и др. (протухать, гнить) тж. faul wérden

    Колбаса́ бы́стро по́ртится. — Die Wurst wird schnell schlecht [verdírbt schnell].

    Фру́кты испо́ртились. — Das Obst ist schlecht [ist verdórben, ist faul (gewórden)].

    3) ломаться в повседн. речи kapúttgehen ging kapútt, ist kapúttgegángen; entzwéi|géhen ; сов. испо́ртиться kapútt sein, entzwéI sein; о механизме тж. defékt sein

    Таки́е мо́лнии бы́стро по́ртятся. — Sólche Réißverschlüsse géhen schnell kapútt [entzwéi].

    Замо́к испо́ртился. — Das Schloss ist defékt [kapútt, entzwéi].

    Лифт испо́ртился. — Der Fáhrstuhl ist defékt [kapútt].

    Русско-немецкий учебный словарь > портиться

  • 19 исполнить

    1) ( выполнить) faire vt, accomplir vt, remplir vt, exécuter vt; réaliser vt ( осуществить)

    испо́лнить жела́ние — accomplir un désir; exaucer un vœu

    испо́лнить обеща́ние — tenir une promesse

    испо́лнить прика́з — exécuter un ordre

    испо́лнить рабо́ту — effectuer ( или faire) un travail

    испо́лнить свой долг — accomplir ( или faire) son devoir

    испо́лнить про́сьбу — satisfaire à la demande; faire droit à la demande

    испо́лнить поруче́ние — s'acquitter d'une commission

    2) (сыграть, спеть) exécuter vt, interpréter vt

    испо́лнить роль — jouer un rôle

    * * *
    v
    gener. effectuer, exaucer un vœu, pratiquer, combler (желание), exécuter, remplir, s'acquitter (de qch), se satisfaire

    Dictionnaire russe-français universel > исполнить

  • 20 портить

    несов.; сов. - испо́ртить
    1) bozmak, sakatlamak

    испо́ртить мото́р — motoru bozmak

    он испо́ртил всё де́ло — pişmiş aşa soğuk su kattı

    по́ртить здоро́вье — sağlığını bozmak

    испо́ртить жизнь кому-л.birinin hayatını mahvetmek

    по́ртить настрое́ние кому-л. — birinin keyfini / neşesini kaçırmak

    он мне испо́ртил о́тпуск — iznimi burnumdan getirdi

    э́то не испо́ртило ему́ аппети́та — bu, iştahını kesmedi

    ве́чер (для всех) был испо́рчен — gecenin tadı kaçmıştı

    3) ( оказывать дурное влияние) ahlakını bozmak; (yüz verip) şımartmak ( баловать)
    4) ( безобразить) çirkinleştirmek

    Русско-турецкий словарь > портить

См. также в других словарях:

  • испо́д — испод, а …   Русское словесное ударение

  • ИСПО — Ивановское станкостроительное производственное объединение имени 50 летия СССР г. Иваново, СССР …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • испо́дний — исподний …   Русское словесное ударение

  • испо́льзованный — использованный, ан, ана, ано, аны …   Русское словесное ударение

  • испо́льзовать(ся) — использовать(ся), зую(сь), зуешь(ся) …   Русское словесное ударение

  • испо́льный — испольный …   Русское словесное ударение

  • испо́льщик — испольщик …   Русское словесное ударение

  • испо́ротый — испоротый, от, ота, ото, оты …   Русское словесное ударение

  • испо́шленный — испошленный, ен, ена, ено, ены …   Русское словесное ударение

  • испо́шлить(ся) — испошлить(ся), лю(сь), лишь(ся) …   Русское словесное ударение

  • ИСПО РАО — Институт среднего профессионального образования Российской академии образования образование и наука, РФ …   Словарь сокращений и аббревиатур

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»