Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Еремей

  • 1 Еремей

    General subject: Jeremiah

    Универсальный русско-английский словарь > Еремей

  • 2 всяк Еремей про @своё разумей

    adj
    set phr. ce qui ne cuit pour vous, laissez-le brûler

    Dictionnaire russe-français universel > всяк Еремей про @своё разумей

  • 3 владений

    владений
    владение (мланде участок, государственный территорий)

    Теве кызытат чыла тидым шонкален, (Еремей помещик) шке йӧратыме имньыжым кушкыжын, владенийже дене эрта. А. Юзыкайн. Помещик Еремей вот и сейчас, обдумывая всё это, оседлав своего любимого коня, едет по своему владению.

    Марийско-русский словарь > владений

  • 4 вуй

    Вуйым сакаш опустить, склонить голову;

    вуйым саваш кивать головой;

    вуйым рӱзалташ покачать головой.

    Наталя кабинка гыч вуйжым лукто, ӱдыржым ончале. М. Иванов. Наталя высунула голову из кабины и посмотрела на свою дочь.

    Кол вуй гыч шӱеш. Калыкмут. Рыба гниёт с головы.

    2. голова, ум, сознание, рассудок

    Вуйышто икте гына пӧрдеш. Одно только в уме.

    3. голова, штука; единица счёта

    Кожлашке ушкал пуртымылан (Еремей) кажне вуй деч латвич ыр дене налеш. А. Юзыкайн. За предоставление выгона в лесу для коров Еремей за каждую голову берёт по пятнадцать копеек.

    4. вершина, верхушка

    Пушеҥге вуй верхушка дерева;

    курык вуй вершина горы.

    Кугу шоло вуйышто кайык-шамыч чыгымалтат. Н. Мухин. На верхушке большого вяза щебечут птицы.

    5. конец, кончик чего-л. (в пространстве или в размерах предмета)

    Пырня вуй конец бревна;

    парня вуй кончик пальца;

    карандаш вуй кончик карандаша;

    шаньык вуй конец вил;

    име вуй конец иголки.

    Рак азыр вуйжым изиш катен пуа. С. Чавайн. Рак отламывает кончик своей клешни.

    Калыкыште чын ойлат улмаш: шонымет семын урген от керт – име вует вожан. В. Юксерн. В народе, оказывается, правду говорят: по своему усмотрению не сможешь шить – кончик твоей иголки раздвоенный.

    6. край, начало или конец

    Куп вуй край болота;

    ӱстел вуй край стола;

    йыраҥ вуй конец или начало грядки.

    Лачак умбалне, ял вес вуйышто, шыже пуч йӱк шокта. С. Чавайн. Лишь далеко, на другом конце деревни, слышен звук осенней трубы.

    Аҥа вуй дене рвезе эркын кая. Н. Лекайн. По краю земельного участка неторопливо шагает парень.

    7. головка, маковка, шляпка

    Ковышта вуй вилок капусты;

    маке вуй головка мака;

    кечшудо вуй шляпка подсолнуха;

    шоган вуй головка лука.

    Рвезе ден ӱдыр-влак, мутланен-мутланен, ковышта вуйым пӱчкедат. Б. Данилов. Парни и девушки, разговаривая, срезают вилки капусты.

    8. спинка; опора для спины у какого-н.сиденья

    Пӱкен вуй спинка стула.

    Григорий Петрович, койка вуеш эҥертен, оҥжым кучен шинча. С. Чавайн. Григорий Петрович, прислонившись к спинке кровати, сидит, скрестив руки на груди.

    9. конёк, купол; верхняя часть крыши

    Леваш вуй верхняя часть сарая;

    черке вуй купол церкви.

    Толкын мардеж лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. Ураганного ветра не было, а дом без крыши.

    10. передок; передняя часть (телеги, саней, тарантаса, лодки)

    Тер вуй передок саней;

    орва вуй передок телеги;

    пуш вуй нос лодки.

    Юрик орва вуйыш йолжо дене чымеи шинчынат, сапым тугак пурла велыш шупшын. В. Косоротов. Юрик, упёршись ногами о передок телеги, вожжи натягивал всё в правую сторону.

    11. носок; передний конец обуви или чулка

    Чулка вуй носок чулка;

    йыдал вуй носок лаптя.

    – Тугай паша, Ланцов йолташ, – тудо (Сергей Антонович), соҥгыра йӱк дене, тошкымо кем вуйжым ончалын, ойлаш тӱҥалеш. Н. Ильяков. – Такое дело, товарищ Ланцов, – Сергей Антонович, посмотрев на стоптанный носок своего сапога, начал говорить глухим голосом.

    Шыдаҥ вуй колос пшеницы;

    шож вуй колос ячменя;

    вуй лукташ колоситься;

    вуй лукмаш колошение.

    Кас юалге лӧза вуян уржам пыртак вӱдыжтен. В. Юксерн. Вечерняя прохлада слегка увлажнила рожь с налитыми колосьями.

    13. перен. голова, глава, главарь (руководитель, начальник)

    Кинде – чылалан вуй. Калыкмут. Хлеб – всему голова.

    Еш кугу огыл гынат, ешлан вуй лияш логале. А. Айзенворт. Хотя семья небольшая, мне пришлось стать главой семьи.

    – Мый нунын (дезертир-влакын) вуйыштымак, Сакар Каврийым, йоҥлыктарен кодышым. С. Чавайн. Я оглушил самого главаря дезертиров, Сакар Каврия.

    14. в поз. опр. передний, первый

    Вуй лум поран дене возеш – кая. Пале. Если первый снег с бураном – растает.

    Вуй имне шеҥгекыла ончалят, лавыран почшым пӱтыралын, ончыко тошкале. В. Юксерн. Передняя лошадь взглянула назад и, крутанув грязным хвостому двинулась вперёд.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вуй

  • 5 кораҥаш

    кораҥаш
    Г.: карангаш
    -ам
    1. сторониться, посторониться; отходить (отойти) в сторону; сойти (с дороги), отодвигаться, отодвинуться

    Тул дечкораҥаш отодвинуться от огня.

    Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч. Н. Лекайн. Молодые отошли от стола.

    Корно ӱмбач кораҥаш кӱлеш. К. Васин. Надо сойти с дороги.

    2. сворачивать, свернуть; повёртывать (повернуть) в сторону, взять иное направление движения

    Леня палыме аллейыш кораҥе. М. Иванов. Лёня свернул на знакомую аллею.

    3. отступать, отступить; постепенно отодвигаться дальше, исчезая вблизи

    Шочын чодыра кораҥеш илем дечын. В. Колумб. Природный лес отступает от жилья.

    4. увернуться, избегнуть чего-л., отклонившись, быстро шагнув или отскочив в сторону

    Валерий шкежат кораҥ кертын огыл, ломаш мучаш тудын тупшым перен. М. Шкетан. Валерий и сам не смог увернуться, конец жерди ударил его по спине.

    5. сторониться, избегать, не желая встречаться, сталкиваться с кем-л.

    Еҥ деч ит кораҥ. П. Корнилов. Не сторонись людей.

    – Тыланет Яштай деч кораҥаш кӱлеш, – коклаш пурыш Юрат. В. Исенеков. – Тебе надо подальше держаться от Яштая, – вмешался и Юра.

    6. уходить, уйти прочь, убираться, убраться куда-л., оставлять, оставить кого-л. в покое

    Кораҥ тышеч! Убирайся отсюда!

    Еремей тышечын шыпак вел кораҥе. А. Юзыкайн. Еремей отсюда потихонечку убрался.

    7. посторониться, уступать дорогу

    Катя кораҥ ыш шукто, сур костюман пӧръеҥ дене тӱкныш. З. Каткова. Катя не успела посторониться, столкнулась с мужчиной в сером костюме.

    8. увиливать, увильнуть; уклоняться, уклониться от чего-л., прибегая к хитрости, уловке

    Раш вашмут деч кораҥаш увильнуть от ясного ответа;

    паша деч кораҥаш увильнуть от работы.

    Мардеж ушан еҥ тӱрлӧ амалым муын, шочшылан полшымо деч кораҥаш тӧча. М. Казаков. Тот, у кого ветер в голове, находя различные ухищрения, старается увильнуть от помощи своему ребёнку.

    Кузе каласаш? Иктаж семын кораҥаш ыле. Вигак ойлаш гын, вожылмаш. Н. Потапов. Ну как сказать-то? Уклониться бы от этого каким-то образом. Если прямо сказать, просто стыд.

    9. уйти стороной, пройти, пронестись мимо

    Шолем годым товарым мландыш руалат – шолем кораҥеш. Пале. Если в то время, когда надвигается град, воткнёшь топор в землю – град уйдёт стороной.

    10. расступаться, расступиться; освобождать, освободить место, площадь для кого-то

    Кораҥза, кушташ вер шыгыр! А. Юзыкайн. Расступитесь, плясать места мало!

    11. отходить, отойти, отстраняться, отстраниться от деятельности, традиций; отступаться, отступиться, изменить чему-л.

    Принцип деч кораҥаш отойти от принципа;

    чын деч кораҥаш отойти от истины;

    шке сӧрымӧ деч кораҥаш отступиться от своего обещания.

    Тыште совет поэзийын традицийже деч кораҥаш тӧчымаш веле. М. Казаков. Здесь есть лишь попытка отойти от традиций советской поэзии.

    12. отказываться, отказаться, не пожелать чего-л.

    Каҥаш деч кораҥаш отказаться от совета;

    шонымаш деч кораҥаш отказаться от мысли.

    Белов кидшым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе. С. Музуров. Белов махнул рукой, отказался от заключительного слова.

    13. уйти, избегнуть, спастись от чего-л.

    Мо лиеш – лиеш, пӱрымаш деч от кораҥ. А. Юзыкайн. Будь что будет, от судьбы не уйдёшь.

    14. игнорировать, не придерживаться (напр., фактов)

    Овдокат факт деч ок кораҥ. С. Музуров. И Овдок не игнорирует факты.

    15. уберечься, оградить себя от чего-л.

    Яранцев семынже тысе калык мут деч кораҥаш йӧным кычалын. П. Корнилов. Про себя Яранцев выискивал способы уберечься от здешней народной молвы.

    16. уйти от кого-л., бросить кого-л.,перестать иметь с кем-л. какие-то связи, отношения

    Тыгай еҥ деч молан от кораҥ? – мане Галю. – Ялыште каче пытен мо? П. Корнилов. Почему не уходишь от такого человека? – сказала Галю. – Разве перевелись женихи в деревне?

    Йолташем-влак кораҥыт гын, лӱдам: шкетын мый вийдыме улам. В. Горохов. Страшно мне, если уйдут друзья – я один без них бессилен.

    17. отстать, оставить в покое, перестать приставать с чем-л.

    «Олашке, Ямет деке, наҥгайыза» манын, (Ганя) шортын-шортын сӧрвала. – Айда тыгай шӱкшакше кораҥже, – манят, Ялтай кугыза шкак Ганям шынден кудале. Д. Орай. «В город, к Ямету, отвезите», – с этими словами, плача, просит Ганя. – А пусть такая дрянь отстанет, – сказав это, дед Ялтай сам повёз Ганю.

    Нимом ышташ, кораҥде ыш лий. В. Исенеков. Ничего не осталось, как оставить в покое.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кораҥаш

  • 6 кува

    кува
    I
    Г.: кыва
    1. старуха, женщина пожилого возраста или достигшая старости

    Шӱкшӧ кува дряхлая старуха;

    эше пеҥгыде кува ещё крепкая старуха.

    Лыстывий кува – уэш шортын колтыш. И. Васильев. Старуха Лыстывий вновь заплакала.

    – Теве Еремей чылт опкын кува гае... К. Васин. – Вот Еремей ну прямо как жадная старуха...

    2. разг. жена, супруга кого-л. (чаще пожилого возраста)

    Мыйын кувам тыгай мотор лиеш ыле гын, товатат, пӧрт гычат ом лек ыле. П. Корнилов. Если бы моя супруга была такой красивой, то я, честное слово, даже из дому не выходил бы.

    Семон кува нылле шым ийлан шуын. В. Сави. Жена Семона достигла сорока семи лет.

    3. разг. в сочетаниях после некоторых существительных, реже прилагательных и причастий, служит для указания на принадлежность к женскому полу

    Озакува хозяйка;

    шӱведыше кува знахарка;

    мужедше кува гадалка;

    локтызо кува колдунья;

    вувер кува ведьма;

    курчак кува кукла (изображающая девочку или женщину);

    ия кува чертовка.

    Ватет тыйым лашка кувам ыштыш мо? – маныт. М. Шкетан. Говорят: «Что, жена тебя в кухарку превратила?»

    Але тӱрлӧ кӱлдымашлан, юзо ден локтызо кувалан ӱшанымаш. Вет чылт азап! В. Юксерн. Или же взять веру во всякую ерунду, в волшебников и колдуний. Ведь это же прямо беда!

    4. в поз. опр. старушечий; относящийся к старухам, старухе

    Йыштак кукта кува кашак, шикшла шарла шуан шомак. О. Ипай. Тихо шепчется толпа старух, словно дым, распространяются колючие слова.

    II
    Г.: кыва
    1. красновато-бурой масти; светло-бурого цвета

    Кува ушкал корова бурой масти.

    Кува пареҥге – йошкаргырак тӱсан. Бурая картошка – красноватого цвета.

    2. диал. бледно-голубой, синеватый, серовато-голубой

    Кувашудын пеледышыже кува тӱсан. У цикория цветы бледно-синего цвета.

    Кува шун эҥер пундашыште але серыште южгунам лиеш. Серо-голубая глина иногда бывает на дне реки или же на берегу.

    Марийско-русский словарь > кува

  • 7 кӱзӧ-товар

    кӱзӧ-товар
    собир. колющие и рубящие орудия труда (букв. нож-топор)

    Кӱзӧ-товарым пырля налаш взять с собой ножи-топоры;

    кӱзӧ-товарла илаш жить как нож и топор.

    Корнышко кайымет годым кӱзет-товарет пелен лийже. Калыкмут. В путь-дорогу собираешься – бери нож и топор с собою.

    (Еремей:) Аню шке озадам мыскылен, кӱзӧ-товар дене толында. А. Юзыкайн. (Еремей:) А вы, издеваясь над своим хозяином, пришли с ножами-топорами.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱзӧ-товар

  • 8 омсадӱр

    омсадӱр

    Омсадӱрыштӧ шогаш стоять у двери;

    омсадӱрыштӧ шинчаш сидеть возле двери.

    Шога омсадӱрыштӧ ӱдыр, оласе. Ю. Галютин. Стоит у двери девушка, городская.

    Омсадӱрыштӧ шогаш сай огыл. В. Иванов. Нехорошо стоять у двери.

    2. в поз. опр. связанный с местом у двери (омсадӱр дене кылдалтше, тудын воктене)

    Омсадӱр пырдыж стена около двери;

    омсадӱр лук угол у двери.

    Еремей омсадӱр олымбалне почаҥеш. М. Айгильдин. Еремей валяется на лавке около двери.

    Омсадӱр кыдежеш котомкажым кудашын пыштен, ончыко ошкылеш. «Ончыко» Оставив котомку в прихожей, проходит вперёд.

    Марийско-русский словарь > омсадӱр

  • 9 похоронный

    похоронный
    в знач. сущ. похоронная (калымо нерген увертарыше кагаз)

    Похоронный толын пришла похоронная.

    – Ала похоронный огыл да, – Еремей шыман мане. В. Любимов. – Может, не похоронная, – спокойно сказал Еремей.

    Марийско-русский словарь > похоронный

  • 10 пӱраш

    пӱраш
    I
    Г.: пуйыраш
    -ем
    1. в 1, 2 л. не употр. быть сужденным, предопределённым, предназначенным (судьбой, роком, ситуацией)

    Кажне кайыкын шке мурыжо уло: кораклан караш, шӱшпыклан мураш пӱрен. К. Исаков. У каждой птицы своя песня: вороне суждено каркать, соловью – петь.

    Туге пурен: вӱд уке – мланде кошка, юж уке – лышташ саргая, келшымаш ок лий – илыш пыта. В. Юксерн. Так суждено: нет воды – земля сохнет, нет воздуха – листья желтеют, не будет дружбы – жизнь перестаёт существовать.

    2. предназначать, предназначить; предопределять, предопределить; судить, давать (о судьбе, боге, роке и т. д.)

    Юмо ок пӱро гын, кокшат ок шоч. Калыкмут. Если бог не судит, то и чирей не выскочит.

    Илышнам ме шке пӱрена – мемнан куат ок шуалге нигунам. «Ончыко» Мы сами судим жизнь себе – наша сила не иссякнет никогда.

    3. судить; определять, определить; заранее выносить решение

    Кӧлан кӧм марлан пуышашымат, кӧлан кӧм марлан налшашымат шкеак (Еремей оза) пӱра. А. Юзыкайн. Хозяин Еремей сам судит, кого за кого выдать замуж, кого на ком женить.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    книжн. судья, оценщик, ценитель, знаток

    Теве кузе воза тудын нерген Моско гыч ик сылнымут пӱраш, вес семынже – сылнымутым аклыше. В. Колумб. Вот как пишет о нём один оценщик художественных произведений из Москвы, иными словами  литературный критик.

    Марийско-русский словарь > пӱраш

  • 11 шолып

    шолып
    I
    Г.
    уст. зубная боль

    Шолыпым тӧрлаш лечить зубную боль;

    шолыпым тырхаш терпеть зубную боль.

    II
    1. прил. тайный, скрытный; представляющий тайну, секрет; скрываемый от кого-л.

    Шолып паша тайное дело;

    шолып увер секретная новость.

    Шолып ойпидыш южгунам курымешлан ӱмылеш кодеш. В. Юксерн. Тайный сговор иногда навеки остаётся в тени.

    Купеч кидыште Элвактын Насимлан возымо, Насимын Элвактылан возымо шолып серышыже-влак лийыныт. Э. Чапай. В руках купца были секретные письма от Элвакте Насиму, от Насима Элвакте.

    2. прил. тайный, не разрешаемый законом; подпольный, нелегальный

    Шолып типографий подпольная типография.

    Пайрем шушаш деч икмыняр кече ончыч организацийын шолып погынымашыже лиеш. А. Эрыкан. За несколько дней до праздников состоится тайное собрание организации.

    Депошто шолып листовко-влакым муыныт. «Ончыко» В депо нашли нелегальные листовки.

    3. прил. тайный; предназначенный, служащий для ведения секретных дел, секретной службы

    Шолып полиций тайная полиция;

    шолып агентур тайная агентура.

    Земский начальник ден становой пристав мыйым провокаторым, полицийын шолып агентшым ышташ шонен улыт. С. Чавайн. Земский начальник и становой пристав задумали сделать меня провокатором, тайным агентом полиции.

    4. прил. потайной; секретный по своему устройству и расположению

    Шолып тошкалтыш потайная лестница.

    Элыксан Чопанын тунамак брюко шеҥгел шолып кӱсенжым кучылт ончыш. А. Юзыкайн. Элыксан тотчас же потрогал потайной карман на задней стороне брюк Чопана.

    (Еремей) ятыр колым нумале шолып корно дене. М. Айгильдин. По потайной тропинке Еремей натаскал много рыбы.

    5. прил. приглушённый; несколько ослабленный; слегка заглушённый

    – А тый тумна лийынат, ужат, пычкемыште перныл коштат, – шолып йӱк дене вашештыш ӱдыр. А. Асаев. – А ты стал совой, видишь, слоняешься в темноте, – приглушённым голосом ответила девушка.

    (Кож-влак) мардеж эркын пуал-пуал колтымо еда, кыж-ж шоктен, шолып йӱкым тарватат, пуйто ала-кӧлан йыштак вуйым шийыт. К. Васин. Ели с каждым дуновением ветра издают приглушённый звук, будто кому-то тихонько жалуются.

    6. прил. таинственный; обладающий чудодейственными свойствами; волшебный

    Могае шолып вий ила чодыраште, эртак чонемым ӱжылден гӱжла. И. Караев. Какая таинственная сила витает в лесу, шумит, всё притягивая мою душу.

    7. нар. тайно, скрытно, незаметно, исподтишка

    Шолып эскераш наблюдать исподтишка;

    шолып мияш подойти незаметно.

    Операций пеш шолып эртаралтын, тудын нерген шагал еҥ пален. А. Первенцев. Операция проводилась очень тайно, об этом знало мало людей.

    Шолып шинчаш пешак йӧнан: сарайыш пурышо-влак нуным огыт уж. А. Тимофеев. Сидеть скрытно очень удобно: заходящие в сарай их не видят.

    Сравни с:

    йышт
    8. нар. приглушённо, шёпотом

    Калык кугун шӱлалтыш да шолып кутыраш тӱҥале. И. Васильев. Люди вздохнули глубоко и стали говорить приглушённо.

    – А тидыже кӧ? – ӧрышанже дек ончыктен, Йыван деч шолып йодо рвезе. А. Юзыкайн. – А это кто? – показывая на усатого, спросил шёпотом один парень.

    9. нар. исподтишка, украдкой, скрытно, втихомолку

    Йышт коштшо пий шолып пурлеш. Калыкмут. Смирная на вид собака кусает исподтишка.

    (Эргыж ден шешкыже) коклан гына, ачаштын койышыжым ончен, шолып воштылыныт. Я. Элексейн. Сын и сноха, лишь изредка наблюдая поведение своего отца, смеялись втихомолку.

    Сравни с:

    йышт
    10. в знач. сущ. тайна, секрет; то, что скрывается от других, что известно не всем

    Янгелде вате Овий дене пеш келшен. Нунын коклаштышт нимогай шолыпат уке. «У вий» Жена Янгелде и Овий в большой дружбе. Между ними нет никаких секретов.

    Яметын толын кайымыжым шолыпеш кодаш лузга лум кышажым петыра. Д. Орай. Чтобы оставить в тайне посещение Ямета, пышный снег заметает его следы.

    Сравни с:

    секрет

    Марийско-русский словарь > шолып

  • 12 шпор

    I

    (Еремей) имньыжым уло кертмын шпоржо дене кок йолге шуралтен колтышат, шке илемже могырыш кудале. А. Юзыкайн. Еремей, со всей силой пришпорив коня обеими ногами, поскакал в сторону своего селения.

    (Военный еҥын) кемыштыже ший шпор мура. И. Васильев. На сапогах военного звенят серебряные шпоры.

    II
    Г.
    1. шпор; подпор воды (весной или при запруде)

    Кого шпор большой подпор.

    2. в поз. опр. подпорный

    Шпор вӹд подпорная вода.

    Марийско-русский словарь > шпор

  • 13 без пути

    прост.
    for no good reason; for no reason at all

    - Постой, Еремей Пафнутич... надо разобрать; что ж без пути хаить малого?.. Надо спросить у товарищей. (Н. Успенский, Так на роду написано) — 'Hold on,' Yeremei Pafnutich, 'mind what you say. why should you pick on the lad for no reason at all? You'd better ask the others about it.'

    Русско-английский фразеологический словарь > без пути

  • 14 тарантас

    тарантас

    Куштылго тарантас лёгкий тарантас;

    рессоран тарантас тарантас с рессорами.

    (Еҥ-влак) тарантасеш кычкыме оҥгыран имне дене мужырын-мужырын кудалыт Еремей дек унала. А. Юзыкайн. Люди на лошадях с колокольчиками, запряжённых в тарантасы, парами едут в гости к Еремею.

    (Извозчик-влакын) тарантасышт лӱҥгалтше рессоран, резине шинан, шинчыме верышт пушкыдо. К. Васин. У извозчиков тарантасы на качающихся рессорах, с резиновыми шинами, сиденья мягкие.

    2. в поз. опр. тарантасный, тарантаса; относящийся к тарантасу

    Тарантас вуй передок тарантаса (с сиденьем для кучера);

    тарантас торта тарантасные оглобли.

    Тарантас купчаште кок ӱдырамаш шинча. Д. Орай. В кузове тарантаса сидят две женщины.

    Марийско-русский словарь > тарантас

См. также в других словарях:

  • Еремей — еврейское Род: муж. Отчество: Еремеевич Еремеевна Другие формы: Иеремия Производ. формы: Еремейка, Ерёма, Еря, Ема[1] Иноязычные аналоги: англ.  …   Википедия

  • Еремей — я, муж.; разг. Еремия, и; стар. Иеремия, и.Отч.: Еремеевич, Еремеевна; разг. Еремеич.Производные: Еремейка; Ерёма; Еря; Ема.Происхождение: (Др. евр. имя Iirmeiahu Яхве (бог) возвысит. От rum быть высоким.)Именины: 27 янв., 1 марта, 19 апр., 14… …   Словарь личных имен

  • еремей — возвышенный Богом; Еремия; Иеремия; Еремейка, Ерёма, Еря, Ема, Ермий Словарь русских синонимов. еремей сущ., кол во синонимов: 3 • ермий (2) • …   Словарь синонимов

  • Еремей Г. — Григорий Исидорович Еремей 9 й Первый Секретарь ЦК КП Молдавской ССР …   Википедия

  • Еремей Г. И. — Григорий Исидорович Еремей 9 й Первый Секретарь ЦК КП Молдавской ССР …   Википедия

  • Еремей Константинович — Еремей (Иеремия) Константинович (ум. 1372)  дорогобужский князь. Биография Сын Константина Михайловича, великого князя тверского. В 1364 году, по смерти своего брата, князя Семёна Константиновича дорогобужского, должен был наследовать… …   Википедия

  • Еремей-запрягальник — Г. Мясоедов. Открытка «Сеятел …   Википедия

  • Еремей Константинович — князь дорогобужский, по смерти отца в 1346 г. получил, совместно с братом Семеном, Дорогобужский удел. В 1364 г. Семен умер и завещал свой удел двоюродному брату, Михаилу Александровичу , князю Микулинскому (позднее великому князю Тверскому).… …   Биографический словарь

  • Еремей Парнов — Дата рождения: 20 октября 1935(19351020) Место рождения: Харьков Дата смерти: 18 марта 2009 Место смерти: Москва Гражданство …   Википедия

  • Еремей Иудович Парнов — Еремей Парнов Дата рождения: 20 октября 1935(19351020) Место рождения: Харьков Дата смерти: 18 марта 2009 Место смерти: Москва Гражданство …   Википедия

  • Еремей Русский — (итал. Geremia Russo) средневековый русский историк. По сведениям от Мавро Орбини Еремей Русский был автором Русских анналов (итал. Annali di Russia; 1227) (иногда как Annali di Moscovia). Сочинение до настоящего времени не дошло. В работе Орбини …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»