Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Голубков

  • 1 пара голубков

    пара голубков
    זוּג יוֹנִים ז'

    Русско-ивритский словарь > пара голубков

  • 2 Р-305

    ПОПАДАТЬ(СЯ)/ПОПАСТЬ(СЯ) В РУКИ чьи, кого, (к) кому VP
    1. ( subj: usu. concr) to happen to come into s.o. 's possession
    X попал Y-y в руки = X fell (found its way) into W hands
    X ended (wound) up in Y's hands (in limited contexts) X came W way Y came upon X.
    Однажды мне попала в руки книга Шеллера-Михайлова... (Олеша 3). Once a book by Scheller-Mikhaylov fell into my hands... (3a).
    В пятьдесят четвёртом году ко мне в руки попала первая самиздат екая... тетрадка - поэма Твардовского «Тёркин на том свете» (Орлова I). In 1954 the first sam-izdat... manuscript found its way into my hands: Tvardovsky's poem Tyorkin in Hell (1a).
    Оказывается, что королю тотчас после представления («Блистательных возлюбленных») попала в руки только что написанная трагедия Расина «Британник»... (Булгаков 5). It turned out that, immediately after the first performance (of The Magnificent Lovers), the King came upon a newly written tragedy by Racine, Britannicus... (5a).
    2. (subj: human or collect) to end up under s.o. 's control, authority
    X попал в руки к Y-y - X fell into Y% hands
    (used as a threat) X ещё попадётся мне в руки = I'll get X yet.
    (Голубков:) Белые уезжают. Нам надо бежать с ними, иначе мы опять попадём в руки к красным (Булгаков 2). (G.:) The Whites are leaving. We must go with them, or we'll fall into the hands of the Reds again (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-305

  • 3 попадать в руки

    ПОПАДАТЬ(СЯ)/ПОПАСТЬ(СЯ) В РУКИ
    =====
         ♦ чьи, кого, (к) кому [VP]
    1. [subj: usu. concr]
    to happen to come into s.o.'s possession:
    - X попал Y-y в руки X fell < found its way> into Y's hands;
    - X ended < wound> up in Y's hands;
    - [in limited contexts] X came Y's way;
    - Y came upon X.
         ♦ Однажды мне попала в руки книга Шеллера-Михайлова... (Олеша 3). Once a book by Scheller-Mikhaylov fell into my hands... (3a).
         ♦ В пятьдесят четвёртом году ко мне в руки попала первая самиздатская... тетрадка - поэма Твардовского "Тёркин на том свете" (Орлова 1). In 1954 the first samizdat... manuscript found its way into my hands: Tvardovsky's poem Tyorkin in Hell (1a).
         ♦ Оказывается, что королю тотчас после представления ["Блистательных возлюбленных"] попала в руки только что написанная трагедия Расина "Британник"... (Булгаков 5). It turned out that, immediately after the first performance [of The Magnificent Lovers], the King came upon a newly written tragedy by Racine, Britannicus... (5a).
    2. [subj: human or collect]
    to end up under s.o.'s control, authority:
    || [used as a threat] X ещё попадётся мне в руки I'll get X yet.
         ♦ [Голубков:] Белые уезжают. Нам надо бежать с ними, иначе мы опять попадём в руки к красным (Булгаков 2). [G.:] The Whites are leaving. We must go with them, or we'll fall into the hands of the Reds again (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > попадать в руки

  • 4 попадаться в руки

    ПОПАДАТЬ(СЯ)/ПОПАСТЬ(СЯ) В РУКИ
    =====
         ♦ чьи, кого, (к) кому [VP]
    1. [subj: usu. concr]
    to happen to come into s.o.'s possession:
    - X попал Y-y в руки X fell < found its way> into Y's hands;
    - X ended < wound> up in Y's hands;
    - [in limited contexts] X came Y's way;
    - Y came upon X.
         ♦ Однажды мне попала в руки книга Шеллера-Михайлова... (Олеша 3). Once a book by Scheller-Mikhaylov fell into my hands... (3a).
         ♦ В пятьдесят четвёртом году ко мне в руки попала первая самиздатская... тетрадка - поэма Твардовского "Тёркин на том свете" (Орлова 1). In 1954 the first samizdat... manuscript found its way into my hands: Tvardovsky's poem Tyorkin in Hell (1a).
         ♦ Оказывается, что королю тотчас после представления ["Блистательных возлюбленных"] попала в руки только что написанная трагедия Расина "Британник"... (Булгаков 5). It turned out that, immediately after the first performance [of The Magnificent Lovers], the King came upon a newly written tragedy by Racine, Britannicus... (5a).
    2. [subj: human or collect]
    to end up under s.o.'s control, authority:
    || [used as a threat] X ещё попадётся мне в руки I'll get X yet.
         ♦ [Голубков:] Белые уезжают. Нам надо бежать с ними, иначе мы опять попадём в руки к красным (Булгаков 2). [G.:] The Whites are leaving. We must go with them, or we'll fall into the hands of the Reds again (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > попадаться в руки

  • 5 попасть в руки

    ПОПАДАТЬ(СЯ)/ПОПАСТЬ(СЯ) В РУКИ
    =====
         ♦ чьи, кого, (к) кому [VP]
    1. [subj: usu. concr]
    to happen to come into s.o.'s possession:
    - X попал Y-y в руки X fell < found its way> into Y's hands;
    - X ended < wound> up in Y's hands;
    - [in limited contexts] X came Y's way;
    - Y came upon X.
         ♦ Однажды мне попала в руки книга Шеллера-Михайлова... (Олеша 3). Once a book by Scheller-Mikhaylov fell into my hands... (3a).
         ♦ В пятьдесят четвёртом году ко мне в руки попала первая самиздатская... тетрадка - поэма Твардовского "Тёркин на том свете" (Орлова 1). In 1954 the first samizdat... manuscript found its way into my hands: Tvardovsky's poem Tyorkin in Hell (1a).
         ♦ Оказывается, что королю тотчас после представления ["Блистательных возлюбленных"] попала в руки только что написанная трагедия Расина "Британник"... (Булгаков 5). It turned out that, immediately after the first performance [of The Magnificent Lovers], the King came upon a newly written tragedy by Racine, Britannicus... (5a).
    2. [subj: human or collect]
    to end up under s.o.'s control, authority:
    || [used as a threat] X ещё попадётся мне в руки I'll get X yet.
         ♦ [Голубков:] Белые уезжают. Нам надо бежать с ними, иначе мы опять попадём в руки к красным (Булгаков 2). [G.:] The Whites are leaving. We must go with them, or we'll fall into the hands of the Reds again (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > попасть в руки

  • 6 попасться в руки

    ПОПАДАТЬ(СЯ)/ПОПАСТЬ(СЯ) В РУКИ
    =====
         ♦ чьи, кого, (к) кому [VP]
    1. [subj: usu. concr]
    to happen to come into s.o.'s possession:
    - X попал Y-y в руки X fell < found its way> into Y's hands;
    - X ended < wound> up in Y's hands;
    - [in limited contexts] X came Y's way;
    - Y came upon X.
         ♦ Однажды мне попала в руки книга Шеллера-Михайлова... (Олеша 3). Once a book by Scheller-Mikhaylov fell into my hands... (3a).
         ♦ В пятьдесят четвёртом году ко мне в руки попала первая самиздатская... тетрадка - поэма Твардовского "Тёркин на том свете" (Орлова 1). In 1954 the first samizdat... manuscript found its way into my hands: Tvardovsky's poem Tyorkin in Hell (1a).
         ♦ Оказывается, что королю тотчас после представления ["Блистательных возлюбленных"] попала в руки только что написанная трагедия Расина "Британник"... (Булгаков 5). It turned out that, immediately after the first performance [of The Magnificent Lovers], the King came upon a newly written tragedy by Racine, Britannicus... (5a).
    2. [subj: human or collect]
    to end up under s.o.'s control, authority:
    || [used as a threat] X ещё попадётся мне в руки I'll get X yet.
         ♦ [Голубков:] Белые уезжают. Нам надо бежать с ними, иначе мы опять попадём в руки к красным (Булгаков 2). [G.:] The Whites are leaving. We must go with them, or we'll fall into the hands of the Reds again (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > попасться в руки

  • 7 זוּג ז' [ר' זוּגוֹת]

    זוּג ז' [ר' זוּגוֹת]

    1.пара (людей, предметов) 2.чета, муж и жена, самец и самка 3.объект, состоящий из двух частей

    זוּג אוֹ פֶּרֶט

    1."орёл" или "решка" 2.чётное или нечётное число

    זוּג יוֹנִים

    пара голубков

    זוּג מִכנָסַיִים

    пара брюк

    זוּג צָעִיר

    молодая семья

    זוּגָתוֹ נ'

    его супруга

    Иврито-Русский словарь > זוּג ז' [ר' זוּגוֹת]

  • 8 זוּג אוֹ פֶּרֶט

    זוּג אוֹ פֶּרֶט

    1."орёл" или "решка" 2.чётное или нечётное число

    זוּג ז' [ר' זוּגוֹת]

    1.пара (людей, предметов) 2.чета, муж и жена, самец и самка 3.объект, состоящий из двух частей

    זוּג יוֹנִים

    пара голубков

    זוּג מִכנָסַיִים

    пара брюк

    זוּג צָעִיר

    молодая семья

    זוּגָתוֹ נ'

    его супруга

    Иврито-Русский словарь > זוּג אוֹ פֶּרֶט

  • 9 זוּג יוֹנִים

    זוּג יוֹנִים

    пара голубков

    זוּג ז' [ר' זוּגוֹת]

    1.пара (людей, предметов) 2.чета, муж и жена, самец и самка 3.объект, состоящий из двух частей

    זוּג אוֹ פֶּרֶט

    1."орёл" или "решка" 2.чётное или нечётное число

    זוּג מִכנָסַיִים

    пара брюк

    זוּג צָעִיר

    молодая семья

    זוּגָתוֹ נ'

    его супруга

    Иврито-Русский словарь > זוּג יוֹנִים

  • 10 זוּג מִכנָסַיִים

    זוּג מִכנָסַיִים

    пара брюк

    זוּג ז' [ר' זוּגוֹת]

    1.пара (людей, предметов) 2.чета, муж и жена, самец и самка 3.объект, состоящий из двух частей

    זוּג אוֹ פֶּרֶט

    1."орёл" или "решка" 2.чётное или нечётное число

    זוּג יוֹנִים

    пара голубков

    זוּג צָעִיר

    молодая семья

    זוּגָתוֹ נ'

    его супруга

    Иврито-Русский словарь > זוּג מִכנָסַיִים

  • 11 זוּג צָעִיר

    זוּג צָעִיר

    молодая семья

    זוּג ז' [ר' זוּגוֹת]

    1.пара (людей, предметов) 2.чета, муж и жена, самец и самка 3.объект, состоящий из двух частей

    זוּג אוֹ פֶּרֶט

    1."орёл" или "решка" 2.чётное или нечётное число

    זוּג יוֹנִים

    пара голубков

    זוּג מִכנָסַיִים

    пара брюк

    זוּגָתוֹ נ'

    его супруга

    Иврито-Русский словарь > זוּג צָעִיר

  • 12 זוּגוֹת

    זוּגוֹת

    זוּג ז' [ר' זוּגוֹת]

    1.пара (людей, предметов) 2.чета, муж и жена, самец и самка 3.объект, состоящий из двух частей

    זוּג אוֹ פֶּרֶט

    1."орёл" или "решка" 2.чётное или нечётное число

    זוּג יוֹנִים

    пара голубков

    זוּג מִכנָסַיִים

    пара брюк

    זוּג צָעִיר

    молодая семья

    זוּגָתוֹ נ'

    его супруга

    Иврито-Русский словарь > זוּגוֹת

  • 13 זוּגָתוֹ נ'

    זוּגָתוֹ נ'

    его супруга

    זוּג ז' [ר' זוּגוֹת]

    1.пара (людей, предметов) 2.чета, муж и жена, самец и самка 3.объект, состоящий из двух частей

    זוּג אוֹ פֶּרֶט

    1."орёл" или "решка" 2.чётное или нечётное число

    זוּג יוֹנִים

    пара голубков

    זוּג מִכנָסַיִים

    пара брюк

    זוּג צָעִיר

    молодая семья

    Иврито-Русский словарь > זוּגָתוֹ נ'

  • 14 Pair of turtledoves

    Пара голубков. Голубок и голубица [голубка]. ( О влюблённых)

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Pair of turtledoves

  • 15 piccioncino

    m. (fig.)

    guardali, i piccioncini! — посмотри на этих голубков, как они воркуют!

    Il nuovo dizionario italiano-russo > piccioncino

  • 16 -M2059

    ± никто и пальцем нас тронуть не посмеет:

    — Li vedi ora i figli miei? Tre colombi! E forti, e sani, e belli!.. Ora che è tornato Elias... non ci toccherà neppure una mosca!. (G. Deledda, «Elias Portolu»)

    — Ты видишь моих сынов? Трое голубков. Сильные, здоровые, красивые! Теперь, когда вернулся Элиас... никто нас и пальцем тронуть не посмеет.

    Frasario italiano-russo > -M2059

См. также в других словарях:

  • Голубков — Голубков  русская фамилия. Известные носители: Голубков, Александр Петрович (1898 1956)  советский авиаконструктор. Голубков, Алексей Константинович 1912 1944)  Герой Советского Союза. Голубков, Всеволод Филиппович (1925… …   Википедия

  • ГОЛУБКОВ — ГОЛУБКОВ, Александр Павлович (род. в 1880 г.), врач революционер, деятель советского здравоохранения. Окончил в 1903г. Моск. ун т. В 1900 г. начал работать в марксистских кружках и в 1901 г. впервые был арестован в связи со студенческим… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Голубков — ГОЛУБЕВ ГОЛУБИНСКИЙ ГОЛУБИЦКИЙ ГОЛУБКОВ ГОЛУБОВ ГОЛУБЯТНИКОВ ГОЛУБ ГОЛУБОВИЧ ГОЛУБИНЦЕВ ГОЛУБОВСКИЙ ГОЛУБОЦКИЙ ГОЛУБЕЙКО Голубь, голубина, голубка именование одной и той же птицы, а фамилия образована от прозвища или мирского имени. (Э) Фамилия… …   Русские фамилии

  • ГОЛУБКОВ — Василий Васильевич [8(20). 1.1880, Вичуга, ныне Ивановской обл., 9.2.1968, Москва], педагог, методист по лит ре, д. ч. АПН РСФСР (1950), дер пед. наук (1938). По окончании ист. филол. ф та Моск. ун та (1903) вёл курсы рус. языка, лит ры и… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Голубков, Платон Васильевич — московский купец († 1855). Сделал значительные пожертвования Имп. географическому обществу и в видах содействия торговым сношениям с Индиею издал переводы: "Английская Индия" гр. Э. Варрена (1845); "Проект сухопутной экспедиции в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ГОЛУБКОВ Василий Васильевич — (1880 1968) российский педагог, действительный член АПН России (1950). Труды по методике преподавания литературы, учебники и учебные пособия по литературе для общеобразовательной школы …   Большой Энциклопедический словарь

  • ГОЛУБКОВ Дмитрий Николаевич — (1930 72) русский писатель. Проникнутое тонким лиризмом творчество обращено к теме природы, проблемам нравственного становления личности. Сборники стихов: Влюбленность (1960), Свидание (1962), Зов (1964), Окрестность (1971) и др. Сборники… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Голубков Платон Васильевич — Голубков (Платон Васильевич) московский купец (умер в 1855 г.). Сделал значительные пожертвования императорскому географическому обществу и в видах содействия торговым сношениям с Индией издал переводы: Английская Индия , графа Э. Варрена (1845); …   Биографический словарь

  • Голубков, Анатолий Иванович — Депутат Государственной Думы Федерального Собрания РФ третьего созыва с декабря 1999 г., член депутатской Агропромышленной группы, член Комитета по аграрным вопросам; родился 26 августа 1949 г.; имеет высшее образование; работал агрономом;… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ГОЛУБКОВ Дмитрий Николаевич — (1930 72), русский писатель. Проникнутое тонким лиризмом творчество обращено к теме природы, проблемам нравственного становления личности. Сборники стихов: «Влюбленность» (1960), «Свидание» (1962), «Зов» (1964), «Окрестность» (1971) и др.… …   Энциклопедический словарь

  • Голубков, Всеволод Филиппович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Голубков. Всеволод Филиппович Голубков Дата рождения 26 января 1925(1925 01 26) Место рождения Киев Дата смерти …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»