-
1 генеральство
генералӣ -
2 генеральство
генеральство.* * *генера́льство -
3 генеральство
General subject: generalcy, generalship -
4 генеральство
ngener. generalato -
5 генеральство
-
6 генеральство
-
7 генеральство
-а α.στρατηγία. -
8 генеральство
с генералӣ (унвон, рут-баи генерал) -
9 К-312
идёт, пристало КАК (К) КОРОВЕ СЕДЛО кому coll как + NP (or PrepP) these forms only adv ( neg intensif) fixed WO( sth. does not suit, befit s.o.) at all: (be) like putting a saddle on a cow(of clothes) (look) ridiculous on s.o. (Аммос Федорович:) Вот уж кому пристало генеральство, как корове седло! (Гоголь 4). IA.E:) If they make him a general, it'll be like putting a saddle on a cow (4e). -
10 как к корове седло
• ИДЁТ, ПРИСТАЛО КАК (К) КОРОВЕ СЕДЛО кому coll[ как + NP (or PrepP); these forms only; adv (neg intensif); fixed WO]=====⇒ (sth. does not suit, befit s.o.) at all:- [of clothes](look) ridiculous on s.o.♦ [Аммос Федорович:] Вот уж кому пристало генеральство, как корове седло! (Гоголь 4). [А.Е:] If they make him a general, it'll be like putting a saddle on a cow (4e).Большой русско-английский фразеологический словарь > как к корове седло
-
11 как корове седло
• ИДЁТ, ПРИСТАЛО КАК (К) КОРОВЕ СЕДЛО кому coll[ как + NP (or PrepP); these forms only; adv (neg intensif); fixed WO]=====⇒ (sth. does not suit, befit s.o.) at all:- [of clothes](look) ridiculous on s.o.♦ [Аммос Федорович:] Вот уж кому пристало генеральство, как корове седло! (Гоголь 4). [А.Е:] If they make him a general, it'll be like putting a saddle on a cow (4e).Большой русско-английский фразеологический словарь > как корове седло
-
12 выбиваться
выбиться1) вибиватися, вибитися, видиратися, видертися. [Травиця з-під торішнього листа вибивається. Тяжко з темряви до світла видиратися];2) выбиваться, выбиться из сил - висилюватися, висилитися, приставати, пристати, на силу знемагати, знемогтися, підбитися, із змоги (з мочи) вибитися. Выбившийся из сил - знеможений, знесилений;3) выбиться из нужды - вибитися з недостатків, вбитися в пера;4) выбиться (в люди) - вибитися. [Через обличчя я вибився в люди, зробивсь навіть генералом (Крим.). Вибилися в генеральство].* * *несов.; сов. - в`ыбиться1) вибива́тися, ви́битися, ( выбираться) вибира́тися ви́братися\выбиваться из сил — вибива́тися, ви́битися із сил, знеси́люватися, знеси́литися, сов. знемогти́ся
2) страд. ( несов) вибива́тися, витоло́чуватися, вибива́тися, витрі́пуватися -
13 метить
мечать и мечивать1) (помечать что) значити, позначати, мітити (мічу, мітиш), (зарубками, нарезами) карбувати, (клеймом) таврувати, клейн[м]ити, (о товарах и перен.) шта[е]мпувати. [Уже я й значив шапку, так усе таки крадуть (Лебединщ.). Він свої ягнята мітить (Звин.). Коні таврують або клейнять гарячим залізом (М. Грінч.)]. -тить бельё - значити (мітити) білизну;2) (целить) - а) (в кого, во что, куда) ціляти, цілити, цілитися, націляти(ся) и націлювати(ся), лучити на (в) кого, в (на) що, куди (де), поціляти що, міря[и]ти(ся), наміряти(ся) на (в) кого. [Якраз мені ти в голову ціляєш (Куліш). Цілив (лучив) у ворону, а попав у корову (Номис). На вовка цілиться (Рудан.). Сама добре знаю, що на біду лучу (Чуб. V). Хлопець кидає шапку, а всі кидають камінцями, націляють у ту шапку (Звин.). Де я мірю, там я вцілю (Гол. I)]. -тить ниже - низити, ціляти (лучити, мірити, брати) нижче. [Не вміє він ціляти добре - низить (Грінч.)]. -тить выше - ціляти (лучити, мірити, брати) вище. Он -тит очень высоко (перен.) - він дуже високо ціляє. Он -тит в мой огород - він у мій город ціляє. Он -тит в генералы - він націляється (наставляється, важить) на генеральство, (лезет) він пнеться в генерали; б) (на кого, на что) важити, ціляти, націлятися на кого, на що. [Ой, важу я на цю дівчину вражу, та не знаю, чи буде вона моєю (Н.-Лев.). На віщо-ж ти важила: чи на мого коня вороного, чи на мене, козака молодого? (Ант.-Драг.). На великий посаг він ціляє (важить) (М. Грінч.)]; в) (на кого: намекать) мітити, закидати на кого, мати на меті кого. Говоря это он -тил на известное лицо - кажучи це, він мітив (закидав, думав) на певну особу (или мав на меті певну особу). Меченный - значений, мічений; карбований, таврований, клейнений, шта[е]мпований; позначений, помічений и т. д.; срв. Меченый. [Значені вівці (Богодухівщ.). Позначена білизна (Київщ.). Тавровані коні (Брацлавщ.). Злодій штемпований (Шевч.)].* * *I(ставить знак, метку) зна́чити, мі́титиII м`етить1) ( целить) ці́лити, ці́литися, ціляти, наці́люватися, націля́тися; лучити2) (на кого-что, в кого-что - иметь в виду; намекать) (в кого-що, на кого-що); натяка́ти (на кого-що); ма́ти на меті́ (кого-що)3) (во что - стремиться стать кем-л.) наці́люватися, націлятися (на що), пну́тися (в що)4) ( намереваться) ма́ти на́мір, збира́тися; ( рассчитывать) мі́тити, розрахо́вувати, сподіва́тися -
14 идёт как корове седло
идёт (пристало) как <к> корове седло ( кому что)прост.lit. suit smb. as well as a saddle does a cow; be unbefitting to smb. just like a saddle on a cowАммос Фёдорович (в сторону).
Вот выкинет штуку, когда в самом деле сделается генералом! Вот уж кому пристало генеральство, как корове седло! (Н. Гоголь, Ревизор) — Ammos Fyodorovich (aside). And a nice blunder he'll make when he gets it! Why, a generalship will suit him as well as a saddle does a cow!"Уж как это к тебе не идёт, если б ты только знал, как к корове седло". (Ф. Достоевский, Идиот) — 'You've no idea how all this is unbefitting to you, just like a saddle on a cow.'
- Не дворский я человек, - не двору служу, а России! Советы министровы пристали мне, как корове седло. (С. Голубов, Багратион) — 'I am not a courtier. I serve not the Court, but Russia! The War Minister's Counsels suit me as a saddle suits a cow.'
Русско-английский фразеологический словарь > идёт как корове седло
См. также в других словарях:
ГЕНЕРАЛЬСТВО — Чин или звание генерала. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ГЕНЕРАЛЬСТВО Чин или звание генерала. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
Генеральство — (иноск.) замашки начальственныя, важничанье. Ср. Чуждый педантизма и литературнаго генеральства... онъ (литераторъ) имѣлъ даръ очаровать каждаго. А. Н. Плещеевъ. Двѣ карьеры. 1. См. Педант … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
генеральство — сущ., кол во синонимов: 2 • важность (86) • высокомерие (37) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
генеральство — (иноск.) замашки начальственные, важничанье Ср. Чуждый педантизма и литературного генеральства... он (литератор) имел дар очаровать каждого. А.Н. Плещеев. Две карьеры. 1. См. педант … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Генеральство — ср. разг. 1. Чин, звание генерала. 2. Пребывание в таком чине, звании. 3. перен. Важность, высокомерие, стремление подчинять чьи либо действия своей воле. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
генеральство — генеральство, генеральства, генеральства, генеральств, генеральству, генеральствам, генеральство, генеральства, генеральством, генеральствами, генеральстве, генеральствах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
генеральство — генер альство, а … Русский орфографический словарь
генеральство — а, с. Звання (чин) генерала … Український тлумачний словник
генеральство — а; ср. Звание (чин) генерала … Энциклопедический словарь
генеральство — а; ср. Звание (чин) генерала … Словарь многих выражений
генеральство — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови