-
1 главе
главе nсм. также глава -
2 ГЛАВЕ
-
3 главе ветеринарной службы
• šéfu veterinární služby -
4 во главе
• ВО ГЛАВЕ[PrepP; Invar]=====1. идти, маршировать и т. п. - кого-чего [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]⇒ (to walk, march etc) in front, ahead of others:- at the head (of sth.);- leading (s.o. < sth.>);- in the lead;- [in limited contexts] in the first row.♦ Полгода назад он [Коля] шёл с лопатой через плечо во главе комсомольского воскресника и пел во всю глотку - а сейчас даже о боли своей не мог рассказать громче шёпота (Солженицын 10). Six months ago he [Kolya] had been striding along, a spade over his shoulder, at the head of a Young Communists' Sunday working party, singing at the top of his voice. Now he could not raise his voice above a whisper, even when talking about his pain (10a).2. быть, стоять, (в)стать и т.п. - [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with поставить кого etc (obj: human or collect)]⇒ (to be) in a position of authority, (to take over) as leader (of s.o. or sth.):- (be <put s.o.>) at the head (of sth.);- (be < become>) s.o.'s leader;- (be < become>) leader of sth.;- (be <leave s.o. etc>) in charge (of sth.);- take command of sth.;- [in limited contexts] take the lead (in sth.);- spearhead (sth.).♦ По-видимому, он про себя рассуждал так: сегодня женщину поставили во главе государства, а завтра поставят во главе стола (Искандер 4). He apparently reasoned thus: Today they've put a woman at the head of the government, tomorrow they'll put her at the head of the table (4a).♦ [Лорд:] Во главе вас станет ваш царь Кири-Куки 1-ый, а я окажу помощь (Булгаков 1). [Lord:] Your Tsar Kiri-Kuki the First will be our leader, and I will assist (1a).♦ "Я бы, товарищи, ещё трижды подумал, оставлять ли его во главе столь ответственного участка, как Лаборатория № 4" (Аксёнов 6). "I would think twice, comrades, before leaving him in charge of such a sensitive department as Laboratory Number 4" (6a).♦ [Яков Фомин] стал во главе мятежного полка, но... за спиной Фомина правила делами и руководила Фоминым группа большевистски настроенных казаков (Шолохов 4). [Yakov Fomin] took command of the insurgent regiment, but...behind him stood a group of Bolshevik-minded Cossacks who held the reins of power (4a).3. во главе с кем [the resulting PrepP is nonagreeing modif]⇒ having s.o. as leader:- with s.o. at the head;- led (headed) by.♦ В дежурное помещение, поддерживая друг друга, явилась невероятная компания во главе с известным в городе гражданином, директором санатория имени XIX партсъезда, генералом в отставке Чувиковым (Аксёнов 6). The duty room was invaded by an incredible rabble of people, supporting one another, who were led by a well-known citizen of Yalta, director of the Nineteenth Party Congress Sanatorium, retired Major-General Chuvikov (6a).♦...Она [труппа] однажды явилась во главе с Шарлем Лагранжем и сообщила Мольеру, что ввиду того, что он соединяет с необыкновенными способностями честность и приятное обращение, труппа просит его не беспокоиться: актёры не уйдут искать счастья на стороне, какие бы выгодные предложения им ни делали (Булгаков 5)....One day his [Moliere's] players came to him, headed by Charles La Grange, and assured him that, in view of his fairness and kindness, as well as his extraordinary talents, he had nothing to worry about - they would not leave to seek their fortunes elsewhere no matter how tempting the offers they received (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > во главе
-
5 во главе
( чего-либо) a la cabeza (de); al frente (de)во главе́ коло́нны — a la cabeza de la columna
быть во главе́ делега́ции — estar al frente (ser el jefe) de una delegación
во главе́ с ке́м-либо — encabezado por
ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más importante); conceder la supremacía, hacer resaltar
* * *( чего-либо) a la cabeza (de); al frente (de)во главе́ коло́нны — a la cabeza de la columna
быть во главе́ делега́ции — estar al frente (ser el jefe) de una delegación
во главе́ с ке́м-либо — encabezado por
ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más importante); conceder la supremacía, hacer resaltar
* * *prepos.gener. a la cabeza (de), al frente (÷åãî-ë.; de), encabezado por (с кем-л.), frente a frente -
6 стоять во главе
be at the wheel глагол:chair (председательствовать, возглавлять, ставить во главе, стоять во главе, поднимать и нести на стуле)словосочетание: -
7 ставить во главе
set over словосочетание: глагол: -
8 идти во главе
-
9 стать во главе
идти во главе; показывать пример — lead the way
духовный лидер, духовный глава — spiritual leader
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > стать во главе
-
10 стоит во главе
глава, руководитель экспедиции — the leader of an expedition
духовный лидер, духовный глава — spiritual leader
идти во главе; показывать пример — lead the way
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > стоит во главе
-
11 идти во главе
(кого, чего), тж. плыть, ехать, направляться куда-либо во главе (кого, чего)go (sail, etc.) at the head of smb., smth.; lead the wayБомбардир Пётр Алексеев плыл во главе каравана на Лефортовой многовесельной каторге. (А. Толстой, Пётр Первый) — Bombardier Peter Alexeyev sailed at the head of the flotilla in Lefort's many-cared cutter.
-
12 стоять во главе
(кого, чего), сов. в. - стать (встать) во главе (кого, чего)be at the head of smb., smth.; rise to the head of smb., smth.Пьер невольно стал во главе петербургского масонства. (Л. Толстой, Война и мир) — Unintentionally, Pierre rose to the head of St. Petersburg freemasons.
Русско-английский фразеологический словарь > стоять во главе
-
13 стоявший во главе
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > стоявший во главе
-
14 стоящий во главе
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > стоящий во главе
-
15 во главе
1) General subject: ahead of the game, at the head, at the head of, in the lead (процессии и т. п.), preceded by (чего-л.)2) Military: headed by3) Official expression: chaired by (the panel chaired by AA - комиссия во главе с АА)4) Business: in charge of5) Makarov: in the lead (процессии и т.п.) -
16 во главе
-
17 во главе его мечтаний
во главе его мечтанийבְּרֹאש מַעֲייָנָיו -
18 нахождение во главе
нахождение во главеהוֹבָלָה נ' -
19 руководящий (1.стоящий во главе)
руководящий (1.стоящий во главе)שֶל הַנהָלָה, שֶל הַנהָגָה -
20 во главе
См. также в других словарях:
ГЛАВЕ — ГЛАВ... Первая часть сложных слов со знач.: 1) главный по должности, напр. главврач, главбух (главный бухгалтер), главреж (главный режиссёр); 2) главный в системе каких н. учреждений, напр. главпочтамт. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова
главе́нство — главенство, а … Русское словесное ударение
главе́нствовать — главенствовать, ствую, ствуешь … Русское словесное ударение
главе́нствующий — главенствующий … Русское словесное ударение
главе́нство — а, ср. Господствующее, руководящее положение. Петербург считал себя головой России, и это главенство Россия за ним признавала. Шелгунов, Очерки русской жизни. ЦИКу Северокавказской республики оставалось только официально признать за ним… … Малый академический словарь
главе́нствовать — ствую, ствуешь; несов. Быть главным где л., в чем л., возглавлять, господствовать. Главенствовать в семье. □ Имелась уже своя канцелярия, где главенствовал учитель Кобелев Малишевский. Вс. Иванов, Партизаны. Покоренный, приниженный Сенат из… … Малый академический словарь
во главе — см. глава I кого чего, в зн. предлога. Впереди других, в первых рядах. Идти во главе праздничного шествия. Двигаться во главе автоколонны. Оказаться во главе современной литературы. Во главе стола (на самом почётном месте за столом) … Словарь многих выражений
стоять во главе — См. первенствовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. стоять во главе заведовать, руководить; главенствовать, первенствовать, начальствовать, быть во главе, находиться во… … Словарь синонимов
Стоять во главе — кого, чего. СТАТЬ ВО ГЛАВЕ кого, чего. 1. Занимать господствующее положение. Кто, например, стоит во главе современной английской литературы? Уж, конечно, не Теннисон, а Диккенс, Теккерей… то есть все прозаики и все романисты (Писарев. Реалисты) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Стать во главе — СТОЯТЬ ВО ГЛАВЕ кого, чего. СТАТЬ ВО ГЛАВЕ кого, чего. 1. Занимать господствующее положение. Кто, например, стоит во главе современной английской литературы? Уж, конечно, не Теннисон, а Диккенс, Теккерей… то есть все прозаики и все романисты… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Во Главе С и Во Главе Со — предлог 1. с твор. пад. Употр. при указании на что л., что движется впереди какой л. группы, возглавляя ее, или на кого л., кто выступает в роли руководителя, ведущего или лидера Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой