Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ГЕВА

  • 1 Гева

    Bible: (г.) Gaba, (г.) Geba

    Универсальный русско-английский словарь > Гева

  • 2 Гева

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Гева

  • 3 (г.) Гева

    Bible: Gaba, Geba

    Универсальный русско-английский словарь > (г.) Гева

  • 4 Л-134

    ВО ВСЕ ЛОПАТКИ удирать, бежать и т. п. PrepP Invar adv fixed WO
    (to run away, race, gallop etc) very quickly, headlong: (at) full tilt
    for all one is worth hell-for-leather as fast as one can as fast as one's legs will carry one at top (full) speed.
    Он прискакал в Глупов, как говорится, во все лопатки... и едва вломился в пределы городского выгона, как тут же, на самой границе, пересёк уйму ямщиков (Салтыков-Щедрин 1). Не galloped he 11 - for- leathe r, as they say, into Foolov...and no sooner had lie overrun the borders than he flogged a bunch of coachmen, right then and there on the town common (1a).
    (Городничий:) Слушайте: вы побегите, да бегом во все лопатки, и снесите две записки... (Гоголь 4). (Mayor:) Listen, will you run, and I mean run, as fast as you can, and take two notes... (4b).
    Она (Гева) кинулась к кустам и ударила... по самой их гуще. В просвете торопливо мелькнуло округлое тело прирученного ею павлина, тёмным звёздным небом раскинулся хвост. Царственная птица удирала во все лопатки (Обухова 1). She (Heva) rushed toward the bushes and struck out at them. The rounded body of the peacock she had tamed burst out from among their stems. The tail spread open like a starry sky. The regal bird was scrambling away at top speed (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-134

  • 5 во все лопатки

    ВО ВСЕ ЛОПАТКИ удирать, бежать и т. п.
    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (to run away, race, gallop etc) very quickly, headlong:
    - at top (full) speed.
         ♦ Он прискакал в Глупов, как говорится, во все лопатки... и едва вломился в пределы городского выгона, как тут же, на самой границе, пересёк уйму ямщиков (Салтыков-Щедрин 1). He galloped hell-for-leather, as they say, into Foolov...and no sooner had lie overrun the borders than he flogged a bunch of coachmen, right then and there on the town common (1a).
         ♦ [Городничий:] Слушайте: вы побегите, да бегом во все лопатки, и снесите две записки... (Гоголь 4). [Mayor:] Listen, will you run, and I mean run, as fast as you can, and take two notes... (4b).
         ♦ Она [Гева] кинулась к кустам и ударила... по самой их гуще. В просвете торопливо мелькнуло округлое тело прирученного ею павлина, тёмным звёздным небом раскинулся хвост. Царственная птица удирала во все лопатки (Обухова 1). She [Heva] rushed toward the bushes and struck out at them. The rounded body of the peacock she had tamed burst out from among their stems. The tail spread open like a starry sky. The regal bird was scrambling away at top speed (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > во все лопатки

См. также в других словарях:

  • Гева — (холм) 1) город колена Вениамина, отданный левитам (Нав 18:24; 21:17). Согл. Ис 10:29, Г. находилась сев. Иерусалима, поэтому ее следует отличать от Гивы Саула см. Гива Саула. Возм., это тот же город, что и Гива Вениамина, упоминаемая в 1Цар 13:2 …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Гева — (Geba или Gaba) израильский город в земле колена Вениаминова, между Михмасом и Рамой, в 7 8 км к северо востоку от Иерусалима; упоминается в истории царей Саула и Давида. Впоследствии был пограничным городом царства Иудейского и левитским городом …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гева — или Гива (холм) (Нав.21:17 , 3Цар.15:22 ) город в колене Вениаминовом на северной оконечности оного, отданный с предместиями, в числе 12 других городов левитам (Нав.18:24 ). Отсюда выражение от Гивы до Вирсавии означает всю длину страны. Близ… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Гева — Г’ева (холм) (Нав.18:24 ; Нав.21:17 ; 4Цар.23:8 ; 1Пар.6:60 : 8.6; 2Пар.16:6 ; Езд.2:26 ; Неем.7:30 ; Неем.11:31 ; Неем.12:29 ; Ис.10:29 ) священнический город в уделе Вениаминовом на северо восток от Рамы и Гивы Вениаминовой (в 1Цар.14:5 ;… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Гева — Г’ева (холм) (Нав.18:24 ; Нав.21:17 ; 4Цар.23:8 ; 1Пар.6:60 : 8.6; 2Пар.16:6 ; Езд.2:26 ; Неем.7:30 ; Неем.11:31 ; Неем.12:29 ; Ис.10:29 ) священнический город в уделе Вениаминовом на северо восток от Рамы и Гивы Вениаминовой (в 1Цар.14:5 ;… …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • гева — [گيوه] кҳн. навъи пойафзоли бепошнае, ки тагаш аз чарм ё латтаҳои ба ҳам часпонидашуда ва рӯяш аз ресмони бофта иборат аст, ҷева …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ГЕВА — [Гаваон; Гавая; евр. ; ], г. в уделе колена Вениаминова (Нав 18. 24), переданный во владение левитам (Нав 21. 17), находился между Рамой и Михмасом. В Г. войска филистимлян потерпели поражение от царя Давида (2 Цар 5. 25). Г. часто упоминается в… …   Православная энциклопедия

  • Геварт Франсуа — (Gevaert) (1828 1908), бельгийский музыковед, композитор. Труды по инструментовке, гармонии, античной музыке. Оперы, кантаты, хоры. Директор и профессор Брюссельской консерватории. * * * ГЕВАРТ Франсуа ГЕВАРТ (Gevaert) Франсуа (1828 1908),… …   Энциклопедический словарь

  • гевальдигер — офицер, заведующий полицейской частью при войсках (Даль). Заимств. из нж. нем. gewaldiger, откуда и шв. gevaldiger – то же; см. Ельквист 279. Непосредственное заимствование русск. слова из шв. (Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, стр. 133), по моему,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Гевара Эрнесто (Че) — Гевара де ла Серна (Guevara de la Serna) (1928 1967), латиноамериканский революционер. Родился в Аргентине. В 1959 61 президент Национального банка Кубы, с 1961 министр национальной промышленности. В 1965 покинул Кубу для участия в революционном… …   Энциклопедический словарь

  • гевал — іменник чоловічого роду, істота фам …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»