-
1 вяземский
вя́земський -
2 Вяземский
(РФ, Хабаровский край) Vyazemskiy -
3 ВПТ (ВЯЗЕМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ)
Education: Vyazemsky Polytechnic College (VPT) (www. smolensktoday.com/Clients/Orders/index.jsp; ru.linkedin.com/pub/vasily-ilin/13/930/a18 - Russia)Универсальный русско-английский словарь > ВПТ (ВЯЗЕМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ)
-
4 ВПТ
1) Abbreviation: вставка постоянного ток3) Education: (ВЯЗЕМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ) Vyazemsky Polytechnic College (VPT) (www. smolensktoday.com/Clients/Orders/index.jsp; ru.linkedin.com/pub/vasily-ilin/13/930/a18 - Russia)4) Geomechanics: VPT (Метод ВПТ (Вертикального Перемещения Трубы) [геотех.] - введение и извлечение буровой трубы из скважины; Vertical Pipe Transfer (geotech.) - penetration and withdrawal of pipe from borehole) -
5 впт
1) Abbreviation: вставка постоянного ток3) Education: (ВЯЗЕМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ) Vyazemsky Polytechnic College (VPT) (www. smolensktoday.com/Clients/Orders/index.jsp; ru.linkedin.com/pub/vasily-ilin/13/930/a18 - Russia)4) Geomechanics: VPT (Метод ВПТ (Вертикального Перемещения Трубы) [геотех.] - введение и извлечение буровой трубы из скважины; Vertical Pipe Transfer (geotech.) - penetration and withdrawal of pipe from borehole) -
6 И-82
АЗБУЧНАЯ ИСТИНА NP fixed WO except when used as VP subj. with бытье) a very simple statement or thought known to allelementary (simple, basic) truthtruism.И Крикун понял азбучные истины бытия. Если начальство думает, что делает тебе добро, оно в самом деле делает тебе добро (Зиновьев 1). And Bawler came to understand one of the elementary truths of existence. If the leadership thinks that they are doing you good, then they are indeed doing you good (1a).«Да кто его (Пушкина) понимал! кто его вообще понимал!.. Вяземский? Баратынский? Но они... не понимали его тоже. Вам ли мне пересказывать эти азбучные истины...» (Битов 2). "But who understood him (Pushkin)! Who ever understood him!.. Vyazemsky? Baratynsky?...But they, too, didn't understand him. Do I have to repeat these truisms for you?" (2a).Алекс:) Зачем -наука? (Филипп:) Ты просто разыгрываешь меня? В чём ты видишь тут вопрос? Азбучные истины! (Солженицын 11). ( context transl) (A.:) What is science for? (Ph.:) You must be pulling my leg? Where is the problem? It's all so elementary! (1 la). -
7 азбучная истина
[NP; fixed WO except when used as VPsubj with быть]=====⇒ a very simple statement or thought known to all:- elementary <simple, basic> truth;- truism.♦ И Крикун понял азбучные истины бытия. Если начальство думает, что делает тебе добро, оно в самом деле делает тебе добро (Зиновьев 1). And Bawler came to understand one of the elementary truths of existence. If the leadership thinks that they are doing you good, then they are indeed doing you good (1a).♦ "Да кто его [Пушкина] понимал! кто его вообще понимал!.. Вяземский? Баратынский? Но они... не понимали его тоже. Вам ли мне пересказывать эти азбучные истины..." (Битов 2). "But who understood him [Pushkin]! Who ever understood him!... Vyazemsky? Baratynsky?...But they, too, didn't understand him. Do I have to repeat these truisms for you?" (2a).♦ [Алекс:] Зачем - наука? [Филипп:] Ты просто разыгрываешь меня? В чём ты видишь тут вопрос? Азбучные истины! (Солженицын 11). [context transl] [A.:] What is science for? [Ph.:] You must be pulling my leg? Where is the problem? It's all so elementary! (11a).Большой русско-английский фразеологический словарь > азбучная истина
-
8 Дедушка Крылов
(П. Вяземский. Песнь в день юбилея И. А. Крылова - 1838 г.) "Großvater Krylow" (P. Wjasemski. Lobgesang auf I. A. Krylow am Tage seines Jubiläums). Im Jahre 1838 wurde das fünfzigjährige Jubiläum der literarischen Tätigkeit des Fabeldichters I. Krylow gefeiert. Der Dichter P. Wjasemski würdigte den damals 70-jährigen Jubilar in einem Begrüßungsgedicht, in dem er ihn "Großvater Krylow" nannte. Der Ausdruck wurde bald zu einem liebevollen Beinamen des großen Fabeldichters. Er ist besonders bei den Einwohnern von St. Petersburg populär, die gern mit ihren Kindern "in den Sommergarten zu Großvater Krylow" pilgern, d. h. zu dem von P. K. Clodt geschaffenen, 1855 enthüllten schönen Krylow-Denkmal, dessen Sockel mit Hochreliefs reich geschmückt ist, die Szenen aus Krylows Tierfabeln darstellen. -
9 И жить торопится, и чувствовать спешит
(П. Вяземский. Первый снег - 1822 г.; использовано А. Пушкиным как эпиграф к 1-й главе "Евгения Онегина") Zu leben hastet er, zu fühlen eilt er sich (P. Wjasemski. Der erste Schnee. Die Verszeile wurde von A. Puschkin dem 1. Kapitel des "Eugen Onegin" als Motto vorangestellt. Übers. J. von Guenther).Русско-немецкий словарь крылатых слов > И жить торопится, и чувствовать спешит
-
10 Квасной патриотизм
(П. Вяземский. Письма из Парижа, ч. XV - 1827 г.) ≈ Hurrapatriotismus (der Ausdruck stammt von dem Dichter P. Wjasemski, der ihn in seinen "Briefen aus Paris" erstmalig gebraucht hat). Квасно́й zu квас, ein volkstümliches russisches Getränk. Vgl. dazu Deutschtümelei, Teutschtümelei. -
11 и жить торопится и чувствовать спешит
(П. Вяземский)Makes haste to live and cannot wait to fell (trans. by B. Deutch)Русско-английский фразеологический словарь > и жить торопится и чувствовать спешит
-
12 как чёрт из преисподней
(выскочить, выпрыгнуть и т. п.)разг.cf. pop up like a Jack-in-the-boxГошка Вяземский выскочил вдруг, как чёрт из преисподней - загорелый весь, чёрный, в одних трусах и ещё в самодельных бусах из шиповника на шее... (А. Рекемчук, Мальчики) — Goshka Vyazemsky popped up like a Jack-in-the-box: he was as brown as a berry and wearing nothing but a pair of shorts and a garland of rosehips round his neck.
Русско-английский фразеологический словарь > как чёрт из преисподней
-
13 мыть голову
( кому)прост., уст.give smb. a good lesson; cf. give smb. a good dressing-down (talking-to, rating); haul smb. over the coalsЯ знаю, что Оболенский мыл голову Каченовскому за какие-то стихи. (П. Вяземский, Письмо А. И. Тургеневу, 24 авг. 1818) — I know that Obolensky gave Kachenovsky a good dressing-down for some verses.
-
14 хвала
[chvalá] f. (senza pl.)1.1) lode, elogio (m.); approvazioneвоздавать хвалу + dat. — tessere le lodi di, elogiare
"хвалу и клевету приемли равнодушно И не оспаривай глупца" (А. Пушкин) — "Accetta impassibile lodi e calunnie e non discutere con gli sciocchi" (A. Puškin)
2)хвала! — evviva!, gloria a
"хвала любви, хвала вину, хвала приятельской пирушке" (П. Вяземский) — "Evviva l'amore, evviva il vino, evviva questa festicciola tra amici" (P. Vjazemskij)
2.◆
См. также в других словарях:
Вяземский — Петр Андреевич (1792 1878) поэт и критик. Происходил из древнего княжеского рода; в ранней молодости остался единственным наследником большого состояния и занял блестящее положение в высших кругах столичного дворянства. Служебную карьеру… … Литературная энциклопедия
Вяземский П.А. — Вяземский П.А. Вяземский Пётр Андреевич (1792 1878) Князь. Русский поэт, литературный критик, государственный деятель. Афоризмы, цитаты Вяземский П.А. биография • Беда иной литературы заключатся в том, что мыслящие люди не пишут, а пишущие не… … Сводная энциклопедия афоризмов
Вяземский — (князь Петр Андреевич) поэт и критик, родился в 1792году, детство провел в Остафьеве, родовом подмосковном имении князейВяземских, где шло и домашнее его воспитание; затем отдан был виезуитский пансион в Петербурге и, наконец, в Москве, слушал на … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Вяземский — город, р.ц., Хабаровский край. Возник как пос. при ст. Вяземская (открыта в 1897 г.). Название по фамилии инженера Вяземского, руководителя работ по строительству Уссурийской железной дороги. С 1938 г. пос. гор. типа, с 1951 г. гор. Вяземский.… … Географическая энциклопедия
ВЯЗЕМСКИЙ — город (с 1951) в Российской Федерации, Хабаровский кр. Железнодорожная станция. 18,2 тыс. жителей (1992). Промышленность: стройматериалов, пищевая; леспромхоз, деревообработка … Большой Энциклопедический словарь
Вяземский — ВЯЗЕМЦЕВ ВЯЗЬМИТИН ВЯЗЬМИТИНОВ От древнего города Вязьма в Московской области. Вязьмец, вязьмитин житель этого города. Вяземские один ихз пяти дворянских родов, потомков Рюрика, сохранивших именование по удельным владениям. (С) (Источник:… … Русские фамилии
вяземский — прил., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Вяземский — Вяземский русская фамилия. Вяземские русский княжеский род. Известные носители Вяземский, Александр Алексеевич (1727 1793) русский государственный деятель. Вяземский, Афанасий Иванович (XVI век) опричник, князь. Вяземский … Википедия
Вяземский — I Вяземский Александр Алексеевич (3.8.1727 8.1.1793, Петербург), русский государственный деятель, один из ближайших сановников Екатерины II. Начал карьеру подавлением восстания горнозаводских крестьян в 1763 на Урале. С 1764 до 1793 был… … Большая советская энциклопедия
ВЯЗЕМСКИЙ — 1 . Александр Алексеевич (1727 93) рус. гос. деятель, ближайший сановник Екатерины II. Начал карьеру подавлением восстания горнозаводских крестьян в 1763 на Урале. С 1764 был ген. прокурором и к 80 м гг. руководил финансами, юстицией, внутр.… … Советская историческая энциклопедия
ВЯЗЕМСКИЙ — 1. ВЯЗЕМСКИЙ Пётр Андреевич (1792 1878), князь, русский поэт, литературный критик, академик Петербургской АН (1841). В ранней лирике сочетание гражданских традиций 18 в. и лёгкой поэзии . С 40 х гг. поэзия воспоминаний, трагические мотивы;… … Русская история