Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Всеволод

  • 1 Всеволод

    General subject: Vsevolod

    Универсальный русско-английский словарь > Всеволод

  • 2 Всеволод

    Русско-английский словарь Wiktionary > Всеволод

  • 3 Всеволод Бобров

    Names and surnames: Vsevolod Bobrov

    Универсальный русско-английский словарь > Всеволод Бобров

  • 4 Всеволод Вишневский

    Names and surnames: Vsevolod Vishnevsky

    Универсальный русско-английский словарь > Всеволод Вишневский

  • 5 Всеволод Мейерхольд

    Names and surnames: Vsevolod Meyerkhold

    Универсальный русско-английский словарь > Всеволод Мейерхольд

  • 6 К-14

    КАК БЫ HE ТАК! coll КАК HE ТАК! substand Interj these forms only fixed WO
    used to express strong disagreement, objection, refusal, refutation
    not at all!
    not a chance! fat chance not on your life! not by a long shot! nothing of the sort (kind)! no way! (in limited contexts) not if I can help it.
    "Я это дело, которым руководил, разваливал как только мог. И вы думаете, меня за это схватили? Как бы не так, меня за это орденом наградили» (Войнович 4). "I did the best I could to ruin the work I supervised. And do you think I was picked up for that? Not at all, I was awarded a medal" (4a).
    (Всеволод:) А вы думаете, господа, вожди наши эмигрантские - были очень подвижны умом? Русский народ спрашивать? Как бы не так! (Солженицын 9). (V.:) And did you imagine, gentlemen, that our emigre leaders were any brighter? Do you think they would bother to consult the Russian people? Not a chance! (9a).
    За тем, что было написано, стоял, конечно, намёк на то, что Нюра зла не помнит и готова примириться, если Иван не будет упрямиться. «Как бы не так», - вслух сказал он... (Войнович 2). Everything about the note hinted that Nyura bore him no grudge and was ready to make up if Ivan wouldn't stay stubborn. "Fat chance," said Chonkin aloud... (2a).
    Всё это была, конечно, политика. У Львовых мне казалось, что политика существует только для того, чтобы объяснить, почему Митю исключили с волчьим билетом. Как бы не так! (Каверин 1). All this, of course, was politics. When I was at the Lvovs, I imagined that the only point of politics was to explain why Mitya had been expelled and blacklisted. Nothing of the sort! (1a).
    Может быть, опять случится услужить чем-нибудь друг другу». - «Да, как бы не так!» - думал про себя Чичиков, садясь в бричку (Гоголь 3). "Perhaps we may be able to be of service to each other again one day." "Not if I can help it," thought Chichikov to himself as he got into his carriage (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-14

  • 7 как бы не так!

    КАК БЫ НЕ ТАК! coll; КАК НЕ ТАК! substand
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    used to express strong disagreement, objection, refusal, refutation:
    - not at all!;
    - not a chance!;
    - not on your life!;
    - not by a long shot!;
    - nothing of the sort (kind)!;
    - no way!;
    - [in limited contexts] not if I can help it.
         ♦ "Я это дело, которым руководил, разваливал как только мог. И вы думаете, меня за это схватили? Как бы не так, меня за это орденом наградили" (Войнович 4). "I did the best I could to ruin the work I supervised. And do you think I was picked up for that? Not at all, I was awarded a medal" (4a).
         ♦ [Всеволод:] А вы думаете, господа, вожди наши эмигрантские - были очень подвижны умом? Русский народ спрашивать? Как бы не так! (Солженицын 9). [V.:] And did you imagine, gentlemen, that our emigre leaders were any brighter? Do you think they would bother to consult the Russian people? Not a chance! (9a).
         ♦ За тем, что было написано, стоял, конечно, намёк на то, что Нюра зла не помнит и готова примириться, если Иван не будет упрямиться. "Как бы не так", - вслух сказал он... (Войнович 2). Everything about the note hinted that Nyura bore him no grudge and was ready to make up if Ivan wouldn't stay stubborn. "Fat chance," said Chonkin aloud... (2a).
         ♦ Всё это была, конечно, политика. У Львовых мне казалось, что политика существует только для того, чтобы объяснить, почему Митю исключили с волчьим билетом. Как бы не так! (Каверин 1). All this, of course, was politics. When I was at the Lvovs, I imagined that the only point of politics was to explain why Mitya had been expelled and blacklisted. Nothing of the sort! (1a).
         ♦ "Может быть, опять случится услужить чем-нибудь друг другу". - "Да, как бы не так!" - думал про себя Чичиков, садясь в бричку (Гоголь 3). "Perhaps we may be able to be of service to each other again one day." "Not if I can help it," thought Chichikov to himself as he got into his carriage (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как бы не так!

  • 8 как не так!

    КАК БЫ НЕ ТАК! coll; КАК НЕ ТАК! substand
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    used to express strong disagreement, objection, refusal, refutation:
    - not at all!;
    - not a chance!;
    - not on your life!;
    - not by a long shot!;
    - nothing of the sort (kind)!;
    - no way!;
    - [in limited contexts] not if I can help it.
         ♦ "Я это дело, которым руководил, разваливал как только мог. И вы думаете, меня за это схватили? Как бы не так, меня за это орденом наградили" (Войнович 4). "I did the best I could to ruin the work I supervised. And do you think I was picked up for that? Not at all, I was awarded a medal" (4a).
         ♦ [Всеволод:] А вы думаете, господа, вожди наши эмигрантские - были очень подвижны умом? Русский народ спрашивать? Как бы не так! (Солженицын 9). [V.:] And did you imagine, gentlemen, that our emigre leaders were any brighter? Do you think they would bother to consult the Russian people? Not a chance! (9a).
         ♦ За тем, что было написано, стоял, конечно, намёк на то, что Нюра зла не помнит и готова примириться, если Иван не будет упрямиться. "Как бы не так", - вслух сказал он... (Войнович 2). Everything about the note hinted that Nyura bore him no grudge and was ready to make up if Ivan wouldn't stay stubborn. "Fat chance," said Chonkin aloud... (2a).
         ♦ Всё это была, конечно, политика. У Львовых мне казалось, что политика существует только для того, чтобы объяснить, почему Митю исключили с волчьим билетом. Как бы не так! (Каверин 1). All this, of course, was politics. When I was at the Lvovs, I imagined that the only point of politics was to explain why Mitya had been expelled and blacklisted. Nothing of the sort! (1a).
         ♦ "Может быть, опять случится услужить чем-нибудь друг другу". - "Да, как бы не так!" - думал про себя Чичиков, садясь в бричку (Гоголь 3). "Perhaps we may be able to be of service to each other again one day." "Not if I can help it," thought Chichikov to himself as he got into his carriage (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как не так!

См. также в других словарях:

  • Всеволод — славянское Род: муж. Этимологическое значение: владеющий всем Отчество: Всеволодович Всеволодовна Производ. формы: Сева, Севушка, Воля, Володя Иноязычные аналоги: белор. Усевалад укр …   Википедия

  • ВСЕВОЛОД — Всеволод, сын Владимира Святого. 980. Лавр. 78. Всеволод, сын великого князя Ярослава. Род. в 1030. Лавр. 146. Всеволод Ольговичь , сын Олега Святославича. 1127. Лавр. 283. Всеволод Владимировичь. XII в. Ипат. 484. Всеволод Всеволодовичь, князь… …   Биографический словарь

  • Всеволод — а, муж. Ст. русск.Отч.: Всеволодович, Всеволодовна; разг. Всеволодыч.Производные: Всеволодушка; Всева; Сева; Володя; Вова; Вава; Водя; Воля; Лодя.Происхождение: (От все (ср. др. русск. вьсь ‘весь’) и волод (ср. др. русск. володэти… …   Словарь личных имен

  • Всеволод IV — Всеволод Святославович Чермный (ум. 1212[1] или сентябрь 1215[2]) князь новгород северский (1202 1204), князь черниговский (1204 1210(по другой версии[3], 1202 1210), 1214 1215), Великий князь Киевский (1206 1207 и 1210 1214[4]). В ноябре 1178… …   Википедия

  • всеволод — всевластный; Всеволодушка, Всева, Сева, Володя, Вова, Вава, Водя, Воля, Лодя Словарь русских синонимов. всеволод сущ., кол во синонимов: 2 • имя (1104) • …   Словарь синонимов

  • ВСЕВОЛОД — 1. (в крещении Димитрий) ЮРЬЕВИЧ (Георгиевич) БОЛЬШОЕ ГНЕЗДО (1154 15.04.1212), великий владимиро суздальский князь. Сын вел. Киевского кн. Юрия Долгорукого и «грекыни» (византийской принцессы?). Около 1161 Всеволод был выслан своим сводным… …   Русская история

  • ВСЕВОЛОД — Иоаннович Потёминский (30.03.1870, г. Никольск Вологодской губ. 19.09.1937), сщмч. (пам. 6 сент. и в Соборе новомучеников и исповедников Российских), свящ. Род. в семье пономаря ляменской Благовещенской ц. Иоанна Потёминского. Окончил 3 класса… …   Православная энциклопедия

  • Всеволод II Ольгович — (1094 1146)  князь черниговский (1127 1139), великий князь киевский (1139 1146). Содержание 1 Князь черниговский …   Википедия

  • Всеволод Ольгович — Князь Черниговский 1127   1139 …   Википедия

  • Всеволод Ярославич — Всеволод Ярославич …   Википедия

  • Всеволод Руднев — Всеволод Фёдорович Руднев 19 (31) августа 1855 7 (20) июля 1913 Герой Русско японской войны Место рождения Динамюнде, Лифляндская губерния Место смерти Мыше …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»