Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ВАНЕЧКА

  • 1 Б-35

    НА БЕГУ PrepP Invar
    1.
    adv
    while one is running
    as one runs.
    За машиной, рыдая и спотыкаясь, бежала Нюра... «Ваня! — кричала Нюра, давясь от рыданий. — Ванечка!» — и на бегу тянула руки к машине (Войнович 2). Sobbing and stumbling, Nyura ran after the truck.. "Vanya!" cried Nyura, choking on her sobs. "Vanechka!" She reached her arms out to the truck as she ran (2a).
    2. coll
    usu. adv
    (one does sth.) hastily, (one is, does sth.) in a hurry
    on the run
    (in limited contexts) on the fly (have) a quick (chat (cry etc)).
    Около десяти, когда Ребров уже собрался уходить... появился Шахов, как обычно на бегу, второпях спросил, как дела у Реброва (Трифонов 1). At about ten o'clock, when Rebrov was just getting ready to leave...Shakhov appeared. He was on the run as usual and asked Rebrov hastily how his work was going (1a).
    «Ну конечно... я всегда бывала у Нюрка - зачем? Чтобы на бегу поплакаться в жилетку» (Залыгин 1). uNow, why was it I always used to go to Niurok? To have a quick cry on her shoulder, of course" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-35

  • 2 С-117

    КРАПИВНОЕ СЁМЯ obs, derog NP often refers to a group fixed WO
    an inferior, corrupt bureaucrat or group of bureaucrats
    pettifogger(s)
    shyster(s) pack of shysters.
    (Попугайчиков:) Ну ты, гнида, где расписаться? (Ванечка (подаёт ему перо):) Вот-с вам, Флегонт Егорыч, - вот и перышко - мы вам, сударь, в лучшем виде, Флегонт Егорыч-с! Сделайте милость... Флегонт Егорыч... (Попугайчиков:) Ишь, крапивное семя!.. (Сухово-Кобылин 3). (Р:) Well, nit, where do I sign? (V. (handing him a pen):) Here you are, Flegont Egorych, Sir-Here's a pen. Everything'll be just fine, Sir! Be so kind...Flegont Egorych.... (R:) There, you pack of shysters! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-117

  • 3 на бегу

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. [adv]
    while one is running:
    - as one runs.
         ♦ За машиной, рыдая и спотыкаясь, бежала Нюра... "Ваня! - кричала Нюра, давясь от рыданий. - Ванечка!" - и на бегу тянула руки к машине (Войнович 2). Sobbing and stumbling, Nyura ran after the truck.. "Vanya!" cried Nyura, choking on her sobs. "Vanechka!" She reached her arms out to the truck as she ran (2a).
    2. coll [usu. adv]
    (one does sth.) hastily, (one is, does sth.) in a hurry:
    - [in limited contexts] on the fly;
    - (have) a quick (chat <cry etc>.
         ♦ Около десяти, когда Ребров уже собрался уходить... появился Шахов, как обычно на бегу, второпях спросил, как дела у Реброва (Трифонов 1). At about ten o'clock, when Rebrov was just getting ready to leave...Shakhov appeared. He was on the run as usual and asked Rebrov hastily how his work was going (la).
         ♦ "Ну конечно... я всегда бывала у Нюрка - зачем? Чтобы на бегу поплакаться в жилетку" (Залыгин 1). "Now, why was it I always used to go to Niurok? To have a quick cry on her shoulder, of course" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на бегу

  • 4 крапивное семя

    [NP; often refers to a group; fixed WO]
    =====
    an inferior, corrupt bureaucrat or group of bureaucrats:
    - pack of shysters.
         ♦ [Попугайчиков:] Ну ты, гнида, где расписаться? [Ванечка (подаёт ему перо):] Вот-с вам, Флегонт Егорыч, - вот и пёрышко - мы вам, сударь, в лучшем виде, Флегонт Егорыч-с! Сделайте милость... Флегонт Егорыч... [Попугайчиков:] Ишь, крапивное семя!.. (Сухово-Кобылин 3). [R:] Well, nit, where do I sign? [V. (handing him a pen):] Here you are, Flegont Egorych, Sir-Here's a pen. Everything'll be just fine, Sir! Be so kind...Flegont Egorych.... [P:] There, you pack of shysters! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > крапивное семя

См. также в других словарях:

  • Ванечка — Ванечка …   Википедия

  • ВАНЕЧКА — (персонаж стих. В. В. Маяковского; см. тж ВАНЯ, ИВАН, МОЛЧАНОВ) Читаю: / «Скучает / Молчанов Иван». / Не скрою, Ванечка: / скушно и нам. Ирон. М927 (317) …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • ВАНЕЧКА — За Ванечку (Ганечку, Таню) пойти. Сиб. Ирон. Умереть. СРНГ 28, 361; ФСС, 142 …   Большой словарь русских поговорок

  • Самка (фильм) — Самка …   Википедия

  • Иван — У слова «Иван» есть и другие значения: см. Иван (значения). Иван (יוחנן) еврейское Другие формы: Иоанн Производ. формы: Ваня, Ванечка, Ванюша, Ивашка, Иванушка, Ванюшка Иноязычные аналоги: англ. John, Evan, Ivan, Sean (Shawn, Shaun) (Джон,… …   Википедия

  • Тополь, Эдуард Владимирович — У этого термина существуют и другие значения, см. Тополь (значения). Эдуард Владимирович Тополь …   Википедия

  • Мишки — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения …   Википедия

  • Великанова, Елена Сергеевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Великанова. Елена Великанова Дата рождения: 5 октября 1984(1984 10 05) (28 лет) Место рождения: Москва, РСФСР …   Википедия

  • Суперсыщик по прозвищу Блин — или Следствие ведёт Блин серия детских детективов, написанных Евгением Некрасовым. В ней рассказывается о приключениях сына контрразведчицы Дмитрия Блинкова. Книги о Блине издавались с 1999 по 2002 год в серии Чёрный котёнок издательства ЭКСМО. С …   Википедия

  • Рвать из рук — что. Разг. Экспрес. Быстро, мгновенно раскупать то, что пользуется большим спросом. Он нам, Ванечка, старый секрет разузнал как черничку краску варить, чтобы не отмывалась в воде. А узоры какие, Ванечка, в рядах те узоры из рук у меня рвут (Ю.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Менджерицкий, Иван Александрович — Иван Менджерицкий Имя при рождении: Иван Александрович Менджерицкий Дата рождения: 12 апреля 1937(1937 04 12) Место рождения: Москва, РСФСР …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»