Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Бутурлин

  • 1 Бутурлин

    Новый русско-английский словарь > Бутурлин

  • 2 В-107

    ВЗЯТКИ ГЛАДКИ с кого coll, often disapprov sent Invar fixed WO
    it is futile to attempt to hold s.o. responsible for sth. or get sth. out of him (because of his character traits, attitude, circumstances, financial situation etc): с X-a взятки гладки = you (he etc) won't get much (anything) out of X
    you won't get anywhere with X you're wasting your time on X there is nothing you (he etc) can do to X X cannot be called to account (when s.o. cannot be blamed or punished for sth. because his accusers lack proof) you've (they've etc) got nothing on X.
    «Новенький полковник... донесёт, и придётся отвечать...» - «...С меня взятки гладки!» (Шолохов 5). "The new colonel...will report this, and you'll have to answer for it....""...They won't get much out of me!" (5a).
    (Кречинский:)...Проглядел невесту теперь на меня глаза пялить нечего: с меня, приятель, взятки гладки... (Сухово-Кобылин 2). (К.:) You've already lost your sweetheart-there's no sense in staring...at me like that now. You won't get anywhere with me, my friend... (2b).
    С патронами Дарья и не дала бы (Богодулу берданку): у него ума достанет и пальнуть... Теперь только этого и не хватало. С него взятки гладки (Распутин 4). Darya wouldn't have considered giving it (the rifle) to him (Bogodul) loaded: he just might shoot it if he got angry....That's all they needed now. There was nothing they could do to him... (4a).
    «Что ж, смотрите, я - не боюсь! Вы же видите -я занят делом, я люблю свою Лиду и с меня взятки гладки...» (Терц 8). "Okay, look! I'm not afraid! You can see that I'm busy making love to my Lida, and you've got nothing on me..." (8a).
    Лучников легонько отодвинул Фредди и прошёл к дверям. Выходя, успел заметить, как Бутурлин разводит руками, - дескать, ну вот, с меня, мол, и взятки гладки (Аксёнов 7). ( context transl) Luchnikov moved Freddy gently aside and made his way to the door unimpeded. Leaving the room, he caught a glimpse of Buturlin throw- ing up his hands as if to say. Well, what did you expect? I've done what I could (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-107

  • 3 взятки гладки

    ВЗЯТКИ ГЛАДКИ с кого coll, often disapprov
    [sent; Invar; fixed WO]
    =====
    it is futile to attempt to hold s.o. responsible for sth. or get sth. out of him (because of his character traits, attitude, circumstances, financial situation etc):
    - с X-a взятки гладки you (he etc) won't get much (anything) out of X;
    - there is nothing you (he etc) can do to X;
    - [when s.o. cannot be blamed or punished for sth. because his accusers lack proof] you've (they've etc) got nothing on X.
         ♦ "Новенький полковник... донесёт, и придётся отвечать..." - "...С меня взятки гладки!" (Шолохов 5). "The new colonel....will report this, and you'll have to answer for it...They won't get much out of me!" (5a).
         ♦ [Кречинский:]...Проглядел невесту; теперь на меня глаза пялить нечего: с меня, приятель, взятки гладки... (Сухово-Кобылин 2). [К.:] You've already lost your sweetheart-there's no sense in staring...at me like that now. You won't get anywhere with me, my friend... (2b).
         ♦ С патронами Дарья и не дала бы [Богодулу берданку]: у него ума достанет и пальнуть... Теперь только этого и не хватало. С него взятки гладки (Распутин 4). Darya wouldn't have considered giving it [the rifle] to him [Bogodul] loaded: he just might shoot it if he got angry....That's all they needed now. There was nothing they could do to him... (4a).
         ♦ "Что ж, смотрите, я - не боюсь! Вы же видите - я занят делом, я люблю свою Лиду и с меня взятки гладки..." (Терц 8). "Okay, look! I'm not afraid! You can see that I'm busy making love to my Lida, and you've got nothing on me..." (8a).
         ♦ Лучников легонько отодвинул Фредди и прошёл к дверям. Выходя, успел заметить, как Бутурлин разводит руками, - дескать, ну вот, с меня, мол, и взятки гладки (Аксёнов 7). [context transl] Luchnikov moved Freddy gently aside and made his way to the door unimpeded. Leaving the room, he caught a glimpse of Buturlin throwing up his hands as if to say. Well, what did you expect? I've done what I could (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взятки гладки

  • 4 Неповоротень

    бецман (-на), легейда, стовбур (-ра), бреус, кнюх, бутурлин, базалій, пухтій (-ія), рептух, клевцур, (зап.) макух, лантух, лемех; см. ещё Неповорота.

    Русско-украинский словарь > Неповоротень

  • 5 аллах его знает

    разг., шутл.
    goodness knows; haven't got the faintest idea; cf. search me!

    - Кто там у вас кормового орла драит? Бутурлин поднял брови. - Аллах его знает, - ответил он лениво. - Кого-то я подвесил, ей-богу, не всматривался. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — 'Who's cleaning the eagle there on the stern?' Buturlin raised his eyebrows. 'Haven't got the faintest idea,' he said languidly, 'I hung out the cradle but I don't know who's in it.'

    Русско-английский фразеологический словарь > аллах его знает

См. также в других словарях:

  • Бутурлин — БУТУРЛАКИН 1.Буиурлин. Русская фамилия, имеющая происхождение, как написано в старых документах, из древней фамилии славянской от выехавшего в Россию в 1196 г. в княжение Великого князя Александра Невского из Семиградской земли мужа честна имени… …   Русские фамилии

  • Бутурлин — Бутурлин  русская фамилия: Бутурлин, Александр Борисович (1694 1767)  русский военачальник, граф, генерал фельдмаршал. Бутурлин, Александр Михайлович (род. 1981)  российский хоккеист. Бутурлин, Алексей Петрович (1802 1863) … …   Википедия

  • Бутурлин А. — Александр Борисович Бутурлин (18 (28) июля 1694  30 августа (10 сентября) 1767, Москва)  русский военачальник, граф (1760), генерал фельдмаршал (1756). Граф А. Б. Бутурлин Сын капитана гвардии. В 1714 был записан солдатом в гвардию, с 1716 по… …   Википедия

  • Бутурлин А. Б. — Александр Борисович Бутурлин (18 (28) июля 1694  30 августа (10 сентября) 1767, Москва)  русский военачальник, граф (1760), генерал фельдмаршал (1756). Граф А. Б. Бутурлин Сын капитана гвардии. В 1714 был записан солдатом в гвардию, с 1716 по… …   Википедия

  • БУТУРЛИН — 1. БУТУРЛИН Василий Васильевич (? 1656), военный деятель, дипломат. Глава русского посольства на Украине (1653). В 1654 привёл к присяге царю Алексею Михайловичу участников Переяславской рады. Воевода в русско польской войне 1654 56. 2. БУТУРЛИН… …   Русская история

  • Бутурлин В. — Василий (также Гарня) Иванович Бутурлин (? 1651)  русский дворянин, чиновник, царский чашник, стольник и воевода периода Смутного времени, соратник Д. М. Пожарского, шведский подданный, полковник. Сын окольничего Ивана Бутурлина. Ссылки Бутурлин… …   Википедия

  • Бутурлин В. И. — Василий (также Гарня) Иванович Бутурлин (? 1651)  русский дворянин, чиновник, царский чашник, стольник и воевода периода Смутного времени, соратник Д. М. Пожарского, шведский подданный, полковник. Сын окольничего Ивана Бутурлина. Ссылки Бутурлин… …   Википедия

  • Бутурлин Василий Васильевич — Бутурлин, Василий Васильевич один из видных бояр царя Алексея Михайловича . В чине стольника нес придворную службу до 1650 г., когда был пожалован в окольничие и назначен судьей в приказ Большого Дворца; в следующем году Бутурлин заведует… …   Биографический словарь

  • Бутурлин Александр Борисович — Бутурлин, Александр Борисович фельдмаршал (1694 1767), с 1716 по 1720 годы обучался в морской академии, после чего взят Петром I в денщики и сопутствовал государю в походах против шведов и персов. Он пользовался доверием Петра и исполнял самые… …   Биографический словарь

  • Бутурлин Димитрий Петрович (писатель) — Бутурлин, Димитрий Петрович военно исторический писатель (1790 1849), в 1808 г. поступил корнетом в Ахтынский гусарский полк, после чего перевелся в Кавалергардский, с которым участвовал во многих делах в 1812 14 годах. В 1817 г. Бутурлин был… …   Биографический словарь

  • Бутурлин, Иван — Бутурлин, Иван: Бутурлин, Иван Васильевич (XVII век) боярин и воевода. Бутурлин, Иван Иванович (1661 1738) российский генерал. Бутурлин, Иван Матвеевич (? 1628) выборный дворянин по Коломне, воевода, участник Первого ополчения. Бутурлин, Иван… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»