Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Батиста

  • 1 jaconet

    noun
    легкая бумажная ткань типа батиста
    * * *
    (0) жаконэ; марля
    * * *
    * * *
    n. легкая бумажная ткань типа батиста
    * * *
    жаконэ (разновидность батиста)

    Новый англо-русский словарь > jaconet

  • 2 jaconet

    ['dʒækənət]
    1) Общая лексика: жаконэ (род батиста), лёгкая бумажная ткань типа батиста, марля
    3) Полиграфия: тканевая окантовка, тканевый фальчик, тканевая окантовка (форзаца), лёгкая хлопчатобумажная ткань

    Универсальный англо-русский словарь > jaconet

  • 3 Les Enfants du paradis

       1945 - Франция (190 мин)
         Произв. Societe Nouvelle Pathe-Cinema
         Реж. МАРСЕЛЬ КАРНЕ
         Сцен. Жак Превер
         Опер. Роже Юбер
         Муз. Морис Тирье, Жозеф Косма, Жорж Муке (пантомимы)
         Дек. Леон Барсак, Реймон Габутти, Александр Тронер
         В ролях Арлетти (Гаранс), Жан-Луи Барро (Батист Дебюро), Пьер Брассёр (Фредерик Леметр), Луи Салу (граф Эдуар де Монтрей), Марсель Эрран (Ласенер), Пьер Ренуар (Жерико, продавец одежды), Мария Казарес (Натали), Этьен Декру (Ансельм Дебюро), Леон Ларив (консьерж «Канатоходцев»), Фабиан Лори (Авриль), Пьер Пало (режиссер «Канатоходцев»), Марсель Перес (директор «Канатоходцев»), Альбер Реми (Скарпиа Барриньи), Жейн Маркен (мадам Эрмина), Гастон Модо (слепой), Жак Кастело (Жорж), Робер Дери (Селестен).
       I - БУЛЬВАР ПРЕСТУПЛЕНИЙ. Ок. 1830 г. Бульвар Тамиль - один из самых оживленных и красочных районов Парижа. Толпа зевак тянется к ярмарочным балаганам. В одном Гаранс, восхитительная молодая женщина, уже много повидавшая за свою жизнь, изображает «голую правду». Вскоре, устав от этого скучного занятия, она бросает его и попадает на улицу. Актер Фредерик Леметр, еще никому не известный, ищет ангажемента и пытается завязать знакомство с Гаранс, как он это делает со всеми симпатичными женщинами. Гаранс оставляет его ни с чем и отправляется к Ласенеру - писарю по необходимости, скупщику краденого при случае, но прежде всего анархисту и «убийце по призванию». Это человек, обезумевший от гордыни и себялюбия. Он развлекает Гаранс бесконечными речами, и ей кажется, будто она сидит в театре.
       Кстати, о театрах: у входа в «Театр канатоходцев» красуется перед публикой Ансельм Дебюро. Это единственное место, где он разрешает своему сыну Батисту развлекать зрителей - подальше от сцены, где Батист может оказаться серьезным соперником. Батист использует свой талант мима, чтобы спасти репутацию Гаранс, когда прохожий обвиняет ее в краже часов, хотя на самом деле их стащил Ласенер. Батист видел все с высоты подмостков; он на языке жестов разыгрывает сцену и оправдывает Гаранс перед жандармом, который чуть было не арестовал ее. В благодарность девушка дарит ему розу, и в этот момент он безумно влюбляется в Гаранс.
       На представлении в «Канатоходцах» - театре, где актеры не имеют права разговаривать, но завсегдатаи галерки, называющие себя «детьми райка», не лишают себя этого права и громогласно поносят как актеров, так и зрителей - происходит ссора между Ансельмом Дебюро и его заклятым врагом Барриньи. Из-за них на сцене разгорается масштабная потасовка. С болью думая о грозящем возмещении ущерба, директор театра немедленно нанимает Фредерика Леметра, болтавшегося за кулисами, и дает Батисту возможность впервые выйти на сцену. После представления Батист приглашает Фредерика Леметра поселиться у него в пансионе мадам Эрмины. Затем, как с ним бывает каждую ночь, он уходит бродить по злачным кварталам, изучая мир и набираясь знаний о нем. В печально знаменитой таверне у заставы Менильмонтан он видит свою даму сердца Гаранс в обществе Ласенера, который, впрочем, ухаживает за ней безуспешно. Батист приглашает ее на танец. Взревновав, Ласенер приказывает своему верному помощнику Аврилю вышвырнуть его из окна; но Батист не признает себя побежденным - он возвращается в таверну, избивает Авриля и торжественно уходит, ведя под руку Гаранс.
       Он приводит Гаранс в пансион Эрмины. Гаранс раздевается перед ним, но вместо того, чтобы овладеть ею, Батист убегает; он не уверен, что она любит его так же сильно, как он ее. Об этом бегстве он будет жалеть всю жизнь. Фредерик Леметр - далеко не такой идеалист, и той же ночью, обнаружив Гаранс у себя в комнате, он становится ее любовником. Некоторое время они живут вместе. Гаранс теперь участвует в пантомимах «Канатоходцев». Ее поклонник, граф Эдуар де Монтрей, один из самых богатых и элегантных людей в Париже, кладет все свое состояние к ее ногам. Сначала она относится к нему свысока, но затем, когда полиция несправедливо обвиняет ее в пособничестве Ласенеру, пытавшегося убить инкассатора в пансионе Эрмины, она предпочитает воспользоваться покровительством графа.
       II - БЕЛЫЙ ЧЕЛОВЕК. Прошло 6 лет. Фредерик Леметр, изнемогавший от молчания в «Канатоходцах», стал известным актером в театрах, где позволено разговаривать. В данный момент он репетирует чудовищную пьесу «Таверна на солнечном склоне», открыто смеется над ней и доводит до отчаяния 3 соавторов-драматургов. Но именно благодаря этим насмешкам он добивается успеха. Он одалживает денег Ласенеру и становится его другом. Ласенер и Авриль выступают его секундантами на дуэли с оскорбленным драматургом; на этой дуэли он ранен в руку. Батист тоже успешно выступает каждый вечер в «Канатоходцах» с пантомимой «Переодевание», где главный персонаж скопирован с бездомного бродяги Жерико, торговца и доносчика, которого Батист ненавидит. Батист женат на своей коллеге Натали, давно любящей его глубоко и безответно. Натали родила ему мальчика.
       Гаранс возвращается в Париж, объездив почти весь свет с Монтреем, ради которого она бросила Ласенера, и каждый вечер приходит на представление «Канатоходцев». Теперь она понимает, что Батист - ее единственная любовь. Ласенер приходит к Гаранс. Как и Фредерик Леметр, а также Батист, он прославился. Его ищет вся полиция города. Он дерзит Монтрею, но отказывается сойтись с ним на дуэли. На премьере «Отелло», где заглавную роль играет Леметр, Батист и Гаранс вновь встречаются и признаются друг другу в любви. Напрасно ревнуя к Леметру, Монтрей провоцирует его на дуэль в театральном фойе, зная, что так сможет убить его по всем правилам чести. Тогда Ласенер, которого Монтрей хотел вышвырнуть на улицу поднимает занавес и предъявляет ему целующихся Батиста и Гаранс. Возлюбленные проводят вместе ночь в их старой комнате в пансионе Эрмины.
       На бульваре Тамиль в полном разгаре карнавал. Ласенер убивает Монтрея в турецкой бане, ждет правосудия и готовится взойти на эшафот. Проведя лишь одну ночь любви с Батистом, Гаранс оставляет его Натали и растворяется в ликующей толпе, где Батист безуспешно пытается ее разыскать.
        Этот памятник французскому кино никогда не терял расположения зрителей, даже в тот достаточно долгий период (примерно в 50-70-е гг.). когда презирать Карне считалось хорошим тоном. Известно, что идею фильма Карне и Преверу подсказали пламенные речи Жана-Луи Барро, рассказавшего им о Дебюро и о некоторых деталях его жизни. Однако Дебюро - не главный герой этого фильма, где, по правде сказать, вообще нет главных героев, а есть переплетающиеся судьбы и маршруты целого ряда персонажей, мечтателей или чудаков, идущих но реальности на цыпочках, а иногда и в нескольких сантиметрах над землей. Для этих людей - наполовину существ из плоти, крови и живых страстей, наполовину призраков - излюбленным средством выражения становится монолог; в случае Батиста - монолог жестов и поз. Они, словно монады, замкнуты в собственном существовании, и им очень тяжело общаться с другими людьми - особенно с теми, кого они любят. У каждого есть призвание, и они, в большинстве своем, его реализуют - но лишь затем, чтобы ощутить всю его тщету, иллюзорность и недостаточность. В то же время со всей очевидностью перед ними предстает невозможность любви и счастья - по крайней мере, долговечного. Возможно, Ласенер, любимый персонаж Превера, больше прочих близок к выполнению желаний, хоть и упустил свое литературное призвание, а Монтрей, в некотором роде, больше преуспел как убийца, потому что благодаря умелому владению шпагой способен потрошить врагов на законных основаниях и даже в подтверждение своей репутации честного человека. С другой стороны, Монтрей хотел, чтобы его любили таким, каков он есть, и в этом его поиски оказались бесплодны.
       Как это всегда случается с Карне в порыве вдохновения, тщательный и умело выстроенный классицизм его стиля делает картину уравновешенным произведением, не подвластным времени. В картине держится равновесие между реальными и вымышленными персонажами, между конкретным характером каждого и их мифологическими, театрализованными, галлюцинаторными образами; равновесие между необходимым количеством поворотов сюжета, которому нужно время для развития, и диалогами, которым уделяется большое внимание; а главное - равновесие между интимностью произведения и масштабом социального полотна, даже при том, что последнее слово остается за интимизмом, странным, поэтичным и отчаянным отражением душ персонажей. Это равновесие, а также неисчерпаемое богатство обертонов и небывало роскошный состав исполнителей, где каждый актер находит в своем персонаже глубокие отголоски себя самого (религия духовной независимости - у Арлетти; зачарованность тишиной - у Жана-Луи Барро; патологический дендизм - у Луи Салу), делают фильм столь же диковинным для наших дней, как какой-нибудь средневековый алтарь.
       N.В. Невероятный успех Вечерних посетителей, Les Visiteurs du soir позволил Андре Польве поддержать Карне и Превера в их начинании, пока фирма «Pathe» не подхватила уже начатое производство фильма. Съемки были начаты в августе 1943 г. года в Ницце на студии «Victorine» (декорации Бульвара Преступлении были построены на том же месте, где и белоснежный замок Вечерних посетителей), дважды прерывались по причинам, связанным с историческими обстоятельствами (***), и завершились в Париже на студии «Pathe». Фильм вышел на экраны в мае 1945 г. в кинотеатрах «Колизей» и «Мадлен». Согласно обещанию, которое Польве дал режиссеру, 2 части фильма демонстрировались подряд, первым экраном, по 3 сеанса в день. Для 9-часовых вечерних сеансов была даже введена непривычная для Франции система бронирования билетов, что придало фильму окончательное сходство с театральным представлением. Бюджет Детей райка составил 55 млн; в 1974 г. Карне оценивал, что для его постановки потребовалось бы 2,5 млрд старых франков. На роль Жерико, сыгранную Пьером Ренуаром, первоначально планировался Ле Виган, который успел отсняться только в 1 сцене, а затем бежал в Сигмаринген (***). После этого Карне думал пригласить Альковера, но тот был болен и слишком слаб для такой роли. Что же касается развязки, Превер хотел, чтобы Батист убил Жерико.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарии и диалоги (с некоторым количеством не отснятых или не сохранившихся сцен) в журнале «L'Avant-Scene» № 72–73 (1967). Реконструкция фильма в фоторепродукциях в сборнике «Библиотека классики кинематографа» (Bibliotlieque des Classiques du cinema, Balland, 1974). См. также главу посвященную фильму в мемуарах Карне «Жизнь по косточкам» (La vie a belles dents).
       ***
       --- Речь идет об оккупации.
       --- (Зигмаринген - город в Германии, районный центр, расположен в земле Баден-Вюртемберг. Примечание сканировщика)Знаменитый и талантливый Робер Ле Виган - см. Женни, Jenny, Возрождение, Regain, Набережная туманов, Le Quai des brumes, Беглецы из Сент-Ажиля, Les disparus du Saint-Agil Убийство Деда Мороза, L'Assassinat du Père Noël и др. - в оккупацию поддерживал нацистский режим. Он бежал за границу, как только союзники высадились в Сицилии, однако это не спасло его от ареста. На суде Жан-Луи Барро, Жюльен Дювивье и прочие выступали в его защиту, но вынесенный приговор ( 10 лет каторги) положил конец его карьере и разрушил его жизнь.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Enfants du paradis

  • 4 jaconet

    [ʹdʒækənət] n текст.
    1) жаконэ ( род батиста)
    2) марля

    НБАРС > jaconet

  • 5 Gaze

    БНРС > Gaze

  • 6 jackonet

    Универсальный англо-русский словарь > jackonet

  • 7 Batistappreturmasse

    Универсальный немецко-русский словарь > Batistappreturmasse

  • 8 Baumwollkambrik

    Универсальный немецко-русский словарь > Baumwollkambrik

  • 9 Schirtingtuch

    сущ.
    тех. ширтинговое полотно, ширтинг (материал типа батиста)

    Универсальный немецко-русский словарь > Schirtingtuch

  • 10 aus Gaze

    предл.
    общ. газовый, из шёлкового батиста, марлевый, тюлевый

    Универсальный немецко-русский словарь > aus Gaze

  • 11 bonnet

    I
    1) шапочка доктора, адвоката, судьи

    Voltaire s'arrange pour faire parvenir au ministre une copie du poème que J.-B. Rousseau avait écrit contre les magistrats et le roi [...]. Les robes et les bonnets carrés entrent en fureur et l'exil de Rousseau est prolongé. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вольтер постарался довести до сведения министра поэму Жана-Батиста Руссо, направленную против высших чиновников и короля [...]. Чиновное и судебное племя пришло в ярость, и изгнание Руссо продлено.

    2) разг. доктор наук
    - prendre le bonnet II m

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonnet

  • 12 enfants de Marie

    Bien entendu, les suivaient toutes les enfants de Marie, y compris la fille à Baptiste Larminat, qui aimait pourtant mieux aller au bal qu'à l'église. (Ch.-L. Philippe, Nouvelles.) — Разумеется, за прихожанами последовали и ученицы церковно-приходской школы, а среди них и дочка Батиста Лармина, которая больше любила ходить на танцы, чем в церковь.

    4) разг. наивная целомудренная девушка, невинная душа; простушка

    Dictionnaire français-russe des idiomes > enfants de Marie

  • 13 vieux jeu

    устарелый, старого закала; старомодный

    Mais vois-tu, Émile, le cousin Ribeyre est comme moi, dans le vieux jeu!.. Et veux-tu que je te dise? tant mieux pour lui. (J. Claretie, Le Million.) — Но видишь ли, Эмиль, кузен Рибейр, как и я, человек старого закала... и, если хочешь знать, тем лучше для него.

    Celui-ci ne déplaisait pas à l'Ambassadeur [...] - Il est assez amusant avec sa manière de parler, un peu vieux jeu, un peu solennelle. Pour un peu il dirait "les Doctes Sœurs" comme Lamartine ou Jean-Baptiste Rousseau. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — Блок произвел на посла скорее приятное впечатление [...] - У него довольно странная манера выражаться, немного старомодная, немного витиеватая. Я все время ждал, что он заговорит о "Высокомудрых сестрах" на языке Ламартина или Жана-Батиста Руссо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vieux jeu

  • 14 батистат

    батиста́т

    Українсько-російський словник > батистат

  • 15 linó

    Испанско-русский универсальный словарь > linó

  • 16 linón

    Испанско-русский универсальный словарь > linón

  • 17 бута

    бута I
    ир.
    кустарник, куст;
    кара бута название кустарника.
    бута II
    мишень, цель (при стрельбе);
    бута коюп аттык мы стреляли в цель;
    бута атым
    1) расстояние полёта стрелы;
    2) одна из дистанций на скачках;
    күн бута атым көтөрүлгөн кезде когда солнце немного поднялось;
    сөзу бутага тиет его слова бьют в цель;
    бутага тийгендей сүйлөйт он говорит очень метко.
    бута III
    ир.
    (в эпосе)
    1. название дорогой материи;
    буулум, бута, чучтөнү - булдан арбын алыңар фольк. возьмите больше материи буулум (см.), бута и батиста;
    2. одежда из материи бута;
    булгун, бута кийими фольк. одежда на нём - соболь и бута.
    бута- IV
    рубить ветви, очищать (дерево) от ветвей;
    канап-бутап ограбив дочиста.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бута

  • 18 чүчтө

    то же, что чүштө I 1;
    ак чүчтө көйнөк платье или рубаха из белого батиста.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чүчтө

  • 19 батист

    батист || батистовый;

    батист чышъян — батистовый платок;

    батистысь вурны платтьӧ — сшить платье из батиста

    Коми-русский словарь > батист

  • 20 jaconet

    ['ʤækənet]
    сущ.; текст.

    Англо-русский современный словарь > jaconet

См. также в других словарях:

  • Батиста — (исп. Batista)  фамилия испанского происхождения. Означает «креститель». Известные носители Фульхенсио Батиста и Сальдивар (1901 1973)  кубинский диктатор в 1952 1959. Батиста (р.1969)  рестлер. Батиста, Моцарт Сантос… …   Википедия

  • Батиста (рестлер) — Батиста Реальное имя: Дэвид Майкл Баутиста младший Имена на ринге …   Википедия

  • Батиста да Силва — Батиста да Силва, Жуан Батиста Общая информация Полное имя Жуан Батиста да Силва …   Википедия

  • БАТИСТА-И-САЛЬДИВАР Рубен Фульхенсио — БАТИСТА, РУБЕН ФУЛЬХЕНСИО (Batista, Ruben Fulgencio) (1901 1973), также Рубен Фульхенсио Батиста и Сальдивар (Batista y Saldivar), кубинский президент и диктатор. Родился 16 января 1901 в селении Банес (провинция Орьенте). Выходец из крестьянской …   Энциклопедия Кольера

  • БАТИСТА Фульхенсио — (полн. Рубен Фульхенсио Батиста и Сальдивар, Batista y Zaldivar) (1901 1973), диктатор Кубы в 1934 1944 и 1952 1958; в 1940 1944 и 1954 1958 официально занимал пост президента. Свергнут в ходе Кубинской революции …   Энциклопедический словарь

  • БАТИСТА-И-САЛЬДИВАР Рубен Фульхенсио — БАТИСТА И САЛЬДИВАР (Batista y Zaldivar) Рубен Фульхенсио (1901 73) диктатор Кубы в 1934 44 и 1952 58; в 1940 44 и 1954 58 официально занимал пост президента. Свергнут в ходе Кубинской революции …   Большой Энциклопедический словарь

  • Батиста-и-Сальдивар Рубен Фульхенсио — Батиста и Сальдивар (Batista у Zaldívar) Рубен Фульхенсио (р. 16.1.1901, Банес), государственный и политический деятель Кубы, генерал. Выходец из крестьянской семьи, с 1921 служил в армии. В сентябре 1933 возглавил «бунт сержантов», в январе 1934 …   Большая советская энциклопедия

  • БАТИСТА-И-САЛЬДИВАР — Батиста (Batista у Zaldívar), Фульхенсио (р. 16.I.1901) кубинский реакционер, ставленник сев. амер. монополий. С 1921 служил в армии. В 1928 33 принимал участие в деятельности заговорщич. групп против Мачадо. После падения диктатуры Мачадо (12… …   Советская историческая энциклопедия

  • Батиста-и-Сальдивар Фульхенсио — (Batista у Zaldivar, Fulgencio) (1901 73), куб. гос. деятель. Президент Кубы (1940 44, 1952 58). Общенац. известность приобрел в 1933 г., когда, будучи сержантом, возглавил успешное восстание против президента Херардо Мача до. При нем было… …   Всемирная история

  • Батиста, Фульхенсио — Фульхенсио Батиста и Сальдивар Fulgensio Batista i Zaldivar Фульхенсио Батиста в 1952 году …   Википедия

  • Батиста, Серхио Даниэль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Батиста. Серхио Батиста …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»