Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Барышня-крестьянка

  • 1 Барышня-крестьянка

    n
    liter. "La Demoiselle paysanne" (повесть А.С.Пушкина)

    Dictionnaire russe-français universel > Барышня-крестьянка

  • 2 Во всех ты, Душенька, нарядах хороша

    (И. Богданович. Душенька, книга вторая - 1783 г.; эпиграф к повести А. Пушкина "Барышня-крестьянка" - 1831 г.) "Dich kleidet jede Tracht, mein Schätzchen" (I. Bogdanowitsch. Die kleine Psyche; die Verszeile ist der Novelle "Das Adelsfräulein als Bäuerin" von A. Puschkin als Motto vorangestellt). Bogdanowitschs Poem ist eine freie Nachdichtung von J. Lafontaines Roman "Les amours de Psyché et de Cupidon". Das Gedicht ist im Stil eines russischen Volksmärchens abgefasst, daher trägt auch die Hauptheldin den volkstümlich klingenden Namen Ду́шенька, d. h. Herzchen, Schatz. Das Zitat wird oft als scherzhafte Antwort auf die Frage einer Frau gebraucht, ob ihr ein Kleidungsstück steht.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Во всех ты, Душенька, нарядах хороша

  • 3 влезать в долги

    влезать (залезать, входить) в долги
    неодобр.
    get into debt, accumulate debts

    Несмотря на значительное уменьшение расходов, доходы Григорья Ивановича не прибавлялись; он и в деревне находил способ входить в новые долги. (А. Пушкин, Барышня-крестьянка) — Despite considerable diminution of expenditure, the income of Grigory Ivanovich did not increase; even in the country he found ways of accumulating fresh debts.

    Русско-английский фразеологический словарь > влезать в долги

  • 4 вот тебе святая пятница

    уст., прост.
    cf. I swear by the Holy Cross

    - И ты не обманешь меня? - Не обману. - Побожись. - Ну, вот те святая пятница, приду. (А. Пушкин, Барышня-крестьянка) — 'And you won't disappoint me?' 'No, I won't.' 'Swear you won't!' 'I swear by the Holy Cross that I'll come.'

    Русско-английский фразеологический словарь > вот тебе святая пятница

  • 5 выходить из границ

    ( чего), тж. выходить за границы ( чего)
    overstep the limits of smth.; overstep the mark; go beyond bounds; pass all bounds

    Напрасно возражала она самой себе, что беседа их не выходила из границ благопристойности, что эта шалость не могла иметь никакого последствия, совесть её роптала громче её разума. (А. Пушкин, Барышня-крестьянка) — She assured herself in vain that their conversation had not overstepped the limits of decency, that her prank could not possibly have any untoward consequences - conscience spoke louder than reason.

    Русско-английский фразеологический словарь > выходить из границ

  • 6 как бог свят

    уст.
    1) (обязательно, непременно, вне всякого сомнения) as true as there is a God in heaven; as there is a God above; before Heaven (heavens); as I am alive; as I live by bread

    - Как вам угодно, я не хочу жениться и не женюсь. - Ты женишься, или я тебя прокляну, а имение, как бог свят! продам и промотаю, и тебе полушки не оставлю. (А. Пушкин, Барышня-крестьянка) — 'As you choose. I do not wish to marry, and I will not marry.' 'You will marry, or I will curse you; and as for my estate, as true as there is a God in heaven, I will sell it and squander the money, and not leave you a farthing...'

    2) (клянусь, клятвенно уверяю) by (upon) my faith; upon my honour (life, oath, soul, word); honest!

    - Я, ваше благородие, прибегу... я мигом оборочу... у меня это... вот как бог свят прибегу! - заспешил осуждённый. (М. Салтыков-Щедрин, Самоотверженный заяц) — 'Oh, Your Honour, I'd be back in no time! Honest, I would!' the victim spoke up breathlessly...

    Русско-английский фразеологический словарь > как бог свят

  • 7 не на дурака напал

    не на дурака (простака) напал, тж. не на дуру напал
    прост.
    I'm not such a fool as you may think; not likely!; no fear!

    - Я - камердинер молодого барина! - Не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин. (А. Пушкин, Барышня-крестьянка) — 'I am the young master's valet.' 'That is a fib, I'm not such a fool as you may think. I see very well that you are the young master himself.'

    Русско-английский фразеологический словарь > не на дурака напал

  • 8 девушка

    1. wench
    2. gal
    3. lass
    4. lassie
    5. girl; parlormaid
    6. maiden

    молодая крестьянка, крестьянская девушкаcountry maid

    Синонимический ряд:
    девица (сущ.) барышня; дева; девица; девка

    Русско-английский большой базовый словарь > девушка

См. также в других словарях:

  • барышня-крестьянка — барышня крестьянка, барышни крестьянки …   Орфографический словарь-справочник

  • Барышня-крестьянка — У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Барышня крестьянка (значения). Барышня крестьянка [[Файл:>| 200px| Издание]] Жанр: повесть Автор: Александр Пушкин Язык оригинала …   Википедия

  • Барышня-крестьянка (значения) — «Барышня крестьянка» повесть Александра Сергеевича Пушкина, а также ряд произведений, основанных на её сюжете: Музыкальные произведения «Барышня крестьянка» музыка Александра Архангельского к спектаклю в театре «Летучая мышь». «Барышня… …   Википедия

  • Барышня-крестьянка (фильм — Барышня крестьянка (фильм, 1995) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Барышня крестьянка (фильм). Барышня крестьянка Жанр мелодрама Режиссёр Алексей Сахаров Автор сценария Александр Житинский …   Википедия

  • Барышня-крестьянка (повесть) — Барышня крестьянка Барышня крестьянка Жанр: повесть Автор: А. С. Пушкин Язык оригинала: русский Публикация: 1831 …   Википедия

  • Барышня-крестьянка (фильм) — Экранизации произведения А.С. Пушкина «Барышня крестьянка»: Барышня крестьянка (фильм, 1911), Российская империя Барышня крестьянка (фильм, 1916), Российская империя, реж. Ольга Преображенская Барышня крестьянка (фильм, 1970), СССР (телефильм)… …   Википедия

  • БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА (1995) — «БАРЫШНЯ КРЕСТЬЯНКА», Россия, Роскомкино/Мосфильм/Ритм (кинокомпания «Мосфильм»), 1995, цв., 110 мин. Стилизованная комедия. По мотивам повести А.С.Пушкина. В соседское имение приезжает молодой барин. Лиза хочет познакомиться с красавцем, но их… …   Энциклопедия кино

  • БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА (1912) — «БАРЫШНЯ КРЕСТЬЯНКА», Россия, «ВАРЯГ», 1912, ч/б. Комедия. По одноименной повести А.С.Пушкина. Фильм сохранился без надписей. В ролях: Арсений Бибиков (см. БИБИКОВ Арсений), Александра Гончарова (см. ГОНЧАРОВА Александра Васильевна), Павел Кнорр …   Энциклопедия кино

  • БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА (1970) — «БАРЫШНЯ КРЕСТЬЯНКА», СССР, Ленинградское ТВ, 1970, 55 мин. Телеспектакль. По одноименной повести А.С.Пушкина. В ролях: Игорь Дмитриев (см. ДМИТРИЕВ Игорь Борисович), И. Карамышев, Николай Иванов, Светлана Карпинская (см. КАРПИНСКАЯ Светлана… …   Энциклопедия кино

  • Барышня-крестьянка (Асафьев) — У этого термина существуют и другие значения, см. Барышня крестьянка (балет). Барышня крестьянка Барышня крестьянка Композитор Борис Асафьев Автор либретто Николай Волков …   Википедия

  • Барышня-крестьянка (фильм, 1995) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Барышня крестьянка (фильм). Барышня крестьянка …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»