-
1 блок намоточных барабанов
Большой англо-русский и русско-английский словарь > блок намоточных барабанов
-
2 захват для барабанов
Большой англо-русский и русско-английский словарь > захват для барабанов
-
3 устройство опрокидывания барабанов
Большой англо-русский и русско-английский словарь > устройство опрокидывания барабанов
-
4 захват для барабанов
Англо-русский словарь технических терминов > захват для барабанов
-
5 ритмичный бой (барабанов?)
’ekong -
6 материал для днищ
(барабанов, бочек) headingАнгло-русский словарь технических терминов > материал для днищ
-
7 brake drum lathe
1) Техника: токарный станок для расточки тормозных барабанов2) Автомобильный термин: станок для расточки тормозных барабанов (при ремонте) -
8 drum tilting unit
-
9 twin drum sort
Вычислительная техника: двухбарабанная сортировка, сортировка с использованием двух ( магнитных) барабанов, сортировка с использованием двух магнитных барабанов -
10 Kabelrollenwagen
сущ.1) тех. автомобиль для перевозки кабельных барабанов, кабелевоз2) электр. повозка для кабельных барабанов -
11 Seiltrommelwagen
сущ. -
12 s'en soucier comme de l'an quarante
(s'en soucier [или s'en moquer] comme de l'an quarante [или comme de colin-tampon, comme de Colin Tampon, comme d'une guigne, comme d'un fétu, comme de l'an neuf, comme d'une noisette, comme des neiges d'antan, comme de quatre sous, comme de ses vieilles bottes, comme de ses vieux souliers, comme de la boue de ses souliers, comme de sa première chemise, comme de sa première culotte, comme de sa première pipe, comme un poisson d'une pomme, comme un âne d'un coup de bonnet, comme un chien d'une botte de roses, уст. comme de Jean de Werth или de Wert, de Vert])заботиться, беспокоиться о чем-либо как о прошлогоднем снеге, ни во что не ставить что-либо; плевать на что-либо (этим. некоторых выражений: s'en moquer comme de l'an quarante после введения республиканского календаря было в ходу у роялистов, которые хотели этим подчеркнуть, что революция не доживет до сорокового года; Colin-Tampon - название барабанов в швейцарских королевских полках до революции. Солдаты других полков могли не обращать внимания на сигнал этих барабанов, т.к. он их не касался)- Lui as-tu fait entendre que je pardonnerais tout, si elle voulait seulement me dire ce qu'elle sait de la balayeuse, et ce que Saint-Germain lui a dit? - Elle s'en soucie comme de l'an quarante. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — - Дал ли ты ей понять, что я прощу все, если она только расскажет мне, что ей известно о привидении с метлой и то, что ей сказал Сен-Жермен? - А ей это совершенно безразлично.
- Vos sentiments là-dessus je m'en soucie comme d'une noisette, dit-il en claquant du pouce... (J. Vercors, La Liberté de décembre.) — - А на ваши чувства по поводу всего этого дела мне совершено наплевать, - сказал он, щелкнув пальцами...
Nous avons ri encore plus fort quand nous avons compris que le Miremont lui-même n'était qu'un jouet, un instrument pour la reine d'Angleterre et son cabinet, qui se souciaient comme d'une guigne de la religion et de la liberté de conscience, pourvu qu'ils aient en France à leur service des fanatiques [...] (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Мы смеялись еще сильней, когда поняли, что сам Миремон был всего лишь игрушкой, орудием в руках английской королевы и ее кабинета, которым было глубоко наплевать на веру и свободу совести, лишь бы только во Франции у них в услужении были фанатики [...]
C'est drôle, un homme rude, un vieux soldat, qui n'a pas d'énergie pour deux liards. Moi, je verrais passer cinquante régiments sur des charrettes, que je m'en soucierais comme de ma première pipe. (Erckmann-Chatrian, L'Invasion.) — Странно, что у такого грубого старого солдата не оказалось выдержки ни на грош. Что до меня, то пусть тут передо мной провезут пятьдесят полков на телегах, мне хоть бы что!
Deux jours plus tard, Doré vint me voir, je lui parlai de Liane. Il s'en souciait comme de sa première culotte de football. (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — Спустя два дня Доре зашел ко мне, я заговорил с ним о Лиане. Он о ней уже и не думал...
Mais entre nous, tous vos chiffres et le rendement, le raffinage. tout le bastringue, je m'en soucie comme un poisson d'une pomme. (A. Wurmser, Interdiction de séjour.) — Но, честно говоря, все эти цифры, доходность, отделка и прочие премудрости интересуют меня, как прошлогодний снег.
La peinture pour elles est affaire de mode: elles vont au vernisssage comme elles vont au concours hippique, et se soucient de l'art comme un chien d'une botte de roses... (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Живопись для этих дам - просто мода. Они отправляются на вернисаж, как на скачки. И им столько же дела до искусства, сколько собаке до букета роз...
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en soucier comme de l'an quarante
-
13 Turbobelüftung der Bremstrommeln
сущ.авт. турбулентный обдув тормозных барабанов, вихревой обдув тормозных барабанов (за счёт ребер на их поверхности)Универсальный немецко-русский словарь > Turbobelüftung der Bremstrommeln
-
14 Turbokühlung der Bremstrommeln
сущ.авт. турбулентное охлаждение тормозных барабанов, вихревое охлаждение тормозных барабанов (за счёт рёбер на тормозном барабане)Универсальный немецко-русский словарь > Turbokühlung der Bremstrommeln
-
15 Turbobelüftung
f́der Bremstrommeln турбулентный обдув тормозных барабанов, вихревой обдув тормозных барабанов (за счёт ребер на их поверхности)Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Turbobelüftung
-
16 Turbokühlung
f́der Bremstrommeln турбулентное охлаждение тормозных барабанов, вихревое охлаждение тормозных барабанов (за счёт рёбер на тормозном барабане)Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Turbokühlung
-
17 rafale
noun mil.огневой шквал* * *(n) обстрел; огневое нападение; огненный шквал* * *1) огневой шквал; обстрел 2) грохот барабанов* * *n. огневое нападение [воен.], обстрел, огневой шквал* * *1) воен. огневой шквал 2) грохот барабанов -
18 section
1. сечение, разрез (продольный или поперечный); 2. профиль; 3. отрезок; 4. секция; 5. игольница, фонтура (вязальной машины); 6. срез для микроскопического анализа; 7. лента секционной сновки; 8. полотно с коттон-машины; 9. деталь машины, узел машины; 10. отдел, цех; 11. делить на части, подразделять @section of cam кольцо замка, опорная плита замка (вязальной машины) @section through filling поперечный разрез по утку @section through warp продольный разрез по основе @beater section секция трепала (трепальной машины) @cage section секция сетчатых барабанов (трепальной машины) @cam section кольцо замка, опорная плита замка (вязальной машины) @com ring section кольцо замка, опорная плита замка (вязальной машины) @cutting section закройный цех @dial section игольный диск @duplex section кольцо замка, опорная плита замка (вязальной машины) @finisher section выпускная секция (однопроцессной трепальной машины) @fixer's section 1. комплект (станков или машин), обслуживаемый поммастером; 2. зона обслуживания наладчиком или поммастером @gilling section гребенное поле (шерстяной ленточной машины) @lapped sections захлёснутые сновальные ленты (порок сновки) @long sections переснованные ленты (порок сновки) @opened sections неплотно прилегающие (одна к другой) сновальные ленты @opening section разрыхлительная (первая) секция (однопроцессной трепальной машины) @screen section секция сетчатых барабанов (трепальной машины) @short sections короткомерные ленты (порок сновки) @ -
19 section
1. сечение, разрез (продольный или поперечный); 2. профиль; 3. отрезок; 4. секция; 5. игольница, фонтура (вязальной машины); 6. срез для микроскопического анализа; 7. лента секционной сновки; 8. полотно с коттон-машины; 9. деталь машины, узел машины; 10. отдел, цех; 11. делить на части, подразделять @section of cam кольцо замка, опорная плита замка (вязальной машины) @section through filling поперечный разрез по утку @section through warp продольный разрез по основе @beater section секция трепала (трепальной машины) @cage section секция сетчатых барабанов (трепальной машины) @cam section кольцо замка, опорная плита замка (вязальной машины) @com ring section кольцо замка, опорная плита замка (вязальной машины) @cutting section закройный цех @dial section игольный диск @duplex section кольцо замка, опорная плита замка (вязальной машины) @finisher section выпускная секция (однопроцессной трепальной машины) @fixer's section 1. комплект (станков или машин), обслуживаемый поммастером; 2. зона обслуживания наладчиком или поммастером @gilling section гребенное поле (шерстяной ленточной машины) @lapped sections захлёснутые сновальные ленты (порок сновки) @long sections переснованные ленты (порок сновки) @opened sections неплотно прилегающие (одна к другой) сновальные ленты @opening section разрыхлительная (первая) секция (однопроцессной трепальной машины) @screen section секция сетчатых барабанов (трепальной машины) @short sections короткомерные ленты (порок сновки) @ -
20 cable drum trailer
2) прицеп для перевозки барабанов (бабин) с электрическим кабелем (рис. 18)Англо-русский словарь по машиностроению > cable drum trailer
См. также в других словарях:
Барабанов — БАРАБАН Фамилия Барабанов старая, образована от прозвища Барабан. В Ономастиконе Веселовского: Игнатий Барабан, холоп, 1605 г., Новгород; Семен Барабанов, холоп Морозовых, начало XVI в. В украинском и белорусском языках сохранились фамилии без… … Русские фамилии
Барабанов — Содержание 1 Мужчины 1.1 А 1.2 Б 1.3 В … Википедия
Барабанов, Пётр — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Барабанов. Барабанов, Пётр: Барабанов, Пётр Васильевич Герой Советского Союза. Барабанов, Пётр Иванович Герой Советского Союза … Википедия
БАРАБАНОВ Николай — актер. 1961 Обманутые (см. ОБМАНУТЫЕ) 1964 Помни, Каспар! (см. ПОМНИ, КАСПАР!) 1964 Свет далекой звезды (см. СВЕТ ДАЛЕКОЙ ЗВЕЗДЫ) 1965 Заговор послов (см. ЗАГОВОР ПОСЛОВ) 1965 На завтрашней улице (см. НА ЗАВТРАШНЕЙ УЛИЦЕ) 1966 Восточный коридор … Энциклопедия кино
Барабанов Денис (Владимирович) — Аналитик по фондовому рынку компании Битца Инвест . Родился в 1980 году в г. Воронеже. Окончил экономический факультет Воронежского государственного университета. До прихода в Битца Инвест работал в компании Profinance Service занимался анализом… … Финансовый словарь
Барабанов, Александр Кузьмич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Барабанов. Александр Кузьмич Барабанов Дата рождения 20 августа 1920(1920 08 20) Место рождения посёлок Шишино, Топкинский район, Томская губерния ныне Кемеровская область … Википедия
Барабанов, Борис Сергеевич — Борис Барабанов Борис Сергеевич Барабанов Род деятельности: радиоведущий, музыкальный обозреватель, продюсер. Дата рождения: 3 февраля 1973 … Википедия
Барабанов, Пётр Васильевич — Пётр Васильевич Барабанов Дата рождения 7 декабря 1898(1898 12 07) Место рождения деревня Зенково, Пустошкинский район, Псковская область Дата смерти 23 апреля … Википедия
Барабанов, Пётр Иванович — Пётр Иванович Барабанов Дата рождения 12 июля 1921(1921 07 12) Место рождения … Википедия
Барабанов, Владимир Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Барабанов. Владимир Александрович Барабанов 1 й глава администрации Брянской области … Википедия
Барабанов, Евгений Викторович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Барабанов. Евгений Викторович Барабанов (1943, Ленинград) российский искусствовед, историк русской философии и литературы, теолог, почетный доктор теологии Тюбингенского… … Википедия