Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Алима

  • 1 Алима

    р. (Конго) Alima

    Русско-английский географический словарь > Алима

  • 2 йыгаш

    йыгаш
    I
    -ем
    1. тереть, натирать, натереть, потереть; водить взад и вперёд по чему-л.

    Нерым йыгаш тереть нос;

    тупым йыгаш тереть спину;

    ошма дене йыгаш тереть песком.

    Григорий Петрович кружкажым йыгыш, пуракым ӱштӧ. С. Чавайн. Григорий Петрович потёр свою кружку, вытер пыль.

    Поручик кыдал даҥыт вургемжым кудаше да лум дене кидшым, шӱргыжым мушко, оҥжым йыгыш. В. Иванов. Поручик разделся до пояса и умылся снегом, натёр грудь.

    2. мазать, намазать, помазать; покрывать, покрыть слоем жидкого или жирного

    Ӱйым киндыш йыгаш мазать хлеб маслом;

    тӱрвым йыгаш мазать губы;

    чиям йыгаш мазать краску.

    Маске олмеш южгунам чурийыш шӱчым йыгеныт. С. Эман. Иногда вместо маски лицо мазали сажей.

    Алима, пӱчмӧ верыш йодым йыген, парнямош лустыра дене пиде. Я. Ялкайн. Алима, помазав порезанный палец йодом, перевязала его белой тряпкой.

    Сравни с:

    шӱраш
    3. 1 и 2 л. не употр. тереть; причинять боль прикосновением – о неудобной обуви, одежде

    Ката йолым йыга ботинки трут ноги.

    – Азырен, – манеш дьякон, – кемемже тугакат йолем йыга ыле. Ынде йӧршын окшак лийым. М. Евсеева. – Чёрт, – говорит дьякон, – сапоги и так трут ноги. Теперь я вообще стал хромым.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. пилить; резать пилой

    Шопкем йыгаш пилить осину;

    пум йыгаш пилить дрова;

    коктын йыгаш вдвоём пилить.

    Таче лесопилкыште оҥам йыгаш тӱҥалыт. В. Косоротов. Сегодня на лесопилке будут пилить доски.

    Ынде чыланат куштылго пашам йӧратат, даже вет чодыраште пилам кучен огыт йыге, пушеҥгым мотор дене пӱчкедат. Й. Осмин. Сейчас все любят лёгкую работу, даже в лесу пилят не ручной пилой, а валят лес мотором.

    Сравни с:

    пӱчкаш
    2. перен. пилить; беспрерывно попрекать, корить, упрекать, донимать, изводить

    – Такшат мыйым кажне кечын йыга, – шӱлыкын шыргыжале Василий. И. Антонов. – И так пилит меня каждый день, – грустно улыбнулся Василий.

    Марийско-русский словарь > йыгаш

  • 3 йылмыдыме

    йылмыдыме
    Г.: йӹлмӹдӹмӹ
    1. немой, лишённый дара речи

    Шочынак йылмыдыме йоча немой от рождения ребёнок;

    йылмыдыме лияш быть немым.

    Йылмыдыме ӱдыр, изи куэ воктеке миен, пушкыдо кизаж дене тудын порсын кумыжшым ласкан ниялта. И. Васильев. Немая девушка, подойдя к маленькой берёзе, нежными руками гладит её шёлковую бересту.

    (Алима) йылмыдыме еҥлан умылаш лийшашын кидше дене ала-мом ончыктыльо. Ю. Артамонов. Алима показывала рукой так, чтобы можно было понять немому человеку.

    2. безъязыкий; не имеющий языка

    Укеланак огыл дыр кугезе марий туштылен ойлен: «Кия гын, шудо дечат ӱлыш, ӱмыл дечат кӱчык, кол дечат йылмыдыме, шогалеш гын, каваш шуэш». К. Васин. Недаром предок-мариец говорил про дорогу загадку: «Лежит – ниже травы, короче тени, безъязычнее рыбы, а встанет – до неба достанет».

    3. перен. безмолвный, молчаливый; безучастный

    Мамаев Колбиным кредит ушем вуйлатышылан шогалташ шона гын, ме сокыр семын, йылмыдыме семын шып шогаш тӱҥалына але шкенан йӱкнам пуэна. М. Шкетан. Если Мамаев намерен поставить Колбина председателем кантонного кредитного товарищества, то напрашивается: или мы должны оставаться слепыми и безмолвными, или же должны поднять свой голос.

    Йылмыдыме гай йыштакшогышо калык гыч шырпым шуят. Я. Ялкайн. Из безмолвной толпы протягивают спички.

    4. сущ. немой

    Йылмыдыме-влаклан школ школа для немых.

    Йылманым йылмыдыме туныкта. Калыкмут. Языкастого немой учит.

    «Та-ак, – манеш Миллер, – тугеже тый йылмыдыме улат?» Н. Лекайн. «Та-ак, – говорит Миллер, – значит, ты немой?»

    Сравни с:

    кокок

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йылмыдыме

  • 4 куштылго

    куштылго
    Г.: куштылгы
    1. прил. лёгкий (по весу), не тяжёлый

    Куштылго мешак лёгкий мешок;

    куштылго нумалтыш лёгкая ноша;

    куштылго тер лёгкие сани.

    Пушкыдо да куштылго лум эркын велын. «Ончыко» Плавно падал мягкий лёгкий снежок.

    Куштылго пушыш шинчын, вӱдӱмбачын йожген кошташ тудо пеш йӧрата. М. Шкетан. Он очень любит кататься по воде на лёгкой лодке.

    2. прил. лёгкий, тонкий, не тёплый

    Куштылго вургем лёгкая одежда;

    куштылго пылшовыч лёгкая косынка.

    Тудо шем шовырым чиен, вуешыже куштылго лудо шальым пыштен. О. Тыныш. Она надела чёрный кафтан, на голову накинула лёгкую серую шаль.

    Тудо пеледышан платьым чиен, йолыштыжокуштылго йошар туфльо. М. Иванов. Она одета в цветастое платье, на ногах у неё лёгкие красныс туфли.

    3. прил. лёгкий; слабый, незначительный

    Куштылго шикш лёгкий дымок.

    Олыкым куштылго ош тӱтыра леведын. М. Иванов. Луга окутал лёгкий белесый туман.

    Кандалге каваште куштылго ош пыл-влак, мамык пунла койын, пеш лыйган чоҥештылыт. А. Эрыкан. На голубоватом небе плавно ходят лёгкие белые облака.

    4. прил. лёгкий, развлекательный

    Куштылго музык лёгкая музыка.

    Куштылго сем веселан йоҥгалтеш. О. Тыныш. Весело звучит лёгкая мелодия.

    Варя куштылго музыкым колтыш. В. Косоротов. Варя включила лёгкую музыку.

    5. прил. лёгкий, легкоусвояемый, не обильный

    Куштылго кочкыш лёгкая пища.

    (Подкогыльо) куштылго чес! Куштылго да темшан. М. Шкетан. Лёгкая еда – вареники! Лёгкая и сытная.

    – Мыйын вате черле. Тудо куштылго кочкышым гына нелын кертеш. Н. Лекайн. – Моя жена больная. Она может принимать только лёгкую еду.

    6. прил. лёгкий, простой, ясный, не сложный, доступный

    Куштылго задаче просгая задача;

    куштылго урок лёгкий урок.

    Туныкташ – куштылго паша огыл. В. Косоротоп. Учить – не лёгкая работа.

    Поснак баснописецын лывырге, куштылго, образный йылмыжым ончыктыман. М. Казаков. Нужно особо отметить гибкий, доступный, образный язык баснописца.

    7. прил. лёгкий, быстрый, ловкий, живой, подвижиый, юркий

    Тарванылме гычшак палаш лиеш: Шамрай куштылго могыран, писе айдеме. М. Шкетан. Даже от его движений можно узнать: Шамрай подвижного телосложения, стремительный человек.

    Ошкылмыжо куштылго, лывырге. В. Юксерн. Походка его лёгкая, мягкая.

    8. прил. лёгкий; несерьёзный, легкомысленный

    Куштылго шонымаш несерьёзные мысли;

    куштылго койышан айдеме человек легкомысленной натуры.

    Самырык еҥ – куштылго ушан, шукыжым вашкен, шоналтыде ышта. З. Каткова. Молодые – люди легкомысленные, большей частью поступают в спешке, необдуманно.

    Те адак куштылго койышан ӱдыр манын ида шоно. Н. Лекайн. Вы не подумайте ещё, что эта деиушка лёгкого нрава.

    9. прил. лёгкий; нодвижной, без тяжёлого вооружения

    Куштылго артиллерий лёгкая артиллерия;

    куштылго бомбардировщик лёгкий бомбардировщик.

    Тиде жапыште йошкар шӱдыран куштылго истребитель-влак вуй умбач эртышт. В. Иванов. В это время над головой пролетели лёгкие краснозвёздные истребители.

    10. сущ. лёгкий, что-л. лёгкое; лёгкость (о весе)

    Куштылгым кычалаш искать лёгкое;

    куштылго вӱд йымак ок воло лёгкое не тонет в воде.

    (Мексон:) Чыла нелым мӧҥгеш кодена, чыла куштылгым пеленна налына. А. Асаев. (Мексон:) Всё тяжёлое оставим дома, лёгкое возьмём с собой.

    11. сущ. что-л. лёгкое; ощущение внутренней свободы, радостного покоя; душевное спокойствие

    Куштылго вашке мондалтеш лёгкое забывается быстро.

    Алима нимат ок пелеште, эртен кодшо жапым шарналта. Тушто нелымат, куштылгымат, ойгымат, куанымат ужеш. Ю. Артамонов. Алима не говорнт ни слова, вспоминает прошлое. Там она видит и тяжёлое, и лёгкое, и горе, и радость.

    Кол келгым кычалеш, айдеме – куштылгым. П. Корнилов. Рыба ищет глубокое, человек – лёгкое.

    12. нар. легко, спокойно

    Ойлаш куштылго легко сказать;

    чонлан куштылго в душе легко;

    курыкым волаш куштылго легко спускаться с горы.

    Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.

    Йӱр деч вара шӱлаш куштылго. В. Иванов. Легко дышать после дождя.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > куштылго

  • 5 улмаш

    улмаш
    сущ. от улаш
    1. былое, существование кого-чего-л.

    Ломыж веле кодын, лач оҥаште ял лӱм тыште ял улмашым палыктен. С. Вишневский. Осталась только зола, лишь название на дощечке напоминало, что здесь была деревня (букв. о былом существовании здесь деревни).

    Сравни с:

    улмо
    2. употр. в качестве самостоятельного сказуемого был, была, было, были

    Ӱдырын ачажат улмаш. И. Васильев. У девушки был и отец.

    Ӱдырын письмаже шондыкыштак улмаш. С. Чавайн. Письмо девушки было в сундуке же.

    3. част. образует форму составного прош. вр. гл.

    Калык лӱшкен мийыме годым Панкрат Иванычын эргыже чердак комнатыште газетым лудын шинча улмаш. С. Чавайн. В то время, когда с криками подходил народ, сын Панкрата Иваныча сидел в чердачной комнате и читал газету.

    Суртышто (Андрийын) аваже ден Алима шӱжарже гына кодыныт улмаш. Я. Ялкайн. Дома у Андрия остались только мать и сестрёнка Алима.

    4. част. употр. в качестве связки именного составного сказуемого; передаётся глаголами был, была, было, были

    Ватыже поро ӱдырамаш улмаш. О. Тыныш. Жена у него была добрая женщина.

    Моткоч поян улмаш Мамич-Бердей. К. Васин. Очень богатым был Мамич-Бердей.

    5. в знач. вводн. сл. оказывается

    Тиде пеш оҥай улмаш. В. Исенеков. Оказывается, это очень интересно.

    Нимат шуко ок кӱл улмашыс айдемылан. Сем. Николаев. Оказывается, человеку много не надо.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > улмаш

  • 6 ӱстембал

    ӱстембал
    1. стол; место для еды

    Ӱстембал тич тӱрлӧ кочкыш. В. Иванов. Полный стол разных угощений.

    Ӱдырамаш ӱстембалым эрыкта. З. Каткова. Женщина убирает со стола.

    2. стол; предмет мебели

    Захар Филиппович парняж дене ӱстембалым пералтыш. «Ончыко» Захар Филиппович постучал пальцем по столу.

    Куэ йымалне – оҥа дене ыштыме ӱстембал ден олымбал. Н. Арбан. Под берёзой – стол и стул, сделанные из досок.

    3. стол, питание, пища, угощение

    Алима ӱстембалым пога, шып коштеда. Ю. Артамонов. Алима собирает угощение (букв. стол), ходит тихо.

    4. в поз. опр. стола; относящийся к столу

    Ӱстембал оҥа столешница (букв. доска стола);

    ӱстембал чес угощение (букв. угощение на столе).

    Шуктымо тыгыде пӧчыжат тамле ӱстембал сий. М.-Азмекей. Мочёная брусника тоже вкусное угощение на столе (букв. стола).

    5. в поз. опр. настольный; предназначенный для того чтобы стоять на столе

    Ӱстембал календарь настольный календарь;

    ӱстембал шагат настольные часы.

    Ипай ужар абажуран ӱстембал лампе воктене шога. М. Казаков. Ипай стоит возле настольной лампы с зелёным абажуром.

    Марийско-русский словарь > ӱстембал

  • 7 шинчавӱд

    шинчавӱд
    Г.: сӹнзӓвӹд
    мн. нет
    1. слёзы, слеза; жидкость, выделяемая железами, расположенными около глаз, при некоторых физиологических или психических состояниях

    Шинчавӱд вошт ончаш глядеть сквозь слёзы.

    Кумылем тодылто, теве-теве шинчавӱд лектеш. К. Васин. Я растрогался, вот-вот выступят слёзы.

    Начий шортеш, пуйто уло ойгыжо шинчавӱд лийын. В. Иванов. Плачет Начий, будто всё её горе превратилось в слёзы.

    2. слеза, слезинка; одна капля такой жидкости

    А тыйын шкендынат шинчавӱдет чӱчалтын ыле! Я. Ялкайн. А у тебя у самого слеза капнула!

    Сестран шӱргыжӧ мучко кок шер шинчавӱд йырге куржын вола. «Ончыко» По щекам сестры сбежали две бусинки-слезинки.

    3. слёзы; плач, рыдания

    «Вуйгак пытарынешт ала-мо» манмаште шинчавӱд шокта, ойго коеш. М. Шкетан. В словах «совсем хотят погубить» слышны слёзы, видно горе.

    Алима, шинчавӱдшым чарен кертде, йӱгынчын ойла. Я. Ялкайн. Алима, не в силах сдержать рыданий, всхлипывая, говорит.

    4. в поз. опр. слёзный, слезы; относящийся к слезе

    Уке, шинчавӱд чӱчалтышат огеш кой. К. Васин. Нет, не видно ни капельки слёз.

    Шинчавӱд палан, корнан-корнан тетрадь лаштыкым Майя озажлан пӧртылтыш. В. Иванов. Майя вернула линованный тетрадный лист со следами слёз хозяйке.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шинчавӱд

  • 8 шоҥешталтше

    шоҥешталтше
    1. прич. от шоҥешталташ
    2. прил. пенный, пенистый; с обильной пеной, пенящийся

    Алима йолташыжлан шоҥешталтше шӧрым огым манмеш йӱкта. Ю. Артамонов. Алима поит своего друга пенным молоком до отказа.

    Шоҥешталтше пура эҥерла йога. «Мар. ком.» Пенистый квас льётся рекой.

    3. прил. перен. пенистый, кипучий, бурный; бурно протекающий, проявляющийся

    Шоҥешталтше, рвезе вий дене шолшо шӱм у мурым кычалеш. А. Айзенворт. Бурное, кипящее молодой силой сердце ищет новую песню.

    4. прил. перен. пенистый, пенный, похожий на пену, имеющий вид воздушной пышной массы

    Шоҥешталтше сирень ден сӧралгыш суртет. С. Эсаулова. Пенной сиренью украсилась твоя усадьба.

    Марийско-русский словарь > шоҥешталтше

См. также в других словарях:

  • Алима — Алима: Алима (имя)  арабское женское имя, в переводе с арабского означает «знающая», «сведущая», «учёная». Алима (река) (иначе Альима)  река в Африке, правый приток Нижнего Конго. См. также Алим (значения) …   Википедия

  • Алима (река) — Алима Река Алима Характеристика Длина 500 км …   Википедия

  • Алима (имя) — Алима (عالمة) арабское Род: женский Этимологическое значение: Знающая, сведущая, ученая Мужское парное имя: Алим Другие формы: Галима, Галимат, Алимат Производ. формы: Алимочка …   Википедия

  • қалима — зат. Оттегінің жетімсіздігінен шалажансар күйге түскен балық. Қыста су бетін мұз қаптаған кезде шағын көлдердің балығы қ а л и м а болады (Қаз. әдеб., 09.02.1990, 7). Мына Қаракөлдегі қ а л и м а болып, өз өзінен қырылып жатқан балыққа да жете… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • Алимарин Иван Павлович — (1903 1989), химик аналитик, академик АН СССР (1966), Герой Социалистического Труда (1980). Основные труды по количественному микро и ультрамикрохимическому анализу, разделению редкоземельных элементов. Предложил нейтронно активационный метод… …   Энциклопедический словарь

  • Улик Кель-Дрома — Персонаж «Звёздных войн» Улик Кель Дрома Деятельность Рыцарь джедай, ситх ученик Родная планета Альдераан Раса Человек Пол мужской Рост …   Википедия

  • Улик Кел-Дрома — Персонаж «Звёздных войн» Ули Кел Дрома Деятельность Рыцарь джедай, ситх ученик Родная планета Алдераан Раса Человек Пол мужск …   Википедия

  • Гасымов, Алим Хамза оглы — Алим Гасымов азерб. Alim Qasımov …   Википедия

  • Гасымов, Алим Хамза оглу — Алим Гасымов Alim Həmzə oğlu Qasımov Полное имя Гасымов Алим Хамза оглу Дата рождения 14 августа 1957 Место рождения Шемаха, Азербайджанская ССР …   Википедия

  • Король Лахорский — Опера Король Лахорский Le roi de Lahore Композитор Жюль Массне Автор(ы) либретто Луи Галле Количество действий …   Википедия

  • Шомекей — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Шомекей казахский род (ру, тайпа, туккум), входит в состав Младшего жуза (Алшын). В некоторых источника …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»